Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

PRIOR GLASS
PRIOR LEGEND
Català
PRIOR MILL
Batidora de vaso
Jar blender
Mixeur avec verre
Standmixer
Frullatore a bicchiere
Liquidificador
Blender
Blender kielichowy
Μπλέντερ
Стационарный блендер
Blender cu vas
Миксер с кана

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Taurus PRIOR GLASS

  • Page 1 PRIOR GLASS PRIOR LEGEND Català PRIOR MILL Batidora de vaso Jar blender Mixeur avec verre Standmixer Frullatore a bicchiere Liquidificador Blender Blender kielichowy Μπλέντερ Стационарный блендер Blender cu vas Миксер с кана...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 4 Le agradecemos que se haya decidido por la jueguen con el aparato. compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con - Tenga cuidado al verter líquidos el hecho de superar las más estrictas normas de calientes dentro del procesa- calidad le comportarán total satisfacción durante...
  • Page 5 - Antes de conectar el aparato a la red, verificar - No agregar alimentos muy calientes o hirviendo que el voltaje indicado en la placa de caracterís- en la jarra para evitar posibles quemaduras y, ticas coincide con el voltaje de red. en todo caso, evitar que superen la mitad de la capacidad de la jarra.
  • Page 6 - En caso de que su modelo de aparato no INGREDIENTE CANTIDAD DURACIÓN disponga de los accesorios descritos anterior- MÁXIMA mente, éstos también pueden adquirirse por se- Cualquier tipo 1.50 L 10 s parado en los Servicios de Asistencia Técnica. de líquido MODO DE EMPLEO Zanahorias...
  • Page 7 LIMPIEZA UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA- - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar - Desenchufar el aparato de la red eléctrica. antes de iniciar cualquier operación de limpieza. - Desacoplar la jarra del cuerpo motor. - Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg- - Limpiar el aparato.
  • Page 8 PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO O Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLIQUE: ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO- DUCTO - Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos.
  • Page 9 Prior Mill der as it can be ejected out of Dear customer, the appliance due to a sudden Many thanks for choosing to purchase a TAURUS steaming. brand product. Thanks to its technology, design and operation - Blades are sharp and could...
  • Page 10 ket that can supply a minimum USE AND CARE: - Fully unroll the appliance’s power cable before of 10 amperes. each use. - The appliance’s plug must fit - Do not use the appliance if its accessories are not properly fitted. into the mains socket properly.
  • Page 11 DESCRIPTION - Do not use the appliance for more than 2 minu- tes at a time. In case of operate in cycles; allow A Measuring cup the appliance a resting period of at least 1 minu- B Jar lid te between each cycle. Under no circumstances C Sealing jar ring should the appliance be operated for more time D Jar...
  • Page 12 and, once the fan has been switched on, - If the appliance turns itself off and does not progressively increase the speed to the desired switch itself on again seek authorised technical position. assistance. ELECTRONIC SPEED CONTROL: CLEANING - The speed of the appliance can be regulated - Disconnect the appliance from the mains and allow by using the speed regulator control (H).
  • Page 13 dangerous. FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR COUNTRY: ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT - The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material.
  • Page 14 Français sûr de l’appareil et ayant com- pris les risques possibles. Mixeur avec verre - Cet appareil n’est pas un jouet. Prior Glass Les enfants doivent être sur- Prior Legend veillés pour s’assurer qu’ils ne Prior Mill jouent pas avec l’appareil.
  • Page 15 - Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’il est branché au secteur. s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque - Ne pas forcer la capacité de travail de l’appareil. signalétique correspond à celui du secteur. - Respecter le niveau MAX (1500 ml). - Raccorder l’appareil à...
  • Page 16 - Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas INGRÉDIENT QUANTITÉ DURÉE des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci MAXIMALE peuvent s’acquérir séparément auprès des Tout type de 1.50 L 10 s services d’assistance technique. liquide MODE D’EMPLOI Carottes mé- 600 gram- 2 minutes langées à...
  • Page 17 - Détachez le récipient de la base. imprégné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher. - Nettoyer l’appareil. - Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de OPTION DE «TURBO»...
  • Page 18 POUR LES VERSION EU DU PRODUIT ET/OU SI CELA EST APPLICABLE DANS VOTRE PAYS : ECOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT - Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intègrent un programme de co- llecte, de classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous défaire du produit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs publics appropriés à...
