Table des Matières
  • Modelli
  • Destinazione D'uso
  • Destinazione D'uso E Benefici Clinici
  • Pazienti Destinatari
  • Criteri DI Selezione Pazienti
  • Controindicazioni Ed Effetti Collaterali Indesiderati
  • Utilizzatori E Installatori
  • Standard DI Riferimento
  • Introduzione
  • Del Dispositivo
  • Rischio Residuo
  • Dati Tecnici E Componenti
  • Modalita' D'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Pulizia
  • Manutenzione
  • Tempo DI Vita
  • Tabella Gestione Guasti
  • Accessori
  • Ricambi
  • Smaltimento
  • Models
  • Intended Use
  • Intended Use and Clinical Benefits
  • Target Patients
  • Patient Selection Criteria
  • Contraindications and Unwanted Side Effects
  • Users and Installers
  • Reference Standards
  • Introduction
  • Device Labelling and Traceability
  • Residual Risk
  • Technical Data and Components
  • Proper Use
  • Cleaning and Maintenance
  • Cleaning
  • Maintenance
  • Life Span
  • Troubleshooting Table
  • Accessories
  • Spare Parts
  • Disposal
  • Modelle
  • Verwendungszweck
  • Verwendungszweck und Klinischer Nutzen
  • Zielpatienten
  • Auswahlkriterien für Patienten
  • Gegenanzeigen und Unerwünschte Nebenwirkungen
  • Anwender und Techniker
  • Bezugsrichtlinien
  • Einleitung
  • Typenschilder und Rückverfolgbarkeit des Produkts
  • Restrisiko
  • Technische Daten und Komponenten
  • Gebrauchsweise
  • Reinigung und Wartung
  • Reinigung
  • Wartung
  • Lebensdauer
  • Schadenstabelle
  • Zubehör
  • Ersatzteile
  • Entsorgung
  • Modelos
  • Destino de Uso
  • Destino de Uso y Beneficios Clínicos
  • Pacientes Destinatarios
  • Criterios de Selección de Los Pacientes
  • Contraindicaciones y Efectos Colaterales no Deseados
  • Usuarios E Instaladores
  • Normas de Referencia
  • Introducción
  • Etiquetado y Control de Seguimiento
  • Riesgo Residual
  • Datos Técnicos y Componentes
  • Modo de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Limpieza
  • Mantenimiento
  • Tiempo de Vida Útil
  • Tabla de Gestión de Fallos
  • Accesorios
  • Recambios
  • Eliminación
  • Modelos
  • Uso Pretendido
  • Uso Pretendido E Benefícios Clínicos
  • Pacientes Destinatários
  • Critérios de Seleção Dos Pacientes
  • Contraindicações E Efeitos Colaterais Indesejados
  • Utilizadores E Instaladores
  • Normativa de Referência
  • Introdução
  • Etiquetagem E Controlo da
  • Risco Residual
  • Dados Técnicos E Componentes
  • Modo de Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • Limpeza
  • Manutenção
  • Vida Útil
  • Acessórios
  • Peças Sobressalentes
  • Eliminação
  • Μοντελα
  • Προορισμοσ Χρησησ
  • Προορισμοσ Χρησησ Και Κλινικα Οφελη
  • Ασθενεισ Για Τουσ Οποιουσ Προοριζονται
  • Κριτηρια Επιλογησ Ασθενων
  • Αντενδειξεισ Και Ανεπιθυμητεσ Ενεργειεσ
  • Χρηστεσ Και Εγκαταστατεσ
  • Προτυπο Αναφορασ
  • Εισαγωγη
  • Επισημανση Και Ελεγχοσ Ιχνηλασιμοτητασ Του Βοηθηματοσ
  • Εναπομεινασ Κινδυνοσ
  • Τεχνικα Στοιχεια Και Εξαρτηματα
  • Τροποι Χρησησ
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Καθαρισμοσ
  • Συντηρηση
  • Διαρκεια Ζωησ
  • Πινακασ Διαχειρισησ Βλαβων
  • Εξαρτηματα
  • Ανταλλακτικα
  • Απορριψη
  • Modele
  • Domeniul de Utilizare
  • Domeniul de Utilizare ȘI Beneficiile Clinice
  • PaciențII Destinatari
  • Criterii de Selectare a Pacienților
  • ContraindicațII ȘI Efecte Secundare Nedorite
  • Utilizatori ȘI Instalatori
  • Standard de Referință
  • Introducere
  • Etichetarea ȘI Controlul TrasabilitățII Dispozitivului
  • Risc Rezidual
  • Date Tehnice ȘI Componente
  • Mod de Utilizare
  • Curățarea ȘI Întreținerea
  • Curățarea
  • Întreținere
  • Durata de Viață
  • Tabel de Gestionare a Defecțiunilor
  • Accesorii
  • Piese de Schimb
  • Eliminarea
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

EXPREMIDOR DE BOLSAS PARA SOLUCIONES DE INFUSIÓN
SPREMISACCA PER INFUSIONE
INFUSION SUBMINISTRATION BAG
BEUTELPRESSVORRICHTNG FÜR INFUSION
POCHE À PRESSION POUR PERFUSION
SUPORTE PARA BOLSAS DE INFUSÃO
ΑΣΚΟΣ ΣΥΜΠΙΕΣΗΣ ΣΑΚΟΥΛΑΣ ΕΓΧΥΣΗΣ
MANȘETĂ DE PERFUZIE SUB PRESIUNE
SPENCER ITALIA SRL – Via Provinciale n° 12
43038 Sala Baganza (PR) – Italy
WIV
Istruzioni d'uso
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Instructions d'utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Instrucțiuni de utilizare
IT
EN
DE
FR
ES
PT
EL
RO
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Spencer WIV

  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE / CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / SOMMAIRE MODELLI MODELLE DESTINAZIONE D’USO VERWENDUNGSZWECK DESTINAZIONE D’USO E BENEFICI CLINICI VERWENDUNGSZWECK UND KLINISCHER PAZIENTI DESTINATARI NUTZEN CRITERI DI SELEZIONE PAZIENTI ZIELPATIENTEN CONTROINDICAZIONI ED EFFETTI COLLATERALI AUSWAHLKRITERIEN FÜR PATIENTEN INDESIDERATI GEGENANZEIGEN UND UNERWÜNSCHTE UTILIZZATORI E INSTALLATORI NEBENWIRKUNGEN ANWENDER UND TECHNIKER STANDARD DI RIFERIMENTO...
  • Page 13: Modèles

    (uniquement pour le marché américain) 4.3 GARANTIE ET ASSISTANCE Spencer Italia S.r.l. garantit que ses produits sont sans défaut pendant une période d’un an à partir de la date de l’achat. Assistance Clients Spencer tél. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it. Les conditions de garantie et d’assistance sont disponibles sur le site http://support.spencer.it...
  • Page 14: Risque Résiduel

    Le dispositif se dégonfle Éventuelle perte Mettre le dispositif hors de service et contacter le centre d’assistance Si le problème ou la panne relevée ne correspond pas à ce qui est indiqué ci-dessus, contacter le service assistance Spencer Italia srl.
  • Page 15: Accessoires

    Les images sont insérées à titre d’exemple et peuvent varier par rapport au dispositif réel. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Tous droits réservés. Aucune partie du document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l’autorisation préalable écrite de Spencer Italia S.r.l.

Table des Matières