52740
291
260
2543/5
2556
6
250/1
52740
52740
2740
2557/1
450
2630
242
2543/4
2543/3
100
Montage du mécanisme de fuseau horaire
et de quantième
(Liste des fournitures par ordre d'assemblage)
Zusammensetzen des Zeitzonen- und
Datum-Mechanismus
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the chronograph part
(Parts listed in order of assembly)
Lubrification – Schmierung – Lubrication
Le positionnement de la bascule d'enclenchement de
l'indicateur de quantième No 2630 doit être dans le pro-
longement du dégagement se trouvant sur la plaque de
maintien du mécanisme de calendrier No 2740 (A).
Die Positionierung der Einrückwippe für Datumanzeiger
Nr 2630 muss in der Verlängerung der Aussparung auf
der Halteplatte für Kalender-Mechanismus Nr 2740
erfolgen (A).
The date unlocking yoke No 2630 should be positioned
in line with the gap on the date mechanism maintaining-
plate No 2740 (A).
9706
172/3
9711
161
Positionnement du doigt de la roue intermédiaire de l'in-
dicateur de quantième No 2543/5.
Einstellung des Datum-Zwischenrad-Fingers Nr 2543/5.
Position of the finger of the date indicator intermediate
wheel No 2543/5.
100
2543/3
450
2543/4
242
2630
260
2557/1
291
2740
2543/5
52740
2556
250/1
Huile épaisse à viscosité
élevée ou graisse
Dickflüssiges, druck-
Moebius D5
festes, Öl oder Fett
Thick, pressure-resistant
oil or grease
Graisse
Fett
Moebius 9501
Grease
A
(3x)