Page 91
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ......................4 Utilisation ........................5 Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil ..........93 Codes QR ........................94 Généralités ....................95 Lire le mode d’emploi et le conserver .............. 95 Légende des symboles ..................96 Sécurité ....................... 104 Utilisation conforme à...
Contenu de la livraison⁄ Pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄ Pièces de l’appareil Écran Capteur infrarouge Touche marche/arrêt Piles, 2× Bande de fixation Compartiment à piles Lanière Deux piles 1,5 V type AAA sont com- prises dans la livraison.
Codes QR Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.* * L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cet oxymètre de pouls Bluetooth®. Il contient des informations importantes pour l’utilisation et la manipulation. Pour garantir une compréhension facile, l’oxymètre de pouls Bluetooth® sera désignée simplement par «oxymètre»...
Généralités Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l’Union Européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez l’oxymètre à des tiers, joignez obligatoire- ment ce mode d’emploi.
Page 97
Généralités AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. AVIS! Ce mot signalétique avertit contre les possibles dommages matériels.
Page 98
Généralités Ce symbole vous offre des informations complé- mentaires utiles pour le montage et l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole remplissent les exigences de la directive CE pour produits médicaux. La protection contre les décharges électriques est conforme à...
Page 99
Généralités L’oxymètre est construit selon l’indice de IP22 protection IP22. Ce symbole indique que l’oxymètre n’a pas de fonction d’alarme et ne peut pas signaler des valeurs inhabituelles. Avec ce symbole sont marqués les appareils qui émettent des rayons magnétiques non-ionisants (voir chapitre «Compatibilité...
Page 100
Généralités Avec ce symbole sont marquées les indications fabricant (voir chapitre «Informations fabricant»). Avec ce symbole est marquée la date de fabrication (voir chapitre «Informations fabricant»). Avec ce symbole sont marquées les indications des représentants du fabricant dans l’Union Européenne (voir chapitre «Informations fabricant»).
Page 101
Généralités Ce symbole indique l’humidité ambiante autorisée pour le transport et le stockage (voir chapitre «Données techniques»). Ce symbole indique la pression atmosphérique autorisée pour le stockage et le transport (voir chapitre «Données techniques»). Ce symbole indique les consignes d’élimination pour le matériel d’emballage (voir le chapitre «Indications de recyclage»).
Page 102
Généralités Ce symbole signale les prescriptions légales pour l’élimination d’appareils électriques (voir chapitre «Élimination»). Ce symbole signale les prescriptions légales pour l’élimination de piles. Ce symbole indique que la garantie pour l’oxymètre est de 36 mois (3 ans).
Page 103
Généralités Google Play™ et Android™ sont des marques de Google Inc. Apple, le logo Apple,iPad et iPhone sont des marques enre- gistrées aux États-Unis et dans d’autres pays d’Apple Inc. App Store est une marque de service d’Apple Inc. La marque et le logo Bluetooth®...
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu L’oxymètre n’est conçu que comme instrument d’entrainement pour mesurer et afficher le pouls ainsi que le contrôle des échantillons de la saturation en oxygène des hémoglobines artérielles. L’oxymètre est exclusivement destiné à l’usage privé...
Sécurité Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Une utilisation non conforme de l’oxymètre pourrait causer des explosions et feux. −...
Page 106
Sécurité − Ne jetez pas les piles dans le feu. − Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
Page 107
Sécurité − Cet oxymètre peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans et plus, ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou à carence en expérience et en savoir, lorsqu’elles sont sous sur- veillance ou qu’elles ont été...
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! En cas d’application incorrecte, l’oxymètre peut provoquer des escarres. − N’exercez pas avec l’oxymètre une pression élevée sur votre doigt pendant une période prolongée.
Page 109
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! En cas d’utilisation incorrecte, du liquide de pile peut s’écouler de la pile. Le fait de toucher des piles endommagées et présen- tant une fuite peut provoquer des blessures et des brûlures. − Ne saisissez pas les piles qui coulent. Si vous entrez tout de même en contact avec l’acide de la pile, lavez à...
