Télécharger Imprimer la page

CANCELLI AUTOMATICI Z 24 Serie Manuel

Quadro comando per motoriduttori a 24v

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

QUADRO COMANDO
PER MOTORIDUTTORI A 24V
MANUALE D'INSTALLAZIONE
ZL180
IT
Italiano

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CANCELLI AUTOMATICI Z 24 Serie

  • Page 1 QUADRO COMANDO PER MOTORIDUTTORI A 24V MANUALE D’INSTALLAZIONE ZL180 Italiano...
  • Page 2 La potenza complessiva dei motori non deve superare i 300W. 3 Riferimenti normativi Came Cancelli Automatici è un’azienda certificata per il sistema di gestione della qualità aziendale ISO 9001:2000 e di gestione ambientale ISO 14001. Came progetta e produce interamente in Italia.
  • Page 3 4.1 - DIMENSIONI, INTERASSI E FORI DI FISSAGGIO 4.2 - COMPONENTI PRINCIPALI 1 - Trasformatore 2 - Fusibile della centralina 3 - Trimmers per le varie regolazioni (vedi pag. 4 - Pulsanti per la memorizzazione del codice radio 5 - Connettore per la scheda di radiofrequenza per il comando a distanza 6 - Morsettiera per il col le ga men to dell’antenna 7 - Morsettiere per il col le ga men to di accessori...
  • Page 4 5 Installazione 5.1 - VERIFICHE PRELIMINARI Prima di procedere all’installazione è necessario: • Verificare che il punto di fissaggio del quadro elettrico sia in una zona protetta dagli urti, che le superfici di ancoraggio siano solide, e che il fissaggio venga fatto con elementi idonei (viti, tasselli, ecc) alla superficie. •...
  • Page 5 Inserire le cerniere nella scatola (sul lato destro o sinistro a scelta) e fermarle con le viti e le rondelle in dotazione. 15 mm~ scorrono per ruotare Inserire, a scatto, il coperchio sulle cerniere. Chiuderlo e fissarlo con le viti in dotazione.
  • Page 6 6.2 - COLLEGAMENTO MOTORIDUTTORI motoriduttori ATI Motoriduttore a 24V (d.c.) Motoriduttore a 24V (d.c.) ad azione ritardata in apertura (M1), ad azione ritardata in chiusura (M2), installato a sinistra (vista interna) installato a destra (vista interna) - impianto standard - - impianto standard - RA-RA = Microinterruttore di stop in apertura...
  • Page 7 ZL180 è tarato per il comando dei modelli F7024N o A3024N per ante CH1 = A5024N default fi no a 3 metri. CH2 = A3024N Per comandare i modelli A5024N (oltre 3 m di larghezza anta) e F7024N ridurre la velocità periferica, operare come segue: a) - Selezionare i dip 1 e 6 in ON (e i dip 2, 3, 4, 5 in OFF);...
  • Page 8 I microinterruttori collegati sui morsetti RA, di default determinano lo CH2 = Rallentamento in default apertura stop in apertura. CH1 = Stop in Se si vuole invece il rallentamento in apertura, operare come segue: apertura a) - Selezionare i dip 5 e 6 in ON (e i dip 1, 2, 3, 4 in OFF); b) - premere CH2: il led rosso PROG inizia a lampeggiare;...
  • Page 9 6.5 - SERRATURA ELETTRICA ZL180 consente di collegare, in due modalità alternative, un’elettroserratura a 12V (15W max) e, se necessario, attivare anche la funzione “colpo d’ariete”. Modo 1 - Esclude l’utilizzo del 2° canale radio su B1-B2; dopo morsetto averla connessa, operare come segue: RALL1 del trasformatore a) - Selezionare il dip 6 in ON (e i dip 1, 2, 3, 4, 5 in OFF);...
  • Page 10 6.6 - DISPOSITIVI DI SICUREZZA Fotocellule DIR Contatto (N.C.) di «stop parziale» - Ingresso per dispositivi di sicurezza tipo fotocellule, bordi sensibili e altri dispositivi conformi alle normative EN12978. Arresto delle ante se in movimento con conseguente predisposizione alla chiusura automatica. Fotocellule DIR Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»...
  • Page 11 6.7 - DISPOSITIVI DI COMANDO Pulsante di stop (contatto N.C.) - Pulsante di arresto del cancello con l’esclusione del ciclo di chiusura automatica, per riprendere il movimento bisogna premere il pulsante di comando o il tasto del trasmettitore. Selettore a chiave e/o pulsante di apertura parziale (contatto N.O.) - Apertura del cancello per il passaggio pedonale.
  • Page 12 7 Selezioni funzioni DIP-SWITCH Settaggio di default 1 ON - Chiusura automatica - Il temporizzatore della chiusura automatica si attiva a fi necorsa in apertura. Il tempo prefi ssato è regolabile, ed è comunque condizionato dall’eventuale intervento dei dispositivi di sicurezza e non si attiva dopo uno «stop» totale di sicurezza o in mancanza di energia elettrica.
  • Page 13 9 Regolazione dei finecorsa motoriduttori ATI Regolazioni da eseguire con Slitta azionamento microinterruttori motoriduttori sbloccati: inserire la chiave di sblocco e ruotarla Viti di fi ssaggio e blocco/sblocco dei fi necorsa in senso orario. Finecorsa di chiusura Finecorsa di apertura 9.1 - FINECORSA DI APERTURA - ATI A seconda della funzione assegnata al fi...
  • Page 14 motoriduttori FAST ATTENZIONE! controllare di aver scambiato il collegamento M-N per il MOTORE DI DESTRA, come indicato a pag. 6. Regolazioni da eseguire con motoriduttori sbloccati: inserire Camma superiore Microinterruttore Vite di fi ssaggio e la manopola di sblocco e blocco/sblocco della di chiusura (sopra) ruotarla in senso antiorario.
