Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

CAB 20V PLUS
ΕΝ
ORIGINAL INSTRUCTIONS
FR
NOTICE ORIGINALE
IT
ISTRUZIONI ORIGINALI
EL
ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
SR
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour F.F. Group CAB 20V PLUS

  • Page 1 CAB 20V PLUS ΕΝ ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD ORIGINALNE UPUTE ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE...
  • Page 2 CAB 20V PLUS EXPLANATION OF SYMBOLS / EXPLICATION DES SYMBOLES / SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI / ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ ΣΥΜΒΌΛΩΝ / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / EXPLICAREA SIMBOLURILOR / CORDLESS BLOWER VACUUM SOLO ΕΝ SOUFFLEUR ASPIRATEUR SANS FIL SOLO SOFFIATORE ASPIRATORE SENZA BATTERIA ΦΥΣΉΤΉΡΑΣ...
  • Page 3 CAB 20V PLUS www.ffgroup-tools.com...
  • Page 4 CAB 20V PLUS...
  • Page 5 CAB 20V PLUS www.ffgroup-tools.com...
  • Page 6 CAB 20V PLUS ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO EXPLANATION EXPLICATION SPIEGAZIONE OF SYMBOLS DES SYMBOLES DEI SIMBOLI Afin de minimiser les Leggere attentamente le Always read and unders- risques de blessures, avvertenze ed istruzioni tand the instructions l’utilisateur doit lire et d’uso prima di utilizzare...
  • Page 7 CAB 20V PLUS ΕΛΛΗΝΙΚΆ SRPSKI HRVATSKI ROMÂNĂ ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ OBJAŠNJENJE OBJAŠNJENJE EXPLICAREA ΣΥΜΒΌΛΩΝ SIMBOLA SIMBOLA SIMBOLURILOR Pentru a reduce riscul Διαβάστε τις οδηγίες Kako bi se smanjili rizici Kako bi se smanjila de vătămare corporală, λειτουργίας και od povreda, neophodno opasnost od ozljede, koris- utilizatorul trebuie să...
  • Page 8 CAB 20V PLUS ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO EXPLANATION EXPLICATION SPIEGAZIONE OF SYMBOLS DES SYMBOLES DEI SIMBOLI Ne pas conserver Do not keep or operate in Non tenere o operare in ou opérer dans un a wet environment un ambiente umido environnement humide Keep hands clear of the Gardez les mains à...
  • Page 9 CAB 20V PLUS ΕΛΛΗΝΙΚΆ SRPSKI HRVATSKI ROMÂNĂ ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ OBJAŠNJENJE OBJAŠNJENJE EXPLICAREA ΣΥΜΒΌΛΩΝ SIMBOLA SIMBOLA SIMBOLURILOR Μην φυλάσετε ή Ne držite ili ne radite u Nemojte držati ili ne raditi Nu păstrați și nu acționați λειτουργείτε σε υγρό vlažnom okruženju u mokrom okruženju într-un mediu umed...
  • Page 10 | English CAB 20V PLUS ENGLISH dentally occurs, flush with water and seek medical help, especially in case the liquid comes in contact with your eyes. Store the battery away from sour- GENERAL SAFETY WARNINGS ces of fire and below 50°C, to avoid risk of explo- sion.
  • Page 11 CAB 20V PLUS English | 11 MOVING PARTS HAZARDS or in any case on uneven or steep ground that Moving parts can cause serious injury. Avoid con- does not guarantee stability for the operator. tacting these parts when they are still in rotation/...
  • Page 12 | English CAB 20V PLUS sound. To remove the battery, press the battery TECHNICAL DATA release knob (Fig. 2.1) and holding it in position sli- Article Number 46 514 de the battery out of its housing on the machine. NOTE...
  • Page 13 CAB 20V PLUS English | 13 Speed adjustment BATTERY The speed can be adjusted between positions “1” To maintain battery to its maximum performance: for low speed, “2” for medium speed and “3” for Recharge the battery before completely dischar- high speed by turning the speed adjusting knob ged.