Sécurité AVERTISSEMENT! Danger pour la santé! L’oxymètre peut être sali par le contact de la peau et propager ainsi des infections. − Nettoyez l’oxymètre avant de le transmettre à d’autres utilisateurs (voir chapitre «Nettoyage»).
Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de l’oxymètre peut provoquer des dommages. − N’effectuez pas vous-même des travaux de maintenance sur l’oxymètre. N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de professionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité...
Page 112
Sécurité − Tenez l’oxymètre à l’abri de la poussière. − Ne plongez jamais l’oxymètre dans de l’eau ou autres liquides. − Ne mettez aucun objet tranchant ou pointu dans l’oxy- mètre. − Protégez l’oxymètre contre les chocs et les coups. −...
Page 113
Sécurité − N’utilisez l’oxymètre qu’avec le compartiment à piles fermé pour éviter des fuites de liquide dans l’appareil. − Protégez les piles contre la chaleur (par ex., chauffage) et les rayons du soleil. − Ne court-circuitez pas les piles et ne les désassemblez pas. −...
Page 114
Sécurité AVIS! Danger d’interférences électromagnétiques! Pendant l’utilisation, l’oxymètre peut interférer avec d’autres appareils électriques ou subir des interférences d’autres appa- reils électriques. − N’utilisez pas l’oxymètre près des installations IRM ou CT. − N’utilisez pas l’oxymètre à moins de 1,5 mètre d’un appareil à...
Page 115
Sécurité − Les appareils médicaux électriques sont soumis à des mesures de précaution particulières en ce qui concerne la CEM (compatibilité électromagnétique). Respectez donc les tableaux à la fin de ce mode d’emploi. AVIS! Risque d’erreurs de mesure! L’utilisation non conforme de l’oxymètre pourrait provoquer de fausses mesures.
Page 116
Sécurité − Si vous recevez à l’instant une infusion sur un bras ou effectuez une mesure de la tension artérielle, utilisez l’autre bras pour effectuer des mesures avec l’oxymètre. − L’hypotonie, des vaisseaux sanguins très étroits, une ané- mie sévère, l’hypothermie ou des états de choc peuvent fausser les résultats de mesure.
Vérifier l’oxymètre et le contenu de la livraison Vérifier l’oxymètre et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau très aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement l’oxymètre. −...
Première mise en service 3. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A, C). 4. Contrôlez si l’oxymètre présente des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas l’oxymètre. Veuillez vous adresser au fabricant à l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
Fonctionnement Insérer les piles 1. Ouvrez le compartiment à piles 2. Insérez les piles Veillez à ce que les piles soient insérées conformément aux pôles (voir figure C). Fonctionnement AVERTISSEMENT! Danger pour la santé! Les auto-diagnostics ou les propres mesures de thérapies peuvent présenter un risque pour votre santé.
Fonctionnement − En cas de données de mesure inhabituelles, consultez votre médecin et faites-vous examiner de façon plus détaillée. − Suivez les consignes de votre médecin. Effectuer des mesures N’exposez pas l’oxymètre de manière non proté- gée à des conditions atmosphériques et prenez les mesures de préférence dans des espaces intérieurs.
Page 121
Fonctionnement Si vous n’avez pas placé votre doigt dans l’oxymètre, l’écran affiche le message «finger unplugged» et une barre d’état qui se raccourcit toutes les secondes. Après 10 secondes d’inactivité, l’oxymètre se remet en veille et l’écran s’éteint. 3. Dépliez l’oxymètre et insérez votre doigt à l’intérieur de façon que le bout du doigt se situe au dessus du capteur (voir figure B).
Page 122
Fonctionnement Sp02 Si vous appuyez avec le doigt inséré sur la touche marche/arrêt pendant au moins une seconde, toutes les valeurs de mesure sont réinitialisées.
