Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA -
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU
ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
CZ – ELEKTRONICKÝ TLAKOVÝ SPÍNAČ
SK – ELEKTRONICKÝ TLAKOVÝ SPÍNAČ
H – ELEKTRONIK USNYOMÁS KAPCSOLÓ
SL – ELEKTRON SKOTLAČNO STIKALO
PL – ELEKTRONICZNY PRZEŁĄCZNIK CIŚNIENIA
DE – ELEKTRONISCHER DRUCKSCHALTER
HR – ELEKTRONSKATLAČNA SKLOPKA ZA VODU
EN – ELECTRONIC PRESSURE SWITCH
FR – MANOSTATÉL ECTRONIQUE
IT – INTERRUTTORE A PRESSIONE ELET.
ES – PRESOSTATO ELECTRÓNICO
Wetra ČR a.s., Veselská 699, 199 00 Praha, www.wetra-xt.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
Electronic
Pressure
- NÁVOD K POUŽITÍ
- NÁVOD NA POUŽITIE
- KEZELÉSI UTASÍTAS
- NAVODILA ZA UPORABO
- INSTRUKCJA OBSŁUGI
- GEBRAUCHSANLEITUNG
- NAPUTAK ZA UPORABU
- INSTRUCTIONS FOR USE
- MODE D'EMPLOI
- ISTRUZIONI PER L'USO
- INSTRUCCIONES DE USO
Switch
4 - 8
9 - 13
14 - 18
19 - 23
24 - 28
5 - 11
29 - 34
12 - 17
35 - 39
18 - 24
40 - 44
45 - 49
50 - 54
55 - 59
4 - 8
loading

Sommaire des Matières pour Asist AE9CP220

  • Page 2 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Page 45 AE9CP220 -v Manostat électronique CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ASIST ET ASIST SMART GARDEN. Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
  • Page 46 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES la fiche de secteur. c) Utilisation • Il est interdit aux enfants et aux adolescents d’utiliser Généralités le produit. Cela vaut également pour les personnes • Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), qui ne connaissent pas le contenu du présent mode il est interdit de transformer et / ou de modifier soi-mê- d’emploi.
  • Page 47 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT d’un manostat fonctionne de la même manière qu’une station de pompage traditionnelle. appareils et machines ASIST sont destinés à l’usage Comme il surveille le débit, le manostat off re également domestique - bricoleur. une protection contre la marche à sec de la pompe de Le fabricant et le fournisseur déconseillent d’utiliser...
  • Page 48 Le manostat doit être monté sur la sortie d’une pompe refoulement. La pompe de jardin continue encore de de jardin (côté refoulement) et le cordon d’alimentation tourner jusqu’à ce que la pression de service prédéfi- de la pompe de jardon est raccordé à la prise au dos nie sur le manostat soit atteinte.
  • Page 49 • Le cas échéant, ouvrez le robinet d’arrêt dans le tu- yau d’aspiration. • Contrôlez les filtres de la pompe de jardin. • Rincez le manostat à l’eau claire. DONNÉS TECHNIQUES AE9CP220 Tension de fonctionnement: 230 V / AC, 50 Hz Classe de protection: IP44 Longueur de câble: environ 1,2 m (H07RN-F, 3x1 mm²)
  • Page 69 Conditions de garantie 1. Wetra ČR a.s., accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Page 72 www.rs-we.com...