Télécharger Imprimer la page
Jula anslut 019880 Mode D'emploi
Jula anslut 019880 Mode D'emploi

Jula anslut 019880 Mode D'emploi

Plafonnier avec détecteur de mouvement

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

CEILING LIGHT FIXTURE
WITH MOTION SENSOR
PLAFOND MED RÖRELSESENSOR
PLAFOND MED BEVEGELSESSENSOR
PLAFON Z CZUJNIKIEM RUCHU
DECKENLEUCHTE MIT BEWEGUNGSSENSOR
LIIKETUNNISTIMELLA VARUSTETTU PLAFONDI
PLAFONNIER AVEC DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
PLAFONDLAMP MET BEWEGINGSSENSOR
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
Item no. 019880

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jula anslut 019880

  • Page 1 Item no. 019880 CEILING LIGHT FIXTURE WITH MOTION SENSOR PLAFOND MED RÖRELSESENSOR PLAFOND MED BEVEGELSESSENSOR PLAFON Z CZUJNIKIEM RUCHU DECKENLEUCHTE MIT BEWEGUNGSSENSOR LIIKETUNNISTIMELLA VARUSTETTU PLAFONDI PLAFONNIER AVEC DÉTECTEUR DE MOUVEMENT PLAFONDLAMP MET BEWEGINGSSENSOR BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Important! Read the user instructions carefully Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! before use.
  • Page 2 Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten. Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www.jula.com Pidätämme oikeuden muutoksiin. Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications.
  • Page 3 70 mm 20 mm Ø25 mm 5 mm CW NW WW Ø330 mm Ø240 mm...
  • Page 5 SYMBOLER SÄKERHETSANVISNINGAR • För att uppfylla relevanta Läs bruksanvisningen. säkerhetsstandarder får produkten endast användas på avsett sätt och i enlighet med dessa anvisningar. Elinstallation ska Godkänd enligt gällande uppfylla gällande nationella regler. direktiv/förordningar. • Farlig spänning kan förekomma i Kasserad produkt ska återvinnas produktens ledare.
  • Page 6 BILD 3 Passa in flikarna på lampan mot spåren på takfästet och tryck lampan på plats över fästet. BILD 4 Vrid lampan för att låsa den på plats på fästet. BILD 5 VALBAR FÄRGTEMPERATUR Produkten har tre färgtemperaturinställningar, vilka ställs in med en väljare. Ställ in önskad färgtemperatur före montering.
  • Page 7 SIKKERHETSANVISNINGER Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter. • For å oppfylle relevante sikkerhetsstandarder skal produktet kun brukes til det som det er Kassert produkt skal gjenvinnes i beregnet for, og i henhold til disse henhold til gjeldende forskrifter. anvisningene. El-installasjon skal oppfylle gjeldende nasjonale regler.
  • Page 8 Vri lampen for å låse den på plass på festet. BILDE 5 VELGBAR FARGETEMPERATUR Produktet har tre innstillinger for fargetemperatur som kan stilles inn med en velger. Still inn ønsket fargetemperatur før montering. Posisjon Fargetemperatur 6000 K 4500 K 3000 K BRUK BEVEGELSESDETEKTOR •...
  • Page 9 może stanowić zagrożenie dla życia ZASADY BEZPIECZEŃSTWA i powodować ryzyko pożaru. • Aby spełnić odpowiednie standardy bezpieczeństwa, produktu można używać wyłącznie w określony sposób, zgodnie SYMBOLE z niniejszą instrukcją. Instalacja elektryczna musi spełniać przepisy Przeczytaj instrukcję obsługi. obowiązujące w danym kraju. • Na przewodach produktu może wystąpić Zatwierdzona zgodność...
  • Page 10 Podłącz przewód fazowy i przewód neutralny do odpowiednich zacisków na produkcie. RYS. 2 Ustaw temperaturę barwową. Patrz tabela „Wybór temperatury barwowej”. RYS. 3 Dopasuj wypustki na lampie do rowków w uchwycie sufitowym i dociśnij do niego lampę. RYS. 4 Przekręć lampę, aby zablokować ją na uchwycie.