  • Page 14 14 | Français CAB 20V PLUS STORAGE FRANÇAIS WARNING Turn the switch off and remove the plug from its AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ power source to store the machine. Store the unit only in dry and well ventilated areas. Lisez et comprenez ce manuel d’utilisation avant...
  • Page 15 CAB 20V PLUS Français | devenir très chaudes pendant l'utilisation et trique endommagé ou avec des câbles électriques doivent avoir le temps de refroidir avant de les et des prises endommagés ou usés. Utilisez une pri- toucher. se de courant avec contact de terre. Ne pas entrer Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la...
  • Page 16 16 | Français CAB 20V PLUS DANGERS DE LA ZONE DE TRAVAIL ses et la machine elle-même. Inspectez soigneusement toute la zone de tra- vail et utilisez un râteau ou une brosse de jardin UTILISATION INCORRECTE pour décoller manuellement les débris et retirer La machine ne doit pas être utilisée pour l'usinage...
  • Page 17 CAB 20V PLUS Français | d'alimentation avant la procédure ci-dessous. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES À l'assemblage: Numéro de l'article 46 514 1. Alignez les saillies de la buse (Fig. 3.1) avec les rainures de l'unité principale, en s'assurant que le Modèle CAB 20V PLUS bossage de la cosse (Fig.
  • Page 18 18 | Français CAB 20V PLUS lentement. Lorsque vous soufflez à proximité Ne rechargez jamais une batterie complètement d'une propriété qui pourrait être endommagée par chargée car une surcharge raccourcit la durée de des projections de débris, éloignez la buse de ce- vie de la batterie.
  • Page 19 CAB 20V PLUS Italiano | STOCKAGE ITALIANO ATTENTION Éteignez l'interrupteur et retirez la fiche de sa sour- AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA ce d'alimentation pour ranger la machine. Stockez l'appareil uniquement dans des zones sèches et bien ventilées. Leggere e comprendere il manuale del proprietario Au cas où...
  • Page 20 20 | Italiano CAB 20V PLUS collegamento da un terminale all'altro. Il cortocir- il cavo di alimentazione dal retro della macchina e cuito tra i terminali della batteria può provocare proteggerlo da calore, olio e oggetti appuntiti. ustioni o provocare un incendio. In condizioni estre-...
  • Page 21 CAB 20V PLUS Italiano | ficare che non vi siano astanti, animali o oggetti che Con modifiche non autorizzate. potrebbero essere danneggiati nel raggio d'azione In base alle leggi sulla responsabilità del prodotto della macchina. applicabili, il produttore del dispositivo non si assu- Operare solo in aree ben ventilate.
  • Page 22 22 | Italiano CAB 20V PLUS FUNZIONAMENTO dosi che la borchia (Fig. 4.2) sull'ugello sia alli- neato con la fessura anteriore (Fig. 4.3) dell'u- PREPARAZIONE DELL'UNITÀ nità principale. Il disimballaggio e il completamento dell'assem- 2. Inserire l'ugello nell'unità principale. blaggio devono essere effettuati su una super- 3.
  • Page 23 CAB 20V PLUS Italiano | AVVERTIMENTO Lasciare che la batteria ritorni alla temperatura Quando si esegue l'operazione di aspirazione, assicu- normale se è stata conservata a 5°C o meno, pri- rarsi di fissare il sacchetto per la polvere e l'ugello in ma di utilizzarla o caricarla.
  • Page 24 24 | Ελληνικά CAB 20V PLUS etichettati per il riciclaggio classificato. ΕΛΛΗΝΙΚΆ Questo prodotto non deve essere smaltito in- sieme ai rifiuti domestici secondo la normativa ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΕΙΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo prodotto deve essere smal- Διαβάστε...
  • Page 25 CAB 20V PLUS Ελληνικά | τάλληλο πυροσβεστήρα. ΚΙΝΔΥΝΌΙ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΌΥ Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη και το ερ- Χρησιμοποιείτε μόνο με την μπαταρία και το γαλείο κοπής μετά την εργασία. Όρισμένες επιφά- φορτιστή που καθορίζει ο κατασκευαστής για να νειες μπορεί να ζεσταθούν πολύ κατά τη χρήση και...