  • Page 15 9.4 - FINECORSA DI CHIUSURA - FAST Il fi necorsa di chiusura attiva solo il rallentamento ed è predisposto PER CANCELLI CON ANTE DA 1.20 FINO A 2.30 M DI LARGHEZZA. ATTENZIONE! questa regolazione va fatta sempre dopo aver regolato il fi necorsa di apertura. Rallentamento Per regolare il microinterruttore, in chiusura...
  • Page 16 10 Led di segnalazione ELENCO DI SEGNALAZIONE DEI LED DI CONTROLLO DEI DISPOSITIVI DI COMANDO E SICUREZZA: - «ALIM» Led di colore verde. Normalmente acceso. Segnala la corretta alimentazione della scheda; - «PROG» Led di colore rosso. Normalmente spento. Durante la procedura di attivazione del trasmettitore, si accende o lampeggia. Lampeggia più velocemente in combinazione con i led C1/C3/ST;...
  • Page 17 11.3 - TRASMETTITORI ATOMO AT01 • AT02 vedi foglio istruzioni inserito nella confezione AT04 del la scheda di radiofrequenza AF43SR TOUCH TOP-432NA • TOP-434NA TCH 4024 • TCH 4048 TOP-432S TOP-302A • TOP-304A TOP-432A • TOP-434A T432 • T434 • T438 T132 •...
  • Page 18 11.4 - MEMORIZZAZIONE CH1 = Canale per comandi diretti a una funzione della scheda del motoriduttore (comando “solo apre” / “apre-chiude-inversione” oppure “apre-stop-chiude-stop”, a seconda della selezione effettuata sui dip-switch 2 e 3). CH2 = Canale per comando diretto a un dispositivo accessorio collegato su B1-B2. 1) Tenere premuto il tasto “CH1”...
  • Page 19 13 Dichiarazione di conformità DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE Ai sensi dell’allegato II B della Direttiva Macchine 98/37/CE CAME Cancelli Automatici S.p.A. --- N ORMATIVE via Martiri della Libertà, 15...
  • Page 20 2esq, 4050 327 Porto Porto – PORTUGAL (+49) 33 3988390 (+351) 915 371 396 (+49) 33 39883985 CAME Cancelli Automatici S.p.a. CAME Cancelli Automatici S.p.a. CAME Sud s.r.l. CAME Sud s.r.l. Via Martiri Della Libertà, 15 Via F. Imparato, 198...
  • Page 21 CONTROL PANEL FOR 24V OPERATORS INSTALLATION MANUAL ZL180 English...
  • Page 22 The overall power of the motors must not exceed 300W. 3 Reference Standards For its quality processes management Came Cancelli Automatici is ISO 9001:2000 certified, and for its environmental management it is ISO 14001 certified. Came designs and manufactures entirely in Italy.
  • Page 23 4.1 - DIMENSIONS, SPANS AND ANCHORING HOLES 4.2 - MAIN COMPONENTS 1 - Transformer 2 - Control unit fuse 3 - Trimmers (see page 9) 4 - Buttons for memorising the radio code 5 - Plug for the remote control frequency card 6 - Terminal board for connecting the antenna 7 - Terminal board for connecting accessories and control devices...
  • Page 24 5 Installation 5.1 - PRELIMINARY CHECKS Before installing do the following: • Check that the panel’s anchoring point is protected from possible blows, and that the anchoring surface is solid. Also check that the anchoring is done using the appropriate bolts, screws etc. •...
  • Page 25 Insert the pressure hinges into the box (on the left or right as you wish) and set them using the provided screws and washers. 15 mm~ They must slide in order to turn Snap the cover into place onto the hinges. Close it and fix it using the provided screws.
  • Page 26 6.2 - CONNECTING TO THE GEARMOTORS ATI gearmotors 24V d.c. gearmotor 24V d.c. gearmotor featuring delayed action on opening (M1), featuring delayed action on closing (M2), Left-hand installed (inside view) Left-hand installed (inside view) - Standard installation - - Standard installation - RA-RA = Opening-speed blocker microswitch RC-RC = Closing-speed reduction...
  • Page 27 The ZL180 is calibrated to the F7024N or A3024N commands for gate CH1 = A5024N default leaves of up to 3 meters. CH2 = A3024N To command A5024N models (with gate leaves of over 3 m ) and reduce F7024N peripheral speed, do the following: a) - Set dip switches 1 and 6 to ON (and dip switches 2, 3, 4, 5 to OFF);...
  • Page 28 The microswitches on RA terminals, set the opening stop by default. CH2 = Opening default slowdown However, to activate the opening slowdown, do the following: CH1 = Opening a) - Set dip switches 5 and 6 to ON (and dip switches 1, 2, 3, 4 stop to OFF);...
  • Page 29 6.5 - ELECTRICAL LOCK ZL180 lets you connect, in two different modes, a 12V (15W max) electrolock and, if necessary, also activate the “Ram Blow” function. Mode 1 – Excludes use of the 2nd radio channel on B1-B2; after RALL1 connecting it, operate as follows: transformer terminal...
  • Page 30 6.6 - SAFETY DEVICES DIR photocells “Partial stop” (N.C.) socket - input for safety devices such as photocells, sensitive edges and other EN 12978-compliant devices. Halts moving gate leaves and causes them to automatically close DIR photocells “Open during closing” (N.C.) socket - Input for safety devices such as photocells, sensitive edges and other EN 12978 compliant devices.
  • Page 31 6.7 - COMMAND DEVICES Stop button (N.C. socket) - Button to stop gate while excluding the automatic closing cycle. For movement to resume you must press the command button or transmitter button. Key selector and/or partial opening button (N.O. socket) - Opening of one gate leaf to allow pedestrian passage.
  • Page 32 7 Selecting functions DIP-SWITCH 1 ON - Automatic closing - the automatic closing timer is activated when on opening the gate leaf has reached the full open stroke. The time is preset and adjustable, and is subject to the action of any safety devices. It does not activate after a total safety “stop”...
