MOUNTING INSTRUCTIONS (optional mounting feet)
MONTAGEANLEITUNG (optionale Montagefüße siehe)
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (pattes de montage en option)
INSTRUCCIONES PARA MONTAJE (Pata de Montaje Opcional)
ENGLISH
Mounting Feet
UL/CSA Requirement:
* Use of mounting feet mandatory on all type 3,4,4X applications.
* If wall mounting provisions have been omitted, holes must be added per detail above.
The use of the optional mounting feet allows simple mounting with fasteners outside the enclosure.
* Steel Zinc Plated Mounting Foot Kit P/N LMFK
* Stainless Steel Mounting Foot Kit P/N LMFKSS
Kits provide all necessary hardware to install the mounting feet as shown. (order separately)
DEUTSCH
Montagefüße
UL/CSA Anforderungen:
* Die Verwendung von Montagefüßen ist für alle Typ 3,4,4X Anwendungen vorgeschrieben.
* Falls die Montagefussloecher weggelassen wurden, muessen Loecher gemaess obenstehendem Detail
hinzugefuegt werden.
Die Verwendung der optionalen Montagefüße erlaubt eine einfache Montage mit Schrauben von
außerhalb des Gehäuses.
* Montagefußbausatz, verzinkt, LMFK
* Montagefußbausatz, Edelstahl, LMFKSS
Bausätze beinhalten alle notwendige Hardware um die Montagefüße wie abgebildet zu installieren.
(getrennt bestellen)
FRANÇAIS
Pattes de Montage
Exigence du UL/CSA
* L'utilisation des pattes de montage est mandatoire sur tous les types 3,4,4X applications.
* L'utilisation des pattes de montage optionnelles permet de l'extérieure le simple montage de l'élément
avec des attaches.
Si les trous des pattes de fixation murale on ete omis, des trous doivent etre ajoutes d'apres les
instructions ci−dessus.
* Pattes de montage Kit, zinc plaque acier LMFK
* Pattes de montage Kit, acier inoxidable LMFKSS
Les Kits contiennent tous les éléments nécessaires pour installer les pattes de montages comme
montrés. (obtenez separatement)
ESPAÑOL
Pie de montaje
Los requisitos del UL/CSA:
* Es obligatorio el uso de pie de montaje en todos los artículos del tipo 3,4,4X.
* Si los orificios para los pies de montaje han sido omitidos, estos deberan ser hechos siguiendo las
instrucciones señaladas arriba.
El uso opcional de estos, permite un montaje más sencillo con seguros en el exterior de la caja.
* Juego de pie de mantaje de acero Zinc plateado LMFK
* Juego de pie de montaje de acero inoxidable LMFKSS
Los kits proporcionan a toda la dotación física necesaria para instalar los pies del montaje según lo
mostrado. (ordenar por separado)
- 6 -
© 2018 Hoffman Enclosures Inc.
ENGLISH
Mounting holes have been provided in the back of the enclosure for
convenient mounting trough the enclosure. Attach enclosure to wall
or other structure using customer supplied 3/8 inch or M8 fastener,
flat washers, and nuts. To insure proper sealing and enclosure
protection rating, use the provided sealing washers. Install sealing
washers inside the enclosure with rubber face against the enclosure.
DEUTSCH
Auf der Rückseite des Gehäuses befinden sich Montagelöcher für
eine bequeme Montage durch das Gehäuse. Befestigen Sie das
Gehäuse mit 3/8 Zoll oder M8 Schrauben, flachen Unterlegscheiben
und Muttern (vom Kunden zu besorgen) an der Wand oder einer
anderen Konstruktion. Zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen
Abdichtung und Sicherheitsratifizierung des Gehäuses sind die
mitgelieferte Dichtringe zu verwenden. Dichtringe im Gehäuse mit der
Gummifläche gegen die Gehäusewand installieren.
FRANÇAIS
Des trous de fixation ont été prévus à l'arrière de l'élément pour en
faciliter le montage. Fixer l'élément au mur ou à toute autre structure
en utilisant une attache 3/8 po. ou M8, des rondelles plates et des
écrous à pourvoir par le client. Pour assurer un scellement correct
et un bon niveau de protection de l'élément, utiliser les rondelles de
scellage fournies. Placer ces rondelles à l'intérieur de l'élément, la
partie en caoutchouc contre l'élément.
ESPAÑOL
La parte de atrás del enclaustro (caja) tiene orificios , a través de
los cuales se hace el montaje en la pared o alguna otra estructura,
utilizando el siguiente material (proporcionado por el cliente): un
seguro de 3/8 de pulgada o M8, arandela plana y tornillos. Para
asegurar que el sello y el nivel de protección es el apropiado se
proporciona la arandela para sellado. Instale la arandela dentro de la
caja, poniendo la cara superior del plástico sobre el enclaustro.
PH 763 422 2211 • nVent.com/HOFFMAN
87565782