Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

LED SPOTLIGHT FOR POOL
GB
FOCO-LUZ LED PARA PISCINA
E
PROJECTEUR LED POUR PISCINE
FR
FARETTO-LUCE LED PER PISCINA
I
LED-STRAHLER FÜR POOL
D
LEDSPOT VOOR ZWEMBADEN
NL
FOCO DE LUZ LED PARA PISCINA
P
LAMPA LED DO BASENU
PO
BODOVÉ LED SVIETIDLO PRE BAZÉNY
SK
BODOVÉ LED SVĚTLO PRO BAZÉNY
CZ
LED SPOTLIGHT FÖR POOL
SU
REFLECTOR LED PENTRU PISCINA
RO
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSHANDBUCH
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD
MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU
NÁVOD PRO INSTALACI A ÚDRŽBU
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
MANUAL DE INSTALARE ȘI ÎNTREȚINERE
Ref. LAGP8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GRE LAGP8

  • Page 1 Ref. LAGP8 LED SPOTLIGHT FOR POOL FOCO-LUZ LED PARA PISCINA PROJECTEUR LED POUR PISCINE FARETTO-LUCE LED PER PISCINA LED-STRAHLER FÜR POOL LEDSPOT VOOR ZWEMBADEN FOCO DE LUZ LED PARA PISCINA LAMPA LED DO BASENU BODOVÉ LED SVIETIDLO PRE BAZÉNY BODOVÉ LED SVĚTLO PRO BAZÉNY LED SPOTLIGHT FÖR POOL...
  • Page 2 Keep this manual for future reference about how this device works. Please follow the instructions below to achieve the best performance from the LAGP8 model projector for above-ground pools. 1. CHECK THE CONTENT OF THE PACKAGING You will find the following accessories inside the packaging: •...
  • Page 3 3. Hook mount Fig. 1. Check that the bracket arm unit is firmly attached to the body of the above-ground pool projector. Fig. 2. Feed the cable through the groove on the bracket arm unit until it is in the right position on the outside of the pool. Fig.
  • Page 4 Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato. Para conseguir un óptimo rendimiento del proyector para piscina elevada, modelo LAGP8 es conveniente observar las instrucciones que se indican a continuación: 1.
  • Page 5 hará que el cable quede protegido. 3. Anclaje con Gancho: Fig. 1. Comprobar que el conjunto brazo soporte esta bien fijado con el Cuerpo proyector piscina elevada (nº.1) Fig. 2. Colocar el cable por la ranura que lleva el conjunto brazo soporte hasta que el cable salga correctamente al exterior de la piscina.
  • Page 6 Veuillez conserver ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement concernant le fonctionnement de cet appareil. Il est recommandé de suivre les instructions ci-dessous, afin d’obtenir les meilleures performances du projecteur LAGP8 pour piscine hors sol : 1.
  • Page 7 3. Fixation avec accroche : Fig : 1. Vérifiez que le kit du bras de support est bien fixé au corps du projecteur de la piscine hors sol (nº 1) Fig : 2. Passez le câble dans la rainure du bras de support jusqu’à ce que le câble sorte correctement de la piscine. Fig : 8.
  • Page 8 Conservare il presente manuale per riferimenti futuri in merito al funzionamento di questo apparecchio. Al fine di ottenere una prestazione ottimale del proiettore per piscina fuori terra modello LAGP8 è conveniente osservare le seguenti istruzioni: 1.
  • Page 9 3. Fissaggio con gancio: Fig. 1. Controllare che il gruppo del braccio di supporto sia saldamente fissato al corpo del proiettore per piscina fuori terra (n. 1). Fig. 2. Inserire il cavo nella scanalatura presente nel gruppo del braccio di supporto fino a quando non fuoriesca corretta- mente all’esterno della piscina.
  • Page 10 Benutzer die Anweisungen lesen, bevor das Gerät montiert und in Betrieb genommen wird. Bewahren Sie das Handbuch zum Nachschlagen der Funktionsweise dieses Geräts auf. Für eine optimale Leistung des Strahlers für oberirdische Pools Modell LAGP8 sollten die folgenden Anweisungen beachtet werden: 1.
  • Page 11 3. Verankerung mit Haken: Abb. 1. Prüfen Sie, dass die Baugruppe Haltearm gut am Körper des Strahlers für oberirdischen Pool (Nr. 1) befestigt ist. Abb. 2. Führen Sie das Kabel durch den Schlitz der Baugruppe Haltearm, bis es ordnungsgemäß aus dem Pool herausragt. Abb.