  • Page 33 9 Adjusting the endstops ATI gearmotors Adjustments to carry out when Microswitch activating slide gearmotors are in release mode: insert the release key Screws for fi xing and locking/releasing the endstops and turn it clockwise. Closing microswitch Opening microswitch 9.1 - OPENING ENDSTOP - ATI gearmotors Depending on the function you have assigned to the opening endstop (see paragraph 6.2, page 8) the adjustment settings will be the following: Opening Stop...
  • Page 34 FAST gearmotors WARNING! Make sure you have inverted the M-N connection for THE RIGHT-HAND MOTOR, as shown on page 6. Adjustments to carry out when gearmotors are released: insert Upper cam Closing microswitch Lower cam fi xing and the release handle and turn it locking/release screw (above) counter-clockwise.
  • Page 35 9.4 - CLOSING ENDSTOP - FAST gearmotors The closing endstop only activates the deceleration and is set FOR GATES WITH LEAVES OF 1.20 TO 2.30 M WIDE. WARNING! this setting must always be made only after you have adjusted the opening endstop. Closing To adjust the microswitch, deceleration...
  • Page 36 10 Signal LED LIST OF CONTROL LED SIGNALS OF THE COMMAND AND SAFETY DEVICES: - «ALIM» Green LED. Normally on, because it signals the cards proper power rate. - «PROG» Red LED. Normally off. During the remote control’s activation procedure, it turns on and blinks. It blinks faster when combined with LEDs C1/C3/ST - «C1»...
  • Page 37 11.3 - TRANSMITTERS ATOMO AT01 • AT02 See instructions attached to AF43SR radiofrequency card AT04 TOUCH TOP-432NA • TOP-434NA TCH 4024 • TCH 4048 TOP-432S TOP-302A • TOP-304A TOP-432A • TOP-434A T432 • T434 • T438 T132 • T134 • T138 TAM-432SA T152 •...
  • Page 38 11.4 - MEMORISATION CH1 = Channel for direct command to a function of the the gearmotor’s card, (“open only / “open-close-invert” or “open-stop-close-stop” command, depending on the choice made on DIP switches 2 and 3). CH2 = Channel for direct command an accessory device connected to B1-B2. 1) Keep the CH1 button on the electronic card pressed.
  • Page 39 fi rms that specialise in their proper disposal. 13 Conformity declaration MANUFACTURER’S DECLARATION OF CONFORMITY Pursuant to annex II B of the Machinery Directive 98/37/EC CAME Cancelli Automatici S.p.A. --- S TANDARDS via Martiri della Libertà, 15...
  • Page 40 2esq, 4050 327 Porto Porto – PORTUGAL (+49) 33 3988390 (+351) 915 371 396 (+49) 33 39883985 CAME Cancelli Automatici S.p.a. CAME Cancelli Automatici S.p.a. CAME Sud s.r.l. CAME Sud s.r.l. Via Martiri Della Libertà, 15 Via F. Imparato, 198...
  • Page 41 ARMOIRE DE COMMANDE POUR MOTORÈDUCTEURS EN 24V MANUEL POUR L’INSTALLATION ZL180 Français...
  • Page 42 La puissance totale des moteurs ne doit pas dépasser 480W. 3 Normes de référence Came Cancelli Automatici est une entreprise certifiée par le Système de Contrôle Qualité des entreprises ISO 9001:2000 et de Gestion de l’Environnement ISO 14001. Les produits Came sont entièrement conçus et fabriqués en Italie.
  • Page 43 4.1 - DIMENSIONS, ENTRE AXES ET TROUS DE FIXATION 4.2 - COMPOSANTS PRINCIPAUX 1 - Transformateur 2 - Fusible centrale 3 - Trimmers pour les régulations différentes (voit pag. 9) 4 - Boutons pour la mémorisation du code radio 5 - Connecteur pour la carte de radiofréquence pour commande à...
  • Page 44 5 Installation 5.1 - CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Avant de procéder à l’installation, il est nécessaire de: • Contrôler que l’emplacement pour la fixation de l’armoire de commande est résistant et à l’abri des chocs, et que la fixation est faite selon l’état du lieu de fixation et avec les éléments appropriés (vis, chevilles, etc); •...
  • Page 45 Placer les charnières (du côté droit ou gauche au choix) et les fi xer avec les vis et les rondelles fournies de série 15 mm~ elles glissent pour tourner Assembler par encliquetage le couvercle sur les charnières Fixer le couvercle avec les vis fournies de série 6 Branchements electriques 6.1 - TYPES DE CABLES ET EPAISSEURS MINIMALES Branchements...
  • Page 46 6.2 - CONNEXIONS AUX MOTORÉDUCTEURS motoréducteurs ATI Motoréducteur 24V d.c. Motoréducteur 24V d.c. à action retardée en ouverture (M1), à action retardée en fermeture (M2), installé à gauche (vue de l’intérieur) installé à droite (vue de l’intérieur) - installation type - - installation type - RA-RA = Microinterrupteur d'arrêt en ouverture...
  • Page 47 ZL180 est étalonné pour la commande des modèles F7024N ou A3024N CH1 = A5024N défaut pour vantail jusqu’à 3 mètres. CH2 = A3024N Pour commander les modèles A5024N (vantail de plus de 3m. de largeur) et F7024N réduire la vitesse périphérique, agissez de la façon suivante : a) - Sélectionnez les dip 1 et 6 sur ON (et les dips 2.
  • Page 48 Les micro interrupteurs connectés sur les borniers RA, n’ont pas CH2 = Ralentissement défaut en ouverture besoin d’être confi gurer sur le stop en ouverture. CH1 = Stop en Au contraire, pour déclencher le ralentissement en ouverture, agissez ouverture de la façon suivante : a) - Sélectionnez les dip 5 et 6 sur ON (et les dips 1, 2.