Fonctionnement Interpréter les résultats des mesures AVERTISSEMENT! Danger pour la santé! Le tableau suivant qui sert à interpréter les résultats des mesures n’est pas valable pour des personnes avec des antécédents de maladies telles que l’asthme, des insuffisances cardiaques ou des maladies respiratoires ainsi qu’en cas de séjours dans des hauteurs de plus de 1500 m.
Page 124
Fonctionnement Pour interpréter les résultats de vos mesures, transportez-leurs valeurs dans le tableau suivant: Valeurs SpO Interprétation et mesures à prendre 99 – 94 Niveau normal niveau bas; 94 – 90 il est recommandé de consulter votre médecin niveau critique; <...
Fonctionnement L’oxymètre ne dispose pas de fonction d’alarme et ne vous signale pas que vos valeurs se trouvent dans une zone inhabituelle. Il n’est donc pas adapté à une surveillance permanente. Changer l’affichage de l’écran Vous pouvez tourner l’orientation de l’écran, par exemple parce que vous avez placé...
L’oxymètre peut être utilisé exclusivement avec l’app Crane Connect que vous pouvez télécharger gratuitement sur l’App Store et sur Google Play™ Store. L’app Crane Connect vous permet de transférer les résultats des mesures de l’oxymètre sur votre smartphone ou tablette et de l’interpréter sur ce smartphone ou cette tablette.
Page 127
App Crane Connect • Apple® iPhone® 4s et versions supérieures • Apple® iPad® de la 3 génération et versions supérieures • Apple® iPad mini™ de la 1ère génération et versions supérieures • Apple® iPad Air™ et versions supérieures • Smartphones et tablettes avec Android™ 4.3 et versions supérieures...
App Crane Connect Télécharger et installer l’app 1. Téléchargez gratuitement l’app Crane Connect à partir de l’App Store (en tant qu’utilisateur iPhone® ou iPad®), du Google Play™ Store (en tant qu’utilisateur Android™), sur www.cranesportsconnect.com/downloads ou à partir du code QR suivant:...
Page 129
Pour éviter de longs temps de téléchargement et ainsi éventuellement les coûts liés, il est recommandé d’utiliser pour le téléchargement une connexion WiFi. 2. Installez l’app Crane Connect sur votre smartphone ou tablette. Pour ce faire, suivez les instructions pour votre enregistrement étape par étape.
App Crane Connect Créer un compte Pour créer un compte via l’app Crane Connect, procédez comme suit: 1. Démarrez l’app Crane Connect. 2. Suivez les instructions pour votre enregistrement étape par étape. 3. Pour effectuer les réglages spécifiques à l’utilisateur et au produit, sélectionnez le symbole de l’app...
Page 131
App Crane Connect 5. A la fin des paramètres utilisateur, retournez au menu «Tous les réglages». Vous pouvez aussi créer votre compte utilisateur sur la page Internet www.cranesportsconnect.com...
App Crane Connect Relier l’oxymètre à l’app 1. Ouvrez l’app Crane Connect. 2. Sélectionnez le menu «Tous les réglages». 3. Sélectionnez dans le menu «Tous les réglages» le symbole «Oxymètre de pouls». Vous arrivez aux réglages pour l’oxymètre. 4. Pour connecter l’oxymètre à votre smartphone ou tablette, appuyez sur «Connecter»...
1. Vérifiez que les fonctions Bluetooth® sont activées aussi bien sur votre smartphone ou sur votre tablette ainsi que sur l’oxymètre. 2. Ouvrez l’app Crane Connect. 3. Sélectionnez le menu «Oxymètre de pouls». 4. Effectuez une mesure avec l’oxymètre. Les données mesurées par l’oxymètre sont transmises au- tomatiquement à...