  • Page 26 26 | Ελληνικά CAB 20V PLUS συνθήκες ή όταν πιάνετε τις χειρολαβές υπερβο- ρόφηση. Δεν έχει σχεδιαστεί για βαριά επαγγελ- λικά σφιχτά. Εάν εμφανιστούν τα συμπτώματα, ο ματική χρήση. χρόνος που χρησιμοποιείται το μηχάνημα πρέπει Κάθε διαφορετική χρήση από τις παραπάνω ανα- να...
  • Page 27 CAB 20V PLUS Ελληνικά | στασίας από υπερφόρτωση / υπερθέρμανση που ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΆΡΆΚΤΗΡΙΣ ΤΙΚΆ διακόπτει την τροφοδοσία του μηχανήματος σε πε- Κωδικός Είδους 46 514 ρίπτωση που λειτουργεί με τρόπο που την αναγκάζει να τραβήξει ασυνήθιστα υψηλής έντασης ρεύμα ή...
  • Page 28 28 | Ελληνικά CAB 20V PLUS Διακόπτης λειτουργίας ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ Για να ξεκινήσετε το μηχάνημα, τραβήξτε το δια- Για δική σας ασφάλεια, απενεργοποιήστε το μηχάνη- κόπτη λειτουργίας τύπου σκανδάλης (Εικ. 6.1). Ή μα μέσω του διακόπτη και αφαιρέστε το βύσμα από...
  • Page 29 CAB 20V PLUS Ελληνικά | ζημιά μόνωσης. Πιθανές αιτίες είναι: μπορεί να έχει αρνητικές συνέπειες για το περι- 1. Διάτρηση όταν τα καλώδια σύνδεσης περνούν βάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω δυνητικά μέσω κενών σε παράθυρα ή πόρτες. επικίνδυνων ουσιών που συχνά περιέχονται σε...
  • Page 30 30 | Srpski CAB 20V PLUS SRPSKI može izbaciti iz akumulatora i kontakt mora biti iz- begnut, jer može da izazove iritaciju kože ili opeko- tine. Ukoliko se kontakt slučajno javi, pustite vodu i OPŠTA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA potražite medicinsku pomoć, naročito u slučaju da tečnost dođe u kontakt sa vašim očima.
  • Page 31 CAB 20V PLUS Srpski | OPASNOSTI POKRETNIH DELOVA je to moguće, izbegavajte rad na vlažnom, kliza- Pokretni delovi mogu izazvati ozbiljne povrede. vom terenu ili u svakom slučaju na neravnomer- Izbegavajte kontakte sa ovim delovima kada su još nom ili strmom terenu koji operateru ne garantuje uvek u rotaciji/potezu i potrudite se da sve što bi...
  • Page 32 32 | Srpski CAB 20V PLUS Ubacite bateriju do kraja, dok se ne obezbedi na poziciji TEHNIČKI PODACI koja emituje "klik" zvuk. Da biste uklonili bateriju, pritis- Br. art. 46 514 nite kvaku za oslobađanje baterije (Sl. 2.1) i držeći je na položaju izbacite bateriju iz kućište na mašini.
  • Page 33 CAB 20V PLUS Srpski | Podešavanje brzine BATERIJE Brzina se može podesiti između pozicija "1" za malu Da biste održali bateriju do maksimalnih perfor- brzinu, "2" za srednju brzinu i "3" za veliku brzinu mansi: okretanjem kvake za podešavanje brzine (Sl. 7.1) u Napunite bateriju pre nego što se potpuno is-...
  • Page 34 | Hrvatski CAB 20V PLUS SKLADIŠTENJE HRVATSKI UPOZORENJE Isključite prekidač i uklonite utikač iz izvora napajanja OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI da biste uskladištili računar. Jedinicu čuvajte samo u suvim i dobro provetrenim delovima. Prije uporabe ovog proizvoda pročitajte i razumite U slučaju da će jedinica biti uskladištena duže vreme,...
  • Page 35 CAB 20V PLUS Hrvatski | vati iritaciju kože ili opekline. Ako se slučajno do- su još uvijek u rotaciji / hodu i pobrinite se da sve godi kontakt, isperite vodom i potražite liječničku što može ostati zarobljeno u upravljačkom stroju, pomoć, posebno u slučaju da tekućina dođe u kon-...
  • Page 36 | Hrvatski CAB 20V PLUS kog stroja i izvan dohvata djece. TEHNIČKA OBILJEŽJA Ne usmjerite puhalicu i ostatke prema prolazni- Broj artikla 46 514 cima, životinjama ili imovini i ne puhajte ili usisa- vajte materijale koji bi mogli predstavljati izvor...
  • Page 37 CAB 20V PLUS Hrvatski | baterije (Sl. 2.1) i držite je u položaju da izvučete malu brzinu, "2" za srednju brzinu i "3" za veliku br- bateriju iz kućišta na stroju. zinu okretanjem gumba za podešavanje brzine (Sl. BILJEŠKA 7.1) u skladu s tim.
  • Page 38 | Hrvatski CAB 20V PLUS Nikada ne punite potpuno napunjenu bateriju 1. Temeljito očistite jedinicu i pregledajte ima li jer prekomjerno punjenje skraćuje njezino tra- labavih ili oštećenih dijelova. Popravite ili zami- janje. jenite oštećene dijelove i zategnite labave vijke, Napunite bateriju na sobnoj temperaturi (5°C...
  • Page 39 CAB 20V PLUS Română | ROMÂNĂ ne de la un terminal la altul. Scurtcircuitarea bor- nelor bateriei împreună poate provoca o arsură sau poate declanșa un incendiu. În condiții extreme, AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ lichidul poate fi evacuat din baterie și trebuie evi- tat contactul, deoarece poate provoca iritații ale...
  • Page 40 40 | Română CAB 20V PLUS transversală a oricărui cablu prelungitor trebuie să a prafului. Dacă sunt prevăzute dispozitive pentru măsoare cel puțin 1,5mm și conexiunea la rețea conectarea instalațiilor de extracție și colectare a trebuie protejată printr-o siguranță adecvată.
  • Page 41 CAB 20V PLUS Română | Instalarea pieselor de schimb neoriginale. WARNING Utilizare neintenționată. Hold the machine and the battery firmly when in- Defectarea sistemului electric datorită alimentării stalling or removing the battery. Make sure that the echipamentului într-un mod care nu este conform battery is secured in place and do not force it.
  • Page 42 42 | Română CAB 20V PLUS mașinii în poziția oprit în timp ce efectuați oricare Testare pentru a asigura funcționarea corectă dintre procedurile de reglare de mai jos. Aparatul mecanică și electrică. ar trebui să fie pornit, numai dacă un pas specific al AVERTIZARE procedurii afirmă...
  • Page 43 CAB 20V PLUS Română | GARANȚIE 4. Deteriorarea izolației rezultată din extragerea forțată a prizei de perete. 5. Crăpături prin îmbătrânirea izolației. Acest produs este garantat în conformitate cu 6. Astfel de cabluri de conectare electrică defecte reglementările legale / specifice țării, începând nu trebuie utilizate, deoarece deteriorarea izo- cu data cumpărării de către primul utilizator.
  • Page 44 CAB 20V PLUS We declare under our sole responsibility that the EU DECLARATION OF CONFORMITY stated products comply with all applicable provisions CORDLESS BLOWER of the directives and regulations listed below and are in Article number VACUUM SOLO conformity with the following standards.
  • Page 45 CAB 20V PLUS www.ffgroup-tools.com...
  • Page 46 CAB 20V PLUS...
  • Page 47 CAB 20V PLUS www.ffgroup-tools.com...
  • Page 48 FF GROUP TOOL INDUSTRIES 9,5 Km Attiki Odos, Aspropyrgos 19300, Athens, Greece +30 210 55 98 400 info@ffgroup-toolindustries.com www.ffgroup-tools.com...