  • Page 49 6.5 - SERRURE ÉLECTRIQUE ZL180 permet de connecter, au moyen de deux modalités alternatives, une serrure électrique en 12 V (15W max.) et, s’il le faut, de mettre aussi en service la fonction « coup de bélier ». Modalité 1 – Elle exclut l’utilisation du 2ème canal radio sur bornier B1-B2 ;...
  • Page 50 6.6 - DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Photocellules DIR Contact (N.C.) de “stop partiel” - Entrée pour dispositifs de sécurité type photocellules, bords sensibles et tout autre dispositif conforme aux normatives EN 12978. Arrêt des portes si elles sont en mouvement et successivement préparation à la fermeture automatique.
  • Page 51 6.7 - DISPOSITIFS DE COMMANDE Bouton-poussoir de stop (contact N.C.) - Il arrête le mouvement et élimine la fermeture automatique. Pour installer de nouveau l’automatisme, appuyer sur un bouton de commande ou une touche de la radiocommande. (s’il n’est pas utilisé mettre en court-circuit le contact 1-2). Sélecteur à...
  • Page 52 7 Sélection des fonctions DIP-SWITCH Réglage par défault 1 ON - Fermeture automatique – Le temporisateur de la fermeture automatique se met en marche en butée en ouverture. Le temps préétabli est réglable et, de toute façon, il dépend de l’intervention éventuelle des dispositifs de sécurité et il ne se met jamais en marche après un «stop»...
  • Page 53 9 Réglage des butées de fin de course motoréducteurs ATI Réglage à effectuer avec les Coulisse de commande motoréducteurs déverrouillés : des microinterrupteurs introduisez la clé de déverrouillage et Vis de fi xation et verrouillage/ déverrouillage tournez-la dans le sens des aiguilles des butées de fi...
  • Page 54 motoréducteurs FAST ATTENTION ! Assurez-vous d’avoir inversé la connexion M-N pour LE MOTEUR DE DROITE , comme indiqué à la page 6. Réglage à effectuer avec les motoréducteurs déverrouillés Came supérieure Microinterrupteur de Vis de fi xation et :introduisez la poignée de fermeture (dessus) verrouillage/déverrouillage déverrouillage et tournez-la dans...
  • Page 55 9.4 - BUTÉE DE FIN DE COURSE DE FERMETURE - motoréducteurs FAST La butée de fi n de course de fermeture déclenche seulement le ralentissement et elle est prévue POUR PORTAILS A VANTAUX D’UNE LARGEUR DE 1,20 M. JUSQU’A 2,30 M. Ralentissement Pour régler le microinterrupteur, en fermeture...
  • Page 56 10 Leds de signalisation LISTE DES SIGNALISATIONS DES LED DE CONTRÔLE DES DISPOSITIFS DE COMMANDE ET DE SÉCURITÉ: - «ALIM» Led de couleur verte. Normalement allumée. Elle indique que la carte est alimentée correctement. - «PROG» Led de couleur rouge. Normalement éteinte. Pendant l’opération de mise en service du transmetteur, elle s’allume ou clignote.
  • Page 57 11.3 - ÉMETTEURS ATOMO AT01 • AT02 Voir les indications jointes à la carte de AT04 radiofrequence AF43SR TOUCH TOP-432NA • TOP-434NA TCH 4024 • TCH 4048 TOP-432S TOP-302A • TOP-304A TOP-432A • TOP-434A T432 • T434 • T438 T132 • T134 • T138 TAM-432SA T152 •...
  • Page 58 11.4 - MISE EN MÉMOIRE CH1 = Canal pour commandes directes à une fonction de la carte du motoréducteur (commande “ouvre seulement” / “ouvre-ferme- inversion” ou bien “ouvre-stop-ferme-stop”, selon la sélection effectuée sur les dip-switch 2 et 3). CH2 = Canal pour commande directe à un dispositif accessoire branché sur B1-B2. 1) Appuyez sans relâcher la touche CH1 sur la carte électronique.
  • Page 59 Il faut donc les confi er aux sociétés autorisées chargées du traitement et de l’élimination des déchets. 13 Déclaration de conformitè DECLARATION DU FABRICANT Aux termes de la disposition de l’Annexe II B de la Directive Machines 98/37/CE CAME Cancelli Automatici S.p.A. --- R ÈGLEMENTATIONS via Martiri della Libertà, 15...
  • Page 60 2esq, 4050 327 Porto Porto – PORTUGAL (+49) 33 3988390 (+351) 915 371 396 (+49) 33 39883985 CAME Cancelli Automatici S.p.a. CAME Cancelli Automatici S.p.a. CAME Sud s.r.l. CAME Sud s.r.l. Via Martiri Della Libertà, 15 Via F. Imparato, 198...
  • Page 61 SCHALTTAFEL FÜR GETRIEBEMOTOREN MIT 24 V INSTALLATIONSANLEITUNG ZL180 Deutsch...
  • Page 62 Die Gesamtleistung der Motoren darf max. 300W betragen. 3 Bezugsnormen normativi Came cancelli automatici verfügt über das Zertifikat für Qualitätsmanagement ISO 9001:2000 und für Umweltmanagement ISO 14001. Sämtliche Produkte werden von Came in Italien entwickelt und hergestellt. Für das besagte Produkt wurden die nachstehenden Bezugsnormen berücksichtigt: siehe Kapitel 13 - Konformitätserklärung - S. 19.
  • Page 63 4.1 - BEMASSUNG, ACHSSTAND UND BEFESTIGUNGSLÖCHER 4.2 - HAUPTBESTANDTEILE 1 - Trasformator 2 - Sicherung Steuereinheit 3 - Trimmers 4 - Taster zur Einspeicherung des Funkkodes 5 - Funksteckmodul für die Fernbedienung 6 - Klemmenleiste für den Anschluss der Antenne 7 - Klemmenleiste für den Anschluss von Zubehörteilen und Befehlsgeräten 8 - Klemmenleiste für den Anschluss des...