  • Page 19 Deutsch ten physischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel Standmixer an Erfahrung und Kenntnissen, sofern sie nicht durch eine für Prior Glass Prior Legend ihre Sicherheit verantwortliche Prior Mill Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung angeleitet wer- Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke TAU-...
  • Page 20 zu diesem Zweck zu einem zu- BENUTZUNG UND PFLEGE: - Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka- gelassenen Kundendienst. Um bel vollständig abwickeln. jegliche Gefahr auszuschließen, - Gerät nicht benützen, wenn Zubehör oder versuchen Sie nicht selbst, den Ersatzteile nicht richtig befestigt sind. - Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile Stecker abzumontieren und zu mangelhaft sind.
  • Page 21 BEZEICHNUNG Minuten in einem Ablauf Wenn Sie in Zyklen arbeiten, beachten Sie immer eine Ruhezeit A Dosiergefäß von mindestens 1 Minute zwischen den Zyklen. B Deckel Das Gerät sollte auf jeden Fall nicht länger als C Dichtung Deckel erforderlich in Betrieb sein. D Kanne - Zur Orientierung werden in der beigefügten E Messerset...
  • Page 22 “0” stellen. NACH DER BENUTZUNG DER MÜHLE: - Um einen zu abrupten Start zu vermeiden, - Stellen Sie den Geschwindigkeits-Wahlschalter empfehlen wir zu Anfang den Leistungsschal- auf Position “0”. ter auf seine Mindestposition zu stellen und - Den Stecker aus der Netzdose ziehen die Geschwindigkeit dann nach dem Start des - Nehmen Sie die Mühle vom Motorblock.
  • Page 23 FUNKTION AUTOMATISCHE REINIGUNG: Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie - Schütten Sie heißes Wasser und etwas flüssige 2009/125/EG über die Anforderungen an die Seife in das Gefäß. umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener - Betätigen Sie die Funktion „Turbo“. Produkte.
  • Page 24 Assicurarsi che Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- i bambini non giochino con mestico della marca TAURUS. l’apparecchio. La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona- lità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose - Faccia attenzione al versare i norme di qualità, le assicureranno una totale...
  • Page 25 tentare di smontare o riparare di accensione/spegnimento non è funzionante. - Non muovere l’apparecchio durante l’uso l’apparecchio. - Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione o collegato alla presa. - Prima di collegare l’apparecchio alla rete - Non forzare la capacità di lavoro elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla dell’apparecchio.
  • Page 26 - Nel caso in cui il modello del Suo apparecchio INGREDIENTE QUANTITÀ DURATA non sia dotato degli accessori anteriormente MASSIMA elencati, può acquistarli separatamente presso i Qualsiasi tipo 1.50 L 10 sec. punti di assistenza tecnica autorizzati. di liquido MODALITÀ D’USO Carote con 600 g di 2 minuti...
  • Page 27 PULIZIA UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO: - Scollegare la spina dalla rete elettrica e as- - Scollegare l’apparecchio dalla rete. pettare che l’apparecchio si raffreddi prima di - Separare la caraffa dal corpo motore. eseguirne la pulizia. - Pulire l’apparecchio. - Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi asciugarlo.
  • Page 28 PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EUROPEA E/O NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI ORIGINE: PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE - I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Per lo smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.
  • Page 29 Português ham recebido formação sobre a utilização segura do aparelho Liquidificador e compreendam os perigos que este comporta. Prior Glass Prior Legend - Este aparelho não é um brin- Prior Mill quedo. As crianças devem ser Caro cliente: vigiadas para garantir que não Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da...
  • Page 30 de corrente elétrica. Nunca modifique a ficha. para uso doméstico, não para uso profissional Não use adaptadores de ficha. ou industrial. - O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre - Guarde o aparelho fora do alcance das crianças e de pessoas com capacidades físicas, sen- uma superfície plana e estável.
  • Page 31 - Não processe misturas secas, grossas ou duras - Ajustar o jarro no corpo do motor. durante mais de 10 segundos seguidos. Deixe - Introduza os ingredientes previamente cortados que o aparelho arrefeça até à temperatura no jarro com líquido (não exceda a marca de ambiente antes de o tornar a utilizar.
  • Page 32 dos ponteiros do relógio. - As seguintes peças podem ser lavadas em água quente com sabão ou na máquina de - Introduza os ingredientes no moinho (apenas lavar louça (usando um programa suave de ingredientes secos). Não exceder a capacidade lavagem): máxima do copo.
  • Page 33 Este aparelho cumpre a Directiva 2014/35/CE de Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/UE de Com- patibilidade Eletromagnética a Diretiva 2011/65/ UE sobre restrições à utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/CE sobre os requisitos de design ecológico aplicável aos produtos relacionados com a energia.
  • Page 34 Houd toezicht op kinderen om We danken u voor de aankoop van een product er zeker van te zijn dat ze niet van het merk TAURUS. met het apparaat spelen. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strikte...
  • Page 35 - Voordat u het apparaat op het stroomnet - Het apparaat niet omdraaien terwijl het in ge- aansluit, dient u de spanningsgegevens op het bruik is of aangesloten is op het stroomnet. typeplaatje te vergelijken met de waarden van - De capaciteit van het apparaat niet forceren. het stroomnet.
  • Page 36 Mocht het model van uw apparaat niet bes- INGREDIËNT MAXIMALE DUUR chikken over de hierboven beschreven acces- HOEVEEL- soires dan zijn deze ook apart verkrijgbaar bij de HEID Serviceafdeling van de technische dienst. Alle soorten 1,50 L 10 sec. vloeistof GEBRUIKSAANWIJZING Wortels 600 g wor-...
  • Page 37 NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: maak het apparaat daarna goed droog. - Koppel het apparaat los van het lichtnet. - Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische pH zoals bleekwater, noch - Koppel de kan los van het motorlichaam. schuurmiddelen, om het apparaat schoon te - Reinig het apparaat.
  • Page 38 VOOR DE EU-VERSIES VAN HET PRODUCT EN/OF INDIEN VAN TOEPASSING IN UW LAND: ECOLOGIE EN HERGEBRUIK VAN HET PRO- DUCT - Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is geschikt voor inzameling, classificatie en her- gebruik. U kunt dit materiaal wegwerpen in de openbare afvalcontainers die voor de desbetre- ffende typen materiaal zijn bestemd.
  • Page 39 Polski dorosłych zapoznanym z tego typu sprzętem. Blender kielichowy - To urządzenie nie jest zabawką. Prior Glass Dzieci powinny pozostać pod Prior Legend czujną opieką w celu zagwa- Prior Mill rantowania iż nie bawią się Szanowny Kliencie, urządzeniem. Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na - Należy uważać...
  • Page 40 podstawą elektryczną gniazdka. Nigdy nie nym poparzeniom, ewentualnie unikać, aby modyfikować wtyczki. Nie używać przejściówek wypełniały więcej niż połowę dzbanka. Ponadto dla wtyczki. gwałtowne zmiany temperatury mogłoby spowodować uszkodzenie dzbanka. - Urządzenie powinno być ustawiane i używane na powierzchni płaskiej i stabilnej. - Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjo- - Nie używać...
  • Page 41 - W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia SKŁADNIKI MAKSYMAL- CZAS nie posiada opisanych powyżej akcesoriów, NA ILOŚĆ TRWANIA te można również nabyć osobno w Serwisie Jakikolwiek typ 1.50 L 10 s Technicznym. płynów SPOSÓB UŻYCIA Marchewki 600 g mar- 2 minuty zmieszane z chewek, 900 UWAGI PRZED UŻYCIEM:...
  • Page 42 - Zdjąć dzbanek z korpusu silnika. kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć. - Wyczyścić urządzenie. - Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpusz- czalników, produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani środków żrących. FUNKCJA TURBO/KRUSZARKA LODU - Nie dopuścić do przedostania się wody ni innej - Urządzenie działa z maksymalną...
  • Page 43 DLA URZĄDZEŃ WYPRODUKOWANYCH W UNII EUROPEJSKIEJ I W PRZYPADKU WYMAGAŃ PRAWNYCH OBOWIĄZUJĄCYCH W DANYM KRAJU: EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE ODPADAMI - Materiały, z których wykonane jest opakowa- nie tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić...
  • Page 44 εκπαίδευση για την ασφαλή Αξιότιμε πελάτη: Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να χρήση της συσκευής και αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας TAURUS. κατανοούν τους κινδύνους που Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, ενέχει. σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί...