Page 134
App Crane Connect Après une transmission réussie, vous pouvez dans l’app Crane Connect sous «Oxymètre de pouls» analyser les données transmises et les comparer avec les résultats d’autres jours. Les mesures seront enregistrées dans l’app par l’utilisateur choisi. Si la connexion Internet est activée sur votre smartphone ou votre tablette, toutes les don- nées mesurées sont téléchargées automatique-...
État des piles État des piles Lorsque l’affichage piles clignote sur l’écran , cela signifie que vous aurez à changer les piles bientôt. − Ouvrez le compartiment à piles , retirez les piles et remplacez les nouvelles piles comme décrit dans le chapitre «Insérer les piles».
Page 136
État des piles La durée de vie moyenne de l’oxymètre est d’env. trois ans après la première mise en ser- vice. Éliminez l’oxymètre après écoulement de cette période (voir chapitre «Élimination»).
Nettoyage Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque d’endommagement! Un nettoyage non conforme de l’oxymètre peut entraîner des dommages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces.
Page 138
Nettoyage − Ne mettez en aucun cas l’oxymètre dans le lave-vaisselle. Cela le détruirait. − Essuyez l’oxymètre avec un chiffon légèrement humide. Ensuite, laissez toutes les pièces sécher complètement. − Pour désinfecter, utilisez un chiffon que vous imbiberez légèrement d’alcool médical. Ensuite, frottez immédiate- ment l’oxymètre à...
Entreposage Entreposage − Si vous n’utilisez pas l’oxymètre pendant une période prolongée, retirez les piles − Nettoyez soigneusement l’oxymètre avant de le ranger, comme décrit au chapitre «Nettoyage». − Protégez l’oxymètre des rayons de soleil directs et d’autres sources de chaleur. −...
Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Défaillance Origines possibles/solutions Les valeurs mesurées − Éteignez complètement puis par l’oxymètre ne rallumez votre smartphone peuvent pas être ou tablette. transmises au smart- − Allumez la visibilité de votre phone ou à la tablette. smartphone ou tablette dans le menu Bluetooth®.
Page 141
Recherche d’erreurs Défaillance Origines possibles/solutions Les valeurs mesurées − Installez l’app Crane Connect par l’oxymètre ne à nouveau sur votre smart- peuvent pas être phone ou tablette. transmises au smart- − Activez Bluetooth® avant phone ou à la tablette. d’ouvrir l’app Crane Connect.
Page 142
Recherche d’erreurs Défaillance Origines possibles/solutions La saturation en Votre doigt est trop froid. oxygène ou le pouls − Laissez réchauffer votre main ne s’affichent pas et essayez à nouveau. correctement. Vous tremblez ou alors vous bougez beaucoup trop pendant la mesure. −...
Données techniques Données techniques Type: BM1000 Modèle: HO6-CDOX-2 Numéro de série: PO7202 EAN: 20028947 Alimentation électrique: 3 V (2 × piles 1,5 V type AAA) (2 × 1,5 V 50 μA LR03/R03/AAA) Indice de protection: IP22...
Page 144
Données techniques Plage de mesure: • SpO 35 – 100 % • Pouls: 25 – 250 BPM Exactitude de mesure: • SpO +/- 3 % entre 70 et 100 % • Pouls: +/- 2 bpm Poids: env. 50 g Dimensions (L × l × p): 60 ×...
Page 145
Données techniques • Humidité de l’air: 15 % à 80 % • Pression d’air: 860 hPa – 1060 hPa • Hauteur: -390 m à 3.012 m Conditions de transport et de rangement: • Température: -10 °C à 50 °C • Humidité de l’air: 10 % à...
Page 146
Données techniques Sous réserve de modifications des indications techniques sans notification pour des raisons d’actualisation. Cet appareil correspond à la norme européenne EN 60601- 1:2006/AC:2010 et est soumis à des mesures de précaution particulières concernant la compatibilité électromagnétique. Des dispositifs de communication HF portables ou mobiles peuvent influencer cet appareil.
Page 147
Données techniques • Directive 2007/47/CE pour produits médicaux, • Norme EN60601-1-2:2007+AC: 2010 (appareils électriques médicaux – partie 1-2, Déterminations générales pour la sécurité y compris les caractéristiques principales – norme collatérale: Compatibilité électromagnétique - exigences et contrôles) • Norme ISO 80601-2-61 (appareils électriques médicaux – partie 2-61: Règles particulières pour la sécurité...
Informations fabricant Exigences pour appareils électriques médicaux et systèmes électriques médicaux pour les soins médicaux en environ- nement domestique). Informations fabricant Shanghai Berry Electronic Tech. Co., Ltd. Unit C, 1st Floor, 7th Building No. 1188 Lianhang Road Minhang District 201112 Shanghai République populaire de Chine...
Page 149
Informations fabricant Kingsmead Service Limited 145-157 St John Street London EC1V 4PY Royaume-Uni Date de fabrication: 09/2015...
Déclaration de conformité Déclaration de conformité Directive R&TTE 1999/5/CE, directive RoHS 2011/65/UE, directive pour produits médicaux 93/42/CEE: Shanghai Berry Electronic Tech. Co., Ltd. déclare par la présente que l’oxymètre de pouls Bluetooth® (No modèle HO6-CDOX-2) est conforme aux exigences de base et des autres dispositions pertinentes des directives R&TTE 1999/5/CE et RoHS 2011/65/UE et de la directive pour produits médicaux 93/42/CEE.
Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil usagé (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler.)
Page 152
Élimination Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers.
Page 153
Élimination dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l’environ- nement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation efficace des ressources naturelles.
Page 154
Élimination Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes tenu légale- ment à déposer toutes les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte de votre commune/votre quartier ou dans le commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement.
Compatibilité électromagnétique Compatibilité électromagnétique Émissions électromagnétiques Mode d’emploi et déclaration du fabricant - émission électromagnétique – pour toutes les INSTALLATIONS et SYSTEMES L’oxymètre de pouls Bluetooth® (BM1000) est prévu pour l’utilisation dans un environnement électromagnétique correspondant aux indications listées en bas.
Page 156
Compatibilité électromagnétique Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique – mode d’emploi Émissions HF Groupe 1 L’oxymètre de pouls Bluetooth® (BM1000) n’utilise de l’énergie HF CISPR 11 que pour des fonctions internes. Il est en conséquence improbable que ses émissions HF provoquent des perturbations dans des installations électroniques à...
Compatibilité électromagnétique Immunité électromagnétique Mode d’emploi et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique – pour toutes les INSTALLATIONS et SYSTEMES L’oxymètre de pouls Bluetooth® (BM1000) est prévu pour l’utilisation dans un environnement électromagnétique correspondant aux indications listées en bas. Le client ou l’utilisateur de l’oxymètre de pouls Bluetooth®(BM1000) doit s’assurer que l’appareil est utilisé...
Page 158
Compatibilité électromagnétique Contrôle de Niveau de Niveau de Environnement élec- l’immunité contrôle conformité tromagnétique – mode électromagné- IEC 60601 d’emploi tique Décharge Contact ±6 kV Contact ±6 kV Les sols devraient être électrostatique en bois, en béton ou en Air ±8 kV Air ±6 kV (ESD) carreaux en céramique.
Page 159
Compatibilité électromagnétique Contrôle de Niveau de Niveau de Environnement élec- l’immunité contrôle conformité tromagnétique – mode électromagné- IEC 60601 d’emploi tique Champ magné- 3 A/m 3 A/m Les champs magné- tique provoqué tiques provoqués par la par la tension tension réseau doivent réseau correspondre aux valeurs (50/60 Hz)
Page 160
Compatibilité électromagnétique Mode d’emploi et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique – pour des INSTALLATIONS et SYSTEMES non destinés au maintien de fonctions vitales L’oxymètre de pouls Bluetooth® (BM1000) est prévu pour l’utilisation dans un environnement électromagnétique correspondant aux indications listées en bas.