  • Page 64 5 Installazione 5 Installation 5.1 - VORHERIGE ÜBERPRÜFUNGEN Vor der Installation sind folgende Kontrollen vorzunehmen: • Überprüfen, dass die Steuerung stoßsicher angebracht wird, dass die Haltefläche fest ist und dass die Steuerung mit für die Haltefläche geeigneten Schrauben, Dübeln usw. befestigt wird. •...
  • Page 65 Die Scharniere mit den mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben im Gehäuse (nach Wahl rechts oder links) befestigen. 15 mm~ laufen zum Drehen Den Deckel auf die Scharniere einrasten, schließen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. Nach Durchführung der notwendigen Einstellungen den Deckel mit den mitgelieferten Schrauben schließen.
  • Page 66 6.2 - VERBINDUNG ZU DEN ANTRIEBEN Getriebemotoreinheiten ATI 24V d.c. Getriebemotor 24V d.c. Getriebemotor mit Verzögerung im Aufl auf (M1), mit Verzögerung im Zulaufrechts (M2) links installiert (von innen gesehen) rechts installiert (von innen gesehen) - Beispielschema - - Beispielschema - RA-RA = Mikroschalter für Stop beim Öffnen RC-RC = Mikroschalter...
  • Page 67 ZL180 ist für die Steuerung der Modelle F7024N bzw. A3024N bis 3 m CH1 = A5024N Default Torfl ügelweite eingestellt. CH2 = A3024N Um die Modelle A50024N (über 3 m Torfl ügelweite) zu steuern und die F7024N Endlaufgeschwindigkeit zu verringern, wie folgt vorgehen: a) - Dip 1 und 6 auf ON stellen (und Dips 2, 3, 4, 5 auf OFF stellen);...
  • Page 68 Die auf die Klemmen RA eingesteckten Mikroschalter bestimmen CH2 = Softstop bei default Aufl auf den Stop bei Aufl auf durch Default. CH1 = Stop bei Um den Softstop bei Aufl auf zu aktivieren, wie folgt vorgehen: Aufl auf a) - Dip 5 und 6 auf ON stellen (und Dips 1, 2, 3, 4 auf OFF stellen);...
  • Page 69 6.5 - ELEKTROSCHLOSSES ZL 180 ermöglicht in zwei verschiedenen Weisen den Anschluss eines 12V Elektroschlosses (max. 15W) und ,wenn nötig, die Aktivierung der Funktion „Druckstoß“. Weise 1 – Schließt den 2. Funkkanal auf B1-B2 aus; nach dem Klemme Anschluss, wie folgt vorgehen: RALL1 des Trafos a) - Dip 6 auf ON stellen (und Dips 1, 2, 3, 4, 5 auf OFF...
  • Page 70 6.6 - SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Lichtschranken DIR Kontakt (N.C.) «Teilstopp» - Eingang für Sicherheitsvorrichtungen, wie Lichtschranken, Sicherheitsleisten und andere den europäischen Vorschriften nach EN 12978 entsprechende Einheiten. Abbruch des Torlaufs und darauf folgender Autozulauf. Lichtschranken DIR Kontakt (N.C.) «Reversierung während des Zulaufs» - Eingang für Sicherheitsvorrichtungen, wie Lichtschranken, Sicherheitsleisten und andere den europäischen Vorschriften nach EN 12978 entsprechende...
  • Page 71 6.7 - BEFEHLSGERÄTE Stopp-Taster (Kontakt N.C.) - Torbewegung wird unterbrochen und Autozulauf verhindert, um den Torlauf wieder aufzunehmen, muss man den Befehlstaster oder den Funktaster drücken. Schlüsseltaster bzw. Teilaufl auf-Taster (Kontakt N.O.) - Aufl auf eines Torfl ügels für den Durchgang von Fußgängern. Schlüsseltaster bzw.
  • Page 72 7 Funktionswahl DIP-SWITCH Default-Einstellung 1 ON - Autozulauf - Die Schaltuhr des Autozulaufs schaltet sich während des Endlaufs des Auflaufs ein. Die vorgegebene Zeit kann eingestellt werden und hängt in jedem Fall von den Sicherheitsvorrichtungen ab. Funktioniert nicht nach „Notstopp“ oder bei Stromausfall.
  • Page 73 9 Einstellung der Endläufe Getriebemotoreinheiten ATI Einstellung bei entriegelten Gleitschiene zum Aktivieren der Mikroschalter Getriebemotoren vornehmen: Schlüssel einstecken und im Befestigungsschrauben zum Befestigen/Lösen der Endläufe Uhrzeigersinn drehen. Endlauf bei Zulauf Endlauf bei Aufl auf 9.1 - ENDLAUF BEI AUFLAUF - Getriebemotoreinheiten ATI Je nach dem Endlauf bei Aufl...
  • Page 74 Getriebemotoreinheiten FAST ACHTUNG! Überprüfen, dass der Anschluss M-N für DEN RECHTE MOTOR, wie auf S. 6 angegeben, umgewechselt wurde. Einstellung bei entriegelten Getriebemotoren vornehmen: Obere Kurvenscheibe Mikroschalter Zulauf Befestigungsschraube Entriegelungshebel einstecken (oben) zum Befestigen/Lösen der und im Uhrzeigersinn drehen. unteren Kurvenscheibe ENDLAUFEINHEIT Befestigungsschrauben zum Befestigen/Lösen der...
  • Page 75 9.4 - ENDLAUF BEI ZULAUF - Getriebemotoreinheiten FAST Der Endlauf bei Zulauf bewirkt nur den Softstop und ist FÜR TORE MIT EINER FLÜGELWEITE VON 1.20 BIS 2.30 M vorgesehen. ACHTUNG! Diese Einstellung immer nach erfolgter Einstellung des Endlaufs bei Aufl auf vornehmen. Softstop bei Zur Einstellung des Mikroschalters, Zulauf...