  • Page 11 SAFETY INSTRUCTIONS SYMBOLS • The product must only be used as it is intended to be used and in accordance Read the instructions. with these instructions in order to comply with the relevant safety standards. Approved in accordance with The electrical installation must comply the relevant directives.
  • Page 12 Set the required colour temperature: see the table Optional colour temperature. FIG. 3 Align the lugs on the lamp to the slots on the ceiling bracket and press the lamp in place over the bracket. FIG. 4 Turn the lamp to lock it in place on the bracket.
  • Page 13 Know-how können Schalter und Steckdose SICHERHEITSHINWEISE selbst ausgetauscht sowie Stecker, • Um die relevanten Sicherheitsnormen zu Verlängerungskabel und Lampenfassung erfüllen, darf das Produkt ausschließlich montiert werden. Andernfalls eine gemäß dem vorgesehenen Elektrofachkraft beauftragen. Bei falscher Verwendungszweck und diesen Hinweisen Montage besteht Lebens- und Brandgefahr. verwendet werden.
  • Page 14 Die Halterung an der Decke anbringen. Das Produkt darf in einer Höhe bis zu 7 Metern über dem Boden montiert werden. ABB. 1 Phase und Nullleiter an die entsprechende Lüsterklemme am Produkt anschließen. ABB. 2 Anhand der Tabelle die gewünschte Farbtemperatur einstellen.
  • Page 15 TURVALLISUUSOHJEET SYMBOLIT • Asianmukaisten turvallisuusstandardien täyttämiseksi tuotetta saa käyttää vain Lue käyttöohje. käyttötarkoituksen ja näiden ohjeiden mukaisesti. Sähköasennusten on oltava Hyväksytty voimassa olevien voimassa olevien määräysten mukaisia. direktiivien/säädösten mukaisesti. • Tuotteen johtimissa voi olla vaarallinen Käytöstä poistettu tuote on jännite. kierrätettävä...
  • Page 16 Aseta haluttu värilämpötila, katso taulukko Valittavat värilämpötilat. KUVA 3 Kohdista lampun kielekkeet kiinnikkeen uriin ja paina lamppu paikalleen kiinnikkeen päälle. KUVA 4 Käännä lamppua lukitaksesi sen paikalleen kiinnikkeeseen. KUVA 5 VALITTAVAT VÄRILÄMPÖTILAT Tuotteessa on kolme värilämpötila-asetusta, jotka asetetaan valitsimella. Aseta haluttu värilämpötila ennen asennusta.
  • Page 17 les prises murales, poser des fusibles, CONSIGNES DE SÉCURITÉ des rallonges et des douilles d’ampoule. • Afin de respecter les normes de sécurité Autrement, faites appel à un électricien. applicables, le produit doit uniquement Une installation incorrecte peut entraîner un être utilisé...
  • Page 18 Montez la fixation sur le plafond. • La lampe est commandée par un détecteur de mouvements et réagit aux Le produit doit être installé à sept  personnes à une distance de cinq mètres mètres maximum au-dessus du sol. maximum, à condition qu’elle ait été FIG.
  • Page 19 kunt u de schakelaar of het stopcontact VEILIGHEIDSINSTRUCTIES vervangen of de stekker, een verlengsnoer • Om te voldoen aan de relevante en de lamphouder monteren. Als u niet veiligheidsnormen mag het product over voldoende kennis beschikt, schakelt alleen worden gebruikt zoals bedoeld en u een bevoegd elektricien in.
  • Page 20 brandwonden. Raak het product pas aan • Het product detecteert bewegingen en reageert op personen op een afstand tot nadat het volledig is afgekoeld. ongeveer vijf meter, op voorwaarde dat Monteer de bevestiging aan het het product niet meer dan zeven meter plafond.