Page 161
Compatibilité électromagnétique Test Niveau de Niveau Environnement d’immunité contrôle électromagnétique – IEC 60601 confor- mode d’emploi mité Des dispositifs HF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés plus près de l’oxymètre de pouls Bluetooth® (BM1000) et ses composants, y compris les câbles, que par la distance de sépara- tion indiquée.
Page 162
Compatibilité électromagnétique Test Niveau de Niveau Environnement d’immunité contrôle électromagnétique – IEC 60601 confor- mode d’emploi mité Distance de séparation recommandée: HF émise 3 V/m 3 V/m IEC 61000-4-3 80 MHz à 80 MHz à 800 MHz 2.5 GHz 800 MHz à 2,5 GHz...
Page 163
Compatibilité électromagnétique Test Niveau de Niveau Environnement d’immunité contrôle électromagnétique – IEC 60601 confor- mode d’emploi mité Pour ceci, P est la puissance nominale de sortie maximale de l’émetteur en watt (W) selon le fabricant de l’émetteur, et d est la distance de séparation recommandée en mètres (m).
Page 164
Compatibilité électromagnétique Test Niveau de Niveau Environnement d’immunité contrôle électromagnétique – IEC 60601 confor- mode d’emploi mité Des perturbations peuvent survenir à proximité d’installations marquées par le symbole suivant. AVIS 1: A 80 MHz et 800 MHz est valable le groupe de fréquences supérieure correspondant. AVIS 2: Ces directives ne sont éventuellement pas valables pour toutes les situations.
Page 165
Compatibilité électromagnétique a Les puissances de champ d’émetteurs fixes comme des stations de base pour téléphones radio (mobile, sans fil) et radios mobiles, radio amateurs, émissions radio AM et FM et émissions TV ne peuvent théoriquement pas être prévues exactement. Pour l’évaluation d’un environnement électromagnétique par des émetteurs HF fixes, vous devez éventuellement considérer une analyse de site électromagnétique.
Compatibilité électromagnétique Distances de séparation recommandées Distances de séparation recommandées entre des installations de commu- nication HF portables et mobiles et l’INSTALLATION ou le SYSTEME pour des INSTALLATIONS ou SYSTEMES non destinés au maintien des fonctions vitales Distance de séparation recommandée entre des installations de communication HF portables et mobiles et l’oxymètre de pouls Bluetooth®...
Page 167
Compatibilité électromagnétique Puissance Distance de séparation selon la fréquence de l’émetteur (m) nominale de 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz sortie maxi- male de l’émet- teur (W) 0,01 0,117 0,233 0,369 0,738 1,167 2,333 3,689 7,379 11,67 23,33...
Page 168
Compatibilité électromagnétique Pour les émetteurs dont la puissance nominale de sortie maximale n’est pas indiquée plus haut, la distance de séparation recommandée d peut être calculée en mètres (m) à l’aide de l’équation valable pour la fréquence de l’émetteur. Pour ceci, P est la puissance nominale de sortie maximale de l’émetteur en watt (W) selon le fabricant de l’émetteur.
BON DE GARANTIE OXYMÈTRE DE POULS BLUETOOTH® Vos informations : Adresse E-Mail Date d´achat *: * Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte / Emplacement de acheter...
Page 172
Description de dysfonctionnement: SERVICE APRÈS-VENTE Envoyez la carte de garantie remplie en commun avec le 00800 52323000 produit défectueux à : service@cranesportsconnect.com Krippl Watches Bahnhofstr. 52 Type: HO6-CDOX-2 N° réf.: 92913 01/2016 8001 Zürich SWITZERLAND Hotline gratuite GARANTIE...
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être recon- nue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garan- tie dûment renseigné.
Page 174
Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation rela- tive à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation, un échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à...
Page 175
L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où les textes en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces déta- chées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considéra-...