  • Page 76 10 Signal-LED LISTE DER VON DEN KONTROLL-LEDS ANGEZEIGTEN SIGNALE DER BEFEHLSGERÄTE UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN: - «ALIM» Grünes Led. Normalerweise an, denn es zeigt die korrekte Stromversorgung der Steuerung an. - «PROG» Rotes Led. Normalerweise aus. Während der Aktivierung des Funkkommandos leuchtet es auf oder blinkt. Blinkt schneller in Kombination mit den Leds C1/C3/ST - «C1»...
  • Page 77 11.3 - SENDERS ATOMO AT01 • AT02 Siehe Anleitungen, die der Packung beiliegen AT04 der Funksteckmodul AF43SR TOUCH TOP-432NA • TOP-434NA TCH 4024 • TCH 4048 TOP-432S TOP-302A • TOP-304A TOP-432A • TOP-434A T432 • T434 • T438 T132 • T134 • T138 TAM-432SA T152 •...
  • Page 78 11.4 - SPEICHERN CH1 = Kanal für Befehle an eine Funktion der Steuerung des Getriebemotors (Befehl „nur auf“ / „auf-zu-reversiere“ bzw. „auf-stopp- zu-stopp“ je nach Wahl auf den Dip-Switches 2 und 3). CH2 = Kanal für Befehle an ein auf B1-B2 angeschlossenes Zusatzgerät. 1) Den Taster “CH1”...
  • Page 79 Sammlung und Aufbereitung derselben zugelassene Entsorgungsanlagen abgegeben werden. 13 Konformitätserklärung ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Gemäß Anlage II B der Maschinenrichtlinie 98/37/EU CAME Cancelli Automatici S.p.A. --- N ORMEN via Martiri della Libertà, 15 EN 13241-1...
  • Page 80 2esq, 4050 327 Porto Porto – PORTUGAL (+49) 33 3988390 (+351) 915 371 396 (+49) 33 39883985 CAME Cancelli Automatici S.p.a. CAME Cancelli Automatici S.p.a. CAME Sud s.r.l. CAME Sud s.r.l. Via Martiri Della Libertà, 15 Via F. Imparato, 198...
  • Page 81 CUADRO DE MANDO PARA MOTORREDUCTORES 24 V MANUAL DE INSTALACIÓN ZL180 Español...
  • Page 82 3 Normativas de referencia Came Cancelli Automatici es un empresa que cuenta con sistema de gestión de la calidad certificado en ISO 9001:2000 y de gestión ambiental certificado en ISO 14001. Came proyecta y produce íntegramente en Italia sus productos.
  • Page 83 4.1 - DIMENSIONES INTEREJES Y AGUJEROS DE FIJACIÓN 4.2 - COMPONENTES PRINCIPALES 1 - Transformador 2 - Fusible de la central 3 - Trimmers 4 - Pulsadores para la memorización del código radio 5 - Conector para la tarjeta de radiofrecuencia para el mando a distancia 6 - Caja de bornes para la conexión de la antena...
  • Page 84 5 Instalación 5.1 - CONTROLES PRELIMINARES Antes de instalar la automatización es necesario: • Verificar que el punto de fijación del cuadro esté protegido de los golpes, que las superficies de anclaje sean estables y que la fijación a la superficie se efectúe con elementos adecuados (tornillos, tarugos, etc.). •...
  • Page 85 Introducir las bisagras en la caja (a la derecha o a la izquierda) y bloquearlas con los tornillos y las arandelas suministradas. 15 mm~ se deslizan para girar Colocar la tapa en las bisagras a presión. Cerrarla y fijarla con los tornillos suministrados.
  • Page 86 6.2 - CONEXIÓN MOTORREDUCTORES motorreductores ATI Motorreductor 24V c.c. Motorreductor 24V c.c. de acción retardada en fase de apertura (M1), de acción retardada en fase de cierre (M2), instalado a la izquierda (vista interna) instalado a la derecha (vista interna) - Instalación tipo - - Instalación tipo - RA-RA = Microinterruptor...
  • Page 87 ZL180 está calibrado para el mando de los modelos F7024N o A3024N CH1 = A5024N default para hojas de hasta 3 metros. CH2 = A3024N Para mandar los modelos A5024N (más de 3 m de anchura hoja) y F7024N reducir la velocidad periférica, operar como se indica: a) - Seleccionar los dip 1 y 6 en ON (y los dip 2, 3, 4, 5 en OFF);...
  • Page 88 Los microinterruptores conectados en los bornes RA, determinan de CH2 = Desaceleración default en fase de apertura default el stop en fase de apertura. CH1 = Stop en Para activar en cambio la desaceleración en fase de apertura, fase de apertura proceder como se indica: a) - Seleccionar los dip 5 y 6 en ON (y los dip 1, 2, 3, 4 en OFF);...
  • Page 89 6.5 - ELECTROCERRADURA ZL180 permite conectar en dos modalidades alternativas, una electrocerradura de 12V (15W máx) y si es necesario, activar también la función “golpe de ariete”. Modo 1 - Excluye la utilización del 2° canal radio en B1-B2; borne después de haberlo conectado, operar como se indica: RALL1 del transformador...
  • Page 90 6.6 - DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Fotocélulas DIR Contacto (n.c.) de «stop parcial» Entrada para dispositivos de seguridad tipo fotocélulas, bordes sensibles y otros dispositivos de conformidad con las normativas EN 12978. Parada de las hojas si están en movimiento con la consiguiente predisposición al cierre automático.
  • Page 91 6.7 - DISPOSITIVOS DE MANDO Pulsador de stop (contacto N.C.) - Pulsador de parada de la cancela con la exclusión del ciclo de cierre automático, para reanudar el movimiento hay que apretar el pulsador de mando o la tecla del transmisor. Selector de llave y /o pulsador de apertura parcial (contacto N.O.) - Apertura de una hoja para el paso peatonal.
  • Page 92 7 Selecciones funciones DIP-SWITCH confi guración por defecto 1 ON - Cierre automático - El temporizador del cierre automático se activa en el final de carrera en fase de apertura. El tiempo preestablecido es regulable y condicionado de todas maneras por la eventual intervención de los dispositivos de seguridad y no se activa después de un «stop»...
