Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60

Liens rapides

Built-in microwave oven
Inbyggd mikrovågsugn / Innbygd mikrobølgeovn /
Kuchenka mikrofalowa do zabudowy /
Integriertes Mikrowellengerät/
Sisäänrakennettu mikroaaltouuni /
Four à micro-ondes intégré / Ingebouwde magnetron
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )
Item no. 019683
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BRIGHT 019683

  • Page 1 Item no. 019683 Built-in microwave oven Inbyggd mikrovågsugn / Innbygd mikrobølgeovn / Kuchenka mikrofalowa do zabudowy / Integriertes Mikrowellengerät/ Sisäänrakennettu mikroaaltouuni / Four à micro-ondes intégré / Ingebouwde magnetron OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Important! Read the user instructions carefully before use.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 60: Consignes De Sécurité

    accumulée peut CONSIGNES DE SÉCURITÉ surchauffer et commencer • Vérifiez que la tension de à fumer ou à brûler. secteur correspond à la – Si des matériaux dans le tension nominale indiquée four à micro-ondes sur la plaque signalétique. commencent à fumer ou La fiche doit être branchée à...
  • Page 61 Les œufs avec leur coquille, • Ne placez pas d’aliments ou y compris les œufs durs, ne d’objets chauds sur un doivent pas être chauffés plateau en verre froid. dans l’appareil car ils • Ne placez pas d’aliments ou peuvent exploser même d’objets froids sur un plateau après avoir été...
  • Page 62 recommandés par le • Le four à micro-ondes est fabricant : risque de conçu pour un usage blessures. domestique ou dans des environnements tels que les • N’utilisez pas le four à micro- cuisines destinées aux ondes à l’extérieur. employés dans les •...
  • Page 63 l’appareil et comprennent les Ne touchez pas les pièces risques liés à son utilisation. chaudes : risque de brûlures. Les enfants doivent être • Certaines parties du four à surveillés pour assurer qu’ils micro-ondes deviennent ne jouent pas avec le four à chaudes pendant micro-ondes.
  • Page 64: Panneau De Commande

    dans des emballages fermés DESCRIPTION car ceux­ci peuvent exploser. Verrou de la porte • Ne placez pas le four à Vitre de la porte Axe de rotation micro­ondes au­dessus Anneau de rotation d’une cuisinière ou d’une Plateau en verre autre source de chaleur, car Panneau de commande cela pourrait l’endommager Protection du guide d’ondes...
  • Page 65: Interférences Radio

    • Placez le four à micro-ondes de manière RÉGLAGE DE L’HORLOGE qu’il ne soit pas exposé à la chaleur, à Lorsque l’horloge clignote après la mise en l’humidité ou à une forte humidité. Il ne marche, appuyez sur la touche Defrost/Clock doit pas non plus être placé...
  • Page 66: Décongélation

    DÉCONGÉLATION Puissance Puissance à 60 %. moyenne Cuisson vapeur. Cette fonction est utilisée pour décongeler des aliments. L’affichage sur l’écran LED affiche Puissance Puissance à 40 %. successivement d.1–d.2–d.3 à chaque appui moyenne basse Décongélation. sur le bouton Defrost/Clock. Puissance à 20 %. Puissance faible Maintien au chaud.
  • Page 67: Sécurité Enfants

    Les récipients en céramique, verre ou plastique Réchauffage av 1–2 résistants à la chaleur peuvent généralement Pizza morceaux de pizza être utilisés dans un four à micro-ondes. froide. Cuisson de REMARQUE ! pommes de terre Pomme coupées (env. 5 N’utilisez jamais d’objets métalliques : risque de terre mm d’épaisseur), d’étincelles.
  • Page 68: Répartition

    Répartition Plat brunisseur Répartissez les aliments de manière Lors de l’utilisation d’un plat brunisseur ou homogène, avec les parties les plus épaisses d’un matériau auto-chauffant, placez sous les plus proches du bord du récipient et les le récipient un matériau isolant résistant parties les plus minces vers le milieu.
  • Page 69: Nettoyage

    L’eau chauffe-t-elle ? Plateau en verre rotatif/anneau Si l’une des réponse à ces questions est Non, de rotation/axe de rotation contrôlez la prise secteur et le fusible. Lavez-les avec de l’eau et un détergent doux. NETTOYAGE Rincez à l’eau et laissez sécher. ATTENTION ! Ne retirez jamais le couvercle du guide MÉTHODES POUR ÉLIMINER LES...

Table des Matières