  • Page 45 που κινούνται κατά τη χρήση, - Λάβετε τα απαραίτητα μέτρα για να αποφύγετε τυχόν μη ηθελημένη θέση σε λειτουργία της πριν τη συναρμολόγηση, την συσκευής. αποσυναρμολόγηση ή την - Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σιγουρευτείτε πως οι λεπίδες είναι καλά τοποθετημένες στη καθαριότητα...
  • Page 46 - Χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή, τα - Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή για κατεψυγμένα εξαρτήματα και εργαλεία της σύμφωνα με τις τρόφιμα ή κόκαλα. παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις - Μετά από κάθε μέγιστη περίοδο χρήσης, συνθήκες χρήσης καθώς και τη χρήση που θα αφήστε...
  • Page 47 - Στερεώστε το δοχείο στο σώμα του μοτέρ. παγάκια τη φορά. Αν θέλετε να προσθέσετε περισσότερο πάγο, βγάλτε τον δοσομετρητή και - Βάλτε τα υλικά, αφού τα έχετε τεμαχίσει στο προσθέστε τα παγάκια ένα ένα. δοχείο μαζί με υγρό (χωρίς να υπερβείτε το σημάδι...
  • Page 48 άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη αυτής της συσκευής, εντάσσονται σε σύστημα βρύση. αποκομιδής, ταξινόμησης και ανακύκλωση τους. Αν θέλετε να απαλλαγείτε από αυτά τα υλικά, - Κατά την διαδικασία καθαρισμού θα πρέπει μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους δημόσιους να...
  • Page 49 Русский соответствующим опытом или знаниями, только под Стационарный блендер присмотром или после проведения инструктажа по Prior Glass Prior Legend безопасному использованию Prior Mill прибора и с пониманием связанных с ним опасностей; Уважаемый клиент! Благодарим вас за выбор прибора торговой - Этот прибор не является...
  • Page 50 авторизованном сервисном использование прибора с поврежденным шнуром питания. центре. Не допускается - Не допускается использовать или хранить разбирать или ремонтировать электроприбор на открытом воздухе; прибор, поскольку это - - Hе оставляйте прибор под дождем или во влажном месте. Если в прибор попадет небезопасно.
  • Page 51 физическими, сенсорными или умственными ΣΥΣΤΑΤΙΚΟ ΜΕΓΙΣΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ возможностями, а также тех, кто не знаком с ΠΟΣΟΤΗΤΑ правилами его использования; Οποιοδήποτε 1,50 L 10 δευτ. - Храните прибор в сухом, защищенном от είδος υγρού пыли и солнечных лучей месте; - Убедитесь, что пыль, грязь или другие Καρότα...
  • Page 52 F фиксирующее кольцо для ножей рекомендуется начать с самой низкой G корпус двигателя скорости и уже после того, как вентилятор H регулятор скорости был включен, постепенно увеличивать тurbo/ функция для измельчения льда скорость до нужной. J чаша измельчителя (*) K фиксирующее кольцо для ножей ЭЛЕКТРОННЫЙ...
  • Page 53 КАК ТОЛЬКО ВЫ ЗАКОНЧИЛИ РАБОТУ С ФУНКЦИЯ САМООЧИСТКИ: ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЕМ: - Налейте воду и небольшое количество - Выберите значение «0» на регуляторе жидкости для мытья посуды в чашу. скоростей. - Выберите функцию «turbo». - Отключите электроприбор от сети. - Снимите измельчитель с корпуса прибора. СЪЕМНЫЕ...
  • Page 54 ROMÂNĂ privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur şi înţeleg peri- Blender cu vas colele implicate. Prior Glass - Acest aparat nu este o jucărie. Prior Legend Copiii trebuie supravegheaţi Prior Mill pentru a vă asigura că nu se Stimate client, joacă...
  • Page 55 - Nu atingeţi niciuna din piesele mobile ale apara- să dezasamblaţi sau să reparaţi tului în timp ce acesta este în funcţiune. aparatul pe cont propriu, pentru - Aveţi grijă după efectuarea operaţiei de oprire a a evita pericolele. aparatului, deoarece lama/lamele vor continua să...
  • Page 56 - Capacul trebuie să fie închis în mod SERVICE: corespunzător înainte de a porni aparatul. - Asiguraţi-vă că lucrările de service sunt efectuate - Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în doar de personal calificat și că sunt utilizate doar timp ce este folosit. piese de schimb și accesorii originale pentru înlocuirea pieselor/accesoriilor existente.
  • Page 57 - Porniţi aparatul, folosind butonul de selecţie. DUPĂ CE AŢI TERMINAT UTILIZAREA - Selectaţi viteza dorită. UNITĂŢII RÂŞNIŢEI: - Selectaţi poziţia „0” la selectorul vitezei. - Dacă doriţi să adăugaţi mai multe ingrediente, scoateţi cana de măsurare. - Deconectaţi aparatul de la reţea. - Adăugaţi ingredientele şi puneţi la loc cana de - Ridicaţi unitatea râșniţei de pe corpul cu motor.
  • Page 58 - Scoateţi inelul de fixare a lamei, setul de lame şi inelul de etanşare şi curăţaţi-le. - După curăţare, puneţi la loc setul de lame şi rotiţi inelul de fixare a lamei în sens opus. ANOMALII ŞI REPARAŢII - Dacă produsul este deteriorat sau apar alte pro- bleme, duceţi aparatul la un service de asistenţă...
  • Page 59 Български от лица, които нямат опит с управлението му, при Миксер с кана условие, че са контролирани или са получили инструкции Prior Glass Prior Legend за безопасната употреба Prior Mill на апарата и разбират възможните рискове. Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с...
  • Page 60 следва да се подмени. При УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА : - Преди употреба развийте напълно такъв случай, моля отнесете захранващия кабел на уреда. уреда в оторизиран сервиз за - Не използвайте уреда при неправилно техническо обслужване. С цел поставени аксесоари и филтри . - Не...
  • Page 61 ОПИСАНИЕ последователни минути В случая, когато изпълнявате цикли, винаги се съобразявайте A Чашка за измерване с едноминутните периоди на почивка между B Капак отделните цикли. В никакъв случай не е C Уплътнение за уплътняване на капака препоръчително уредът да работи повече от D Кана...
  • Page 62 превключвателя на позиция “0”. СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА УПОТРЕБАТА НА МЕЛНИЧКА: - С цел избягване на прекалено рязко задвижване на уреда, препоръчваме при - Поставете превключвателя за скорост на включване селекторът на мощността да бъде позиция “0”. поставен на минимална стойност и след - Изключете...
  • Page 63 ФУНКЦИЯ ЗА АВТОМАТИЧНО Настоящият уред изпълнява Директива ПОЧИСТВАНЕ: 2014/35/UE за ниски напрежения, Директива 2014/30/UE за електромагнетично - Поставете в каната топла вода и малко течен съответствие и с Директива 2011/65/ЕU сапун. за ограниченията при употреба на някои - Изберете функция “Turbo”. определени...
  • Page 64 ‫التنظيف‬ .‫- افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل البدء بأي عملية تنظيف‬ .‫- قم بتنظيف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قط ر ات من منظف ثم جففه‬ .‫- ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات بعنرص رقم هيدروجيني حميض أو أسايس مثل املبيضات وال منتجات كاشطة لتنظيف الجهاز‬ .‫- ال...
  • Page 65 ‫طريقة االستخدام‬ :‫مالحظات أولية لالستعامل‬ .‫- تأكد من أنك قد أزلت كافة مواد تعبئة وتغليف املنتج‬ .‫- قبل استعامل املنتج ألول مرة، نظف األج ز اء يف اتصال مع األطعمة كام هو موضح يف فقرة التنظيف‬ :‫االستعامل‬ .‫- انرش السلك بالكامل قبل توصيل القابس‬ .)1.giF( .‫- تأكد...
  • Page 66 :‫االستخدام والعناية‬ .‫- قبل كل استعامل، انرش بالكامل سلك التيار الكهربايئ للجهاز‬ .‫- ال تستعمل الجهاز إذا مل تكن أدواته امللحقة مركبة بالشكل الصحيح‬ .‫- ال تستعمل الجهاز إذا كانت األدوات امللحقة املركبة به فيها عيوب. ارشع باستبدالها عىل الفور‬ .‫- ال...
  • Page 67 ‫خالط مع إناء‬ Prior Glass Prior Legend Prior Mill :‫عزيزي الزبون‬ .‫نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية تاوروس‬ .‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن‬...
  • Page 68 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain...

Ce manuel est également adapté pour:

Prior legendPrior mill