  • Page 93 9 Regulación final de carrera motorreductores ATI Regulaciones a efectuar con Patín accionamiento microinterruptores motorreductores desbloqueados: Tornillos de fi jación y introducir la llave de desbloqueo bloqueo/desbloqueo de los fi nales de carrera y girarla en sentido horario. Final de carrera de cierre Final de carrera de apertura...
  • Page 94 motorreductores FAST ¡ATENCIÓN! verifi car si se ha intercambiado la conexión M-N por el MOTOR DE LA DERECHA, como se indica en la pág. 6. Regulaciones a efectuar con motorreductores desbloqueados: Excéntrica superior Microinterruptor de Tornillos de fi jación y introducir la manivela de desbloqueo cierre (arriba) bloqueo/desbloqueo de...
  • Page 95 9.4 - FINAL DE CARRERA DE CIERRE - motorreductores FAST El fi nal de carrera activa sólo la desaceleración y está predispuesto PARA CANCELAS CON HOJAS DE 1.20 DE HASTA 2.30 M DE ANCHURA. ¡ATENCIÓN! esta regulación se efectúa siempre después de haber regulado el fi nal de carrera de apertura. Desaceleración en Para regular el microinterruptor, cierre...
  • Page 96 10 Led de señalización LISTA DE SEÑALIZACIÓN DE LOS LED DE CONTROL DE LOS DISPOSITIVOS DE MANDO Y SEGURIDAD: - «ALIM» Led VERDE. Normalmente encendido, Señala que la alimentación de la tarjeta es correcta. - «PROG» Led ROJO. Normalmente apagado. Durante el procedimiento de activación del radiomando, se enciende y parpadea.
  • Page 97 11.3 - TRANSMISORES ATOMO AT01 • AT02 ver hoja de instrucciones adjunta en el embalaje AT04 de la tarjeta de radiofrecuencia AF43SR TOUCH TOP-432NA • TOP-434NA TCH 4024 • TCH 4048 TOP-432S TOP-302A • TOP-304A TOP-432A • TOP-434A T432 • T434 • T438 T132 •...
  • Page 98 11.4 - MEMORIZACIÓN CH1 = Canal para mandos dirigidos a una función de la tarjeta del motorreductor (mando “sólo abre” / “abre-cierra-inversión” o bien “abre-stop-cierra-stop”, en base a la selección efectuada en los dip-switch 2 y 3). CH2 = Canal para mando dirigido a un dispositivo accesorio conectado en B1-B2. 1) Tener apretada la tecla CH1 en la tarjeta electrónica.
  • Page 99 13 Declaración de conformidad DECLARACIÓN DEL FABRICANTE De conformidad con el anexo II B de la Directiva de Máquinas 98/37/CE CAME Cancelli Automatici S.p.A. --- N ORMATIVAS via Martiri della Libertà, 15...
  • Page 100 2esq, 4050 327 Porto Porto – PORTUGAL (+49) 33 3988390 (+351) 915 371 396 (+49) 33 39883985 CAME Cancelli Automatici S.p.a. CAME Cancelli Automatici S.p.a. CAME Sud s.r.l. CAME Sud s.r.l. Via Martiri Della Libertà, 15 Via F. Imparato, 198...
  • Page 101 BEDIENINGSKAST VOOR MOTOREN OP 24V HANDLEIDING VOOR DE INSTALLATIE ZL180 Nederlands...
  • Page 102 Het totale vermogen van de motoren mag niet meer bedragen dan 480W. 3 Normen waarnaar wordt verwezen Came Cancelli Automatici is een gecertificeerd bedrijf voor het beheerssysteem van de bedrijfskwaliteit ISO 9001:2000 en voor het milieubeheer ISO 14001. Came ontwerpt en produceert geheel in Italië.
  • Page 103 4.2 - AFMETINGEN, HARTAFSTAND EN BOOROPENINGEN 4.3 - HOOFDCOMPONENTEN 1 - Transformator 2 - Zekering voor de besturing 3 - Trimmers 4 - Toetsen om de radiocode in te stellen 5 - Connector voor de frequentiekaart voor de afstandbediening 6 - Aansluitklemmenbord voor aansluiting van de antenne 7 - Aansluitklemmenbord voor aansluiting van de accessoires en bedieningsmechanismen...
  • Page 104 5 Installatie 5.1 - CONTROLES VOORAF Voordat u de automatisering installeert, dient u de volgende punten te controleren: • Controleer of de plaats voor de installatie van het paneel beveiligd is tegen stoten, of de bevestigingsoppervlakken stevig genoeg zijn en of de bevestiging gebeurt met degelijk materiaal (schroeven, pluggen enz.). •...
  • Page 105 Steek de scharnieren in de box (naar keuze rechts of links) en zet ze vast met de schroeven en rondsels die meegeleverd zijn. 15 mm~ Verschuiven om te roteren Druk de bedekking op de scharnieren. Sluit de bedekking en zet deze vast met de meegeleverde schroeven.
  • Page 106 6.2 - AANSLUITING OP MOTORAANDRIJVINGEN ATI-aandrijvingen Aandrijving 24V d.c. Aandrijving 24V d.c. met vertraging tijdens sluiten (M2), met vertraging tijdens openen (M1), rechts gemonteerd (intern gezien) links gemonteerd (intern gezien) - Standaard installatie - - Standaard installatie - RA-RA = microschakelaar voor de stop tijdens het openen RC-RC = microschakelaar voor een vertraagde sluiting...
  • Page 107 ZL180 is afgesteld om de modellen F7024N of A3024N voor vleugels CH1 = A5024N default tot 3 meter te kunnen bedienen. CH2 = A3024N Om de modellen A5024N (meer dan 3 m vleugelbreedte) te kunnen F7024N bedienen en de perifere snelheid te verminderen, gaat u als volgt te werk: a) - Zet de dips 1 en 6 op ON (en de dips 2, 3, 4, 5 op OFF);...
  • Page 108 CH2 = Vertragen De microschakelaars die zijn aangesloten op de RA-klemmen, zijn default tijdens openen default ingesteld voor “stop na openen”. CH1 = Stop Om dit om te zetten in een vertraagde openingsbeweging, gaat u tijdens openen als volgt te werk: a) - Zet de dips 5 en 6 op ON (en de dips 1, 2, 3, 4 op OFF);...
  • Page 109 6.5 - ELEKTRISCH SLOT Met de ZL 180 kan op twee verschillende manieren een 12V-slot (max. 15V) worden aangesloten en indien nodig ook de functie “terugslag” worden geactiveerd. Werkwijze 1 – Schakelt het 2e zendkanaal op B1-B2 uit; na de klem RALL1 aansluiting gaat u als volgt te werk: voor de...
  • Page 110 6.6 - VEILIGHEIDSMECHANISMEN Fotocellen DIR Contact (N.C.) voor «stop halverwege» - Ingang voor beveiligingen voor beveiligingen zoals fotocellen, veiligheidsranden en andere beveiligingen die voldoen aan de norm EN 12978. Vleugels stoppen tijdens beweging en daaropvolgende automatische voorbereiding voor het sluiten. Fotocellen DIR Contact (N.C.) voor «weer openen tijdens sluiten»...
  • Page 111 6.7 - BEDIENINGSMECHANISMEN Stopknop (contact N.C.) - Stop om de poort te stoppen waarmee de automatische sluitbeweging wordt onderbroken. Om deze weer te hernemen, dient u de bedieningsknop of de toets op de zender in te drukken. Vergrendelbare schakelaar met sleutel en/of knop om de halve poort te openen (contact N.O.) - Om een vleugel te openen voor een voetganger.
  • Page 112 7 Functies kiezen DIP-SWITCH default instellingen 1 ON - Automatisch sluiten - De timer voor het automatisch sluiten, begint te werken als de vleugel de eindaanslag in de open stand raakt. De tijd kan worden ingesteld en hangt in elk geval af van het in werking treden van de beveiligingen. De timer start niet na een totale «veiligheidsstop»...
  • Page 113 9 De eindaanslagen afstellen ATI-aandrijvingen Afstellen met gedeblokkeerde Aandrijvingsslede microschakelaars aandrijvingen: steek de sleutel in de aandrijving en draai deze Bevestigingsschroeven en blokkering/deblokkering naar rechts. eindaanslagen Eindaanslag gesloten stand Eindaanslag geopende stand 9.1 - EINDAANSLAG GEOPENDE STAND - ATI-aandrijvingen Afhankelijk van de functie die is toegewezen aan de eindaanslag voor het openen (zie paragraaf 6.2 pag. 8) zijn de afstelmogelijkheden de volgende: Stop tijdens openen Als een STOP wordt veroorzaakt,...
  • Page 114 FAST-aandrijvingen OPGELET! controleer of de verbinding M-N voor DE MOTOR RECHTS, omgedraaid is zoals voorgeschreven op pag. 6. Afstellen met gedeblokkeerde aandrijvingen: steek de Bovenste nok Microschakelaar gesloten Bevestigingsschroef en deblokkeerhendel in de aandrijving stand (boven) blokkering/deblokkering voor de onderste nok en draai deze naar links.
  • Page 115 9.4 - EINDAANSLAG GESLOTEN STAND - FAST-aandrijvingen De eindaanslag voor het sluiten activeert alleen een vertraging en is ingesteld VOOR VLEUGELS MET EEN BREEDTE VAN 1.20 TOT 2.30 M. OPGELET! Stel dit alleen af nadat u de eindaanslag voor het openen hebt afgesteld. Vertragen tijdens Om de microschakelaar in te stellen, sluiten...
  • Page 116 10 Signaleringslampjes LIJST VAN DE SIGNALERINGEN VAN DE CONTROLELAMPJES VOOR DE BEDIENINGEN EN DE BEVEILIGINGEN: - «ALIM» Groen lampje. Meestal aan, signaleert dat de printkaart stroom krijgt. - «PROG» Rood lampje. Normaal uit. Tijdens het inschakelen van de afstandbediening gaat dit lampje aan of knippert het. Het knippert sneller als tegelijkertijd de lampjes C1/C3/ST aan zijn - «C1»...
  • Page 117 11.3 - ZENDERS ATOMO AT01 • AT02 Zie de instructies bij de AT04 Radiofrequentiekaart AF43SR TOUCH TOP-432NA • TOP-434NA TCH 4024 • TCH 4048 TOP-432S TOP-302A • TOP-304A TOP-432A • TOP-434A T432 • T434 • T438 T132 • T134 • T138 TAM-432SA T152 •...
  • Page 118 11.4 - OPSLAAN CH1 = Kanaal voor directe commando’s van een functie op de printkaart van de aandrijving (commando “alleen openen” / “open-sluit- omkeren” of “open-stop-sluit-stop”, afhankelijk van de manier waarop de dip-switches 2 en 3 zijn gezet). CH2 = Kanaal voor direct commando van een accessoire aangesloten op B1-B2. 1) Houd de toets CH1 op de printkaart ingedrukt.
  • Page 119 13 Conformiteitsverklaring VERKLARING VAN DE FABRIKANT Volgens bijlage II B van de Richtlijn van de Machines 98/37/EG CAME Cancelli Automatici S.p.A. --- N ORMENSTELSEL via Martiri della Libertà, 15 EN 13241-1...
  • Page 120 2esq, 4050 327 Porto Porto – PORTUGAL (+49) 33 3988390 (+351) 915 371 396 (+49) 33 39883985 CAME Cancelli Automatici S.p.a. CAME Cancelli Automatici S.p.a. CAME Sud s.r.l. CAME Sud s.r.l. Via Martiri Della Libertà, 15 Via F. Imparato, 198...

Ce manuel est également adapté pour:

Zl180