  • Page 12 Bewaar deze handleiding, zodat u deze later nog kunt raadplegen als u vragen hebt over de werking van het apparaat. Voor een optimaal rendement van de spot voor opbouwzwembaden model LAGP8, is het raadzaam de volgende aanwijzingen op te volgen: 1.
  • Page 13 3. Bevestiging met haak: Afb. 1. Controleer of de steunarm goed is bevestigd aan de spot voor opbouwzwembaden (nr. 1). Afb. 2. Steek de kabel door de gleuf van de steunarm, tot buiten het zwembad. Afb. 8. Bevestig de steunarm aan de rand van het opbouwzwembad met de schroeven en bijbehorende moeren. Plaats daarbij de haaksteun aan de achterkant.
  • Page 14 à montagem e à colocação em funciona- mento. Guarde este manual para futuras consultas sobre o funcionamento deste aparelho. Para conseguir o desempenho ideal do projetor para piscina elevada, modelo LAGP8, convém observar as instruções indicadas a seguir: 1.
  • Page 15 3. Ancoragem com gancho: Fig. 1. Verificar que o conjunto braço de suporte está bem fixado ao corpo do projetor de piscina elevada (n.º 1). Fig. 2. Colocar o cabo pela ranhura que leva ao conjunto braço de suporte até que o cabo saia corretamente para o exterior da piscina.
  • Page 16 Instrukcję obsługi należy zachować do wykorzystania w przyszłości. W celu zapewnienia optymalnego działania projektora do basenów naziemnych, model LAGP8, zaleca się prze- strzeganie poniższych wskazówek: 1. SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA W pudełku znajdują...
  • Page 17 3. Umocowanie za pomocą haka: Rys. 1. Sprawdź, czy zespół ramienia nośnego został przymocowany w odpowiedni sposób do korpusu projektora ba- senu naziemnego (nr 1). Rys. 2. Przełóż przewód przez rowek w zespole ramienia nośnego, aż wyjdzie on prawidłowo na zewnątrz basenu. Rys.
  • Page 18 Uschovajte si tento návod pre budúce použitie ohľadom prevádzky tohto spotrebiča. Za účelom dosiahnutia optimálneho výkonu projektora pre nadzemný bazén, model LAGP8, sa odporúča dodr- žiavať pokyny uvedené nižšie: 1.
  • Page 19 Obr. 2. Pretiahnuť kábel cez štrbinu, ktorá vedie k zostave podporného ramena tak, aby kábel vyšiel správne von z ba- zéna. Obr. 8. Upevniť zostavu nosného ramena na okraj nadzemného bazéna tak, že osadíme konzolu s hákom na zadnú stenu pomocou skrutiek a príslušných matíc. 5.
  • Page 20 Tento návod si uschovejte pro budoucí použití tohoto spotřebiče. Pro dosažení optimálního výkonu projektoru pro nadzemní bazény, model LAGP8, se doporučuje dodržovat níže uvedené pokyny: 1. ZKONTROLUJTE OBSAH BALENÍ...
  • Page 21 Obr. 8. Připevněte sestavu podpěrného ramene k okraji nadzemního bazénu tak, že připevníte držák s hákem k zadní stěně pomocí šroubů a příslušných matic. 5. UVOLNĚNÍE Projektor může být v provozu pouze ponořený a připevněný ke svislým stěnám bazénu. Projektor nikdy nezapínejte, pokud není...
  • Page 22 Spara denna handbok för framtida referens angåen- de användningen av denna anordning. För optimal prestanda för LAGP8 lampa för markstående poolar, rekommenderas det att följa instruktionerna nedan: 1. KONTROLLERA FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Inuti förpackningen hittar du följande tillbehör: •...
  • Page 23 5. START Strålkastaren ska endast användas nedsänkt och fäst vid poolens vertikala väggar. Sätt aldrig på projektorn om den inte är nedsänkt i vatten. Anslut projektorkabeln till drivern och anslut drivern till ett 230V-uttag. 6. SÄKERHETSVARNINGAR • De personer som ansvarar för monteringen ska ha den kvalifikation som krävs för denna typ av arbete. •...
  • Page 24 și utilizatorul să citească instrucțiunile înainte de a trece la asamblare și punere în funcțiune. Păstrați acest manual pentru referințe viitoare cu privire la funcționarea acestui aparat. Pentru a obține performanțe optime ale proiectorului pentru piscina înțlțatț, model LAGP8, este recomandabil sț respectați instrucțiunile indicate mai jos: 1.
  • Page 25 5. PORNIRE/ PUNEREA ÎN MERS Proiectorul trebuie să funcționeze numai scufundat și fixat pe pereții verticali ai piscinei. Nu porniți niciodată proiectorul dacă nu este scufundat în apă. Conectați cablul proiectorului la driver și conectați ștecherul driverului la o priză de 230 V. 6.
  • Page 26 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.6 Fig.5...
  • Page 27 Fig.7 Fig.8...
  • Page 28 ENGLISH CODE NAME UNITS 4411030802 Plastic bracket arm 4411040302 Bracket cover 4411040203 Projector bracket arm 4411040204 TDC 8.4 W 24 DC power supply driver ESPAÑOL NÚM. CÓDIGO DENOMINACIÓN CANT. 4411030802 Conjunto soporte plástico 4411040302 Tapa soporte 4411040203 Soporte proyector 4411040204 Fuente de alimentación TDC 8,4W 24DC FRANÇAIS CODE...
  • Page 29 ITALIANO Nº CODICE DENOMINAZIONE QUANT. 4411030802 Gruppo supporto di plastica 4411040302 Coperchio supporto 4411040203 Supporto proiettore 4411040204 Alimentatore TDC da 8,4 W 24 DC DEUTSCH BEZEICHNUNG ANZ.. 4411030802 Baugruppe Kunststoffhalter 4411040302 Abdeckung Halter 4411040203 Halter Strahler 4411040204 Netzteil TDC 8,4W 24DC NEDERLANDS CODE BENAMING...
  • Page 30 ČEŠTINA Č. KÓD NÁZEV MNOŽSTVÍ. 4411030802 Sada plastového nosníku 4411040302 Kryt nosníku 4411040203 Nosník projektoru 4411040204 Zdroj napájení TDC 8,4W 24DC SVENSKA BETECKNING ANTAL. 4411030802 Stödmontage av plast 4411040302 Stödskydd 4411040203 Projektorstöd 4411040204 Strömförsörjning TDC 8,4W 24DC ROMÂNĂ DENUMIRE CANTITATE. 4411030802 Ansamblu suport din plastic 4411040302...
  • Page 31 SACOPA, S.A.U. GB PRODUCTS: P PRODUTOS: F PRODUITS: PO PRODUKTY: LAGP8 E PRODUCTOS: SK PRODUKTY: PRODOTTI: SU PRODUKTER: D PRODUKTE: CZ PRODUKTY: NL PRODUCTEN: RO PRODUSE: DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARATION CE OF CONFORMITY Directive 2014/35/UE on electrical equipment designed for use Directive 2014/35/UE concernant le matériel électrique destiné...
  • Page 32 SACOPA, S.A.U. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Diretiva 2014/35/UE relativa ao material elétrico destinado a Dyrektywa 2014/35/UE w sprawie sprzętu elektrycznego przewi- ser utilizado com determinados limites de tensão dzianego do stosowania w określonych granicach napięcia Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética Dyrektywa 2014/30/UE w sprawie kompatybilności elektroma- Diretiva 2011/65/UE em matéria de restrições à...
  • Page 33 If you have any problems, ask us! www.grepool.com/en/after-sales Si tienes algún problema ¡consúltanos! España www.grepool.com/post-venta France/ Si vous avez quelque problème, contactez-nous! www.grepool.com/fr/apres-vente België In caso di problemi non esitare a contattarci! Italia www.grepool.com/it/post-vendita Bei Rückfragen können Deutschland www.grepool.com/de/kundenservice Sie sich gern an uns wenden! +31 513 62 66 66 Hebt u een probleem? Wij helpen u! Nederlands...
  • Page 36 PONORENÝ DO VODY/NIKDY NEZAPÍNEJTE PROJEKTOR, POKUD NENÍ PONOŘEN DO VODY/SÄTTA ALDRIG PÅ PROJEKTORN OM DEN INTE ÄR NER I VATTEN/NU APRINDEȚI NICIODATĂ PROIECTORUL DACĂ NU ESTE SCUFUNDAT ÎN APĂ MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57, BARRIO TROBIKA 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA...