Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

DampExtension Compact set
02
DE
04
EN
06
NL
08
DA
10
FR
12
ES
14
IT
16
PL
18
FI
20
PT
22
SV
24
NO
26
TR
28
RU
30
UK
32
CS
34
ET
36
LV
38
LT
40
RO
42
BG
44
EL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LaserLiner DampExtension

  • Page 1 DampExtension Compact set...
  • Page 2 Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent- haltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Funktion / Verwendung Einsteck-Tiefenelektrode zur Feuchtemessung in Verbindung mit einem entsprechenden Materialfeuchtemessgerät. Detaillierte Beschreibung siehe Punkt 1: Verwendung der Tiefenelektroden Allgemeine Sicherheitshinweise –...
  • Page 3 DampExtension Compact set 3. Einsteck-Tiefenelektrode Bürste zur Feuchtemessung in einem homogenen Baustoff. Der Kontakt erfolgt über den Bürstenkopf. 4. Einsteck-Tiefenelektrode flach (isoliert, 1 mm flach) zur gezielten Feuchtemessung in verdeckt liegenden Bauteilebenen von mehrschaligen Wand- oder Deckenaufbauten. Elektroden können z.B.
  • Page 4 Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device. Function / Application Deep-insertion electrode for measuring moisture in connection with a corresponding material moisture measuring device.
  • Page 5 DampExtension Compact set 3. Brush deep-insertion electrode for moisture measurement in a homogeneous building material. Contact is established by the brush tip. 4. Flat deep-insertion electrode (insulated, 1 mm flat) for targeted moisture measurement in the concealed structure levels of multi-layer wall or ceiling structures. Electrodes can, for example, be inserted through edge strips or at the wall-ceiling transition.
  • Page 6 Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure „Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. Functie / Toepassing Diepte-elektrode voor de vochtmeting in combinatie met een dienovereen- komstige vochtmeter.
  • Page 7 DampExtension Compact set 3. Insteekbare diepte-elektrode, borstel voor de vochtmeting in een homogeen bouwmateriaal. Het contact komt tot stand via de borstelkop. 4. Insteekbare diepte-elektroden, vlak (geïsoleerd, 1 mm vlak) voor de gerichte vochtmeting in verdekt liggende bouwdeelniveaus van meerlaagse wand- of plafondbouw. Elektroden kunnen bijv. door de randstrook of in de overgang tussen wand en plafond worden gestoken.
  • Page 8 Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigtigennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer. Funktion / Anvendelse Indstiks-dybdeelektrode til fugtighedsmåling i forbindelse med en tilsvarende materialefugtmåler.
  • Page 9 DampExtension Compact set 3. Indstik-dybdeelektrode børste Til fugtighedsmåling i et homogent byggemateriale. Kontakten sker via børstehovedet. 4. Indstik-dybdeelektrode flad (isoleret, Ø 1 mm flad) Til direkte fugtighedsmåling i skjulte materialeniveauer ved væg- eller loftskonstruktioner bestående af flere lag. Elektroder kan fx indføres gennem kantbåndene eller ved væg-loft-overgangen.
  • Page 10 Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument. Fonction / Utilisation Électrode de profondeur pour la mesure de l’humidité en combinaison avec un hygromètre pour la mesure de l’humidité.
  • Page 11 DampExtension Compact set 3. Électrode de profondeur à introduire à brosse pour mesurer l’humidité dans un matériau de construction homogène. Le contact a lieu via la tête en forme de brosse. 4. Électrode de profondeur plate à introduire (isolée, 1 mm plate) pour mesurer de manière ciblée l’humidité...
  • Page 12 Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Funcionamiento y uso Electrodo de penetración en profundidad para medir la humedad, combinado con el correspondiente instrumento de medición de la humedad en materiales.
  • Page 13 DampExtension Compact set 3. Electrodo de profundidad insertable con cepillo Para la medición de humedad en un material homogéneo. El contacto tiene lugar a través del cabezal de cepillo. 4. Electrodo de profundidad insertable plano (con aislamiento, 1 mm plano) Para la medición de humedad selectiva en capas ocultas de la construcción, en...
  • Page 14 Leggere completamente le istruzioni per l‘uso e l‘opuscolo allegato "Indicazioni aggiuntive e di garanzia". Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi. Funzione / Utilizzo Elettrodo di profondità a penetrazione per la misurazione dell’umidità combinato a un relativo misuratore dell‘umidità...
  • Page 15 DampExtension Compact set 3. Elettrodo di profondità da innesto spazzola per misurare l‘umidità di un materiale omogeneo. Il contatto viene stabilito dalla testa della spazzola. 4. Elettrodo di profondità da innesto piatto (isolato, spessore 1 mm) per misurare in modo mirato l‘umidità in piani nascosti di strutture di parete o di solaio multistrato.
  • Page 16 Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. Działanie / Zastosowanie Wtykowa elektroda wgłębna do pomiaru wilgotności w połączeniu z odpowiednim miernikiem wilgotności materiału.
  • Page 17 DampExtension Compact set 3. Wtykana elektroda wgłębna szczotkowa do pomiaru wilgotności w jednorodnych materiałach budowlanych. Kontakt następuje poprzez głowicę szczotkową. 4. Wtykana elektroda wgłębna, płaska (izolowana, ř 1 mm) do punktowego pomiaru wilgotności w zakrytych poziomach materiałów budowlanych w ścianach lub sufitach wielowarstwowych. Elektrody można przeprowadzać...
  • Page 18 Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Toiminta / Käyttö Syvämittausanturi kosteusmittaukseen yhdessä vastaavan kosteusmittarin kanssa. Tarkempi kuvaus kohdassa 1: Syvämittausanturin käyttö Yleiset turvallisuusohjeet – Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten tietojen mukaisesti.
  • Page 19 DampExtension Compact set 3. Syvältä mittaava harjaelektrodi homogeenisen materiaalin kosteudenmittaukseen. Kontakti tapahtuu harjapään kautta. 4. Syvältä mittaava pistoelektrodi - litteä (eristetty, 1 mm litteä) kohdennettuun kosteudenmittaukseen katetuista rakenteista, joissa on useita kerroksia seinä- tai kattopäällysteitä. Elektrodit voi viedä esim. räystään alle tai välipohjan saumaan.
  • Page 20 Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia". Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao aparelho se o entregar a alguém. Função / Utilização Elétrodo profundo de encaixe para a medição de humidade em combinação com um medidor de humidade em materiais correspondente.
  • Page 21 DampExtension Compact set 3. Elétrodo profundo de encaixe escova para a medição de humidade num material de construção homogéneo. O contacto é efetuado através da cabeça da escova. 4. Elétrodo profundo de encaixe, plano (isolado, ø 1 mm plano) para a medição de humidade exata em níveis de construção escondidos de estruturas de paredes ou tetos com várias camadas.
  • Page 22 Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare. Funktion / Användning Insticksbara djupelektroder för fuktmätning i anslutning med en motsvarande materialfuktsmätare.
  • Page 23 DampExtension Compact set 3. Insticksdjupelektrod, borste För fuktmätning i homogena byggnadsmaterial. Kontakten sker via borsthuvudet. 4. Insticksdjupelektrod, plan (isolerad, 1 mm tjock) För riktad fuktmätning i dolda byggnadsytor i väggar eller tak bestående av flera lager. Elektroderna kan föras in genom exempelvis kantremsan eller vid övergången mellan innertaket och väggen.
  • Page 24 Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumentet gis videre. Funksjon / Bruk Innstikk-dybdeelektrode for fuktighetsmåling i forbindelse med en tilsvarende materialfuktighetsmåler. For en detaljert beskrivelse, se punkt 1: Anvendelse av dybdeelektrodene Generelle sikkerhetsinstrukser –...
  • Page 25 DampExtension Compact set 3. Innstikk dybdeelektrode børste til måling av fuktighet i et homogent byggematerial. Kontakten oppstår vie børstehodet. 4. Innstikkbar dybdeelektrode flat (isolert, ø 1 mm flat) til målrettet måling av fuktighet i tildekte byggedelnivåer av flere sjikts vegg- eller takoverbygg. Elektroder kan f.eks. føres inn gjennom stopplaten eller overgangen mellom vegg og tak.
  • Page 26 Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve cihaz elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. Fonksiyon / Kullanım Uygun bir malzeme nemi ölçüm cihazı beraberinde nem ölçümü için takılabilir derinlik elektrodu.
  • Page 27 DampExtension Compact set 3. Sokma derinlik elektrodu fırça Homojen bir yapı malzemesinde nem ölçümü için. Temas fırça kafası üzerinden gerçekleşir. 4. Sokma derinlik elektrodu yuvarlak (izolasyonlu, 1 mm yassı) Birden fazla katmanlı duvar veya asma tavanların iç tarafta kalan yapı...
  • Page 28 Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот документ следует хранить и при передаче прибора другим пользователям передавать вместе с ним. Назначение / Применение Вставной электрод для глубинных замеров влажности в сочетании с...
  • Page 29 DampExtension Compact set 3. Щеточный вставной электрод для глубинного зондирования для измерения влажности в однородном строительном материале. Контакт достигается за счет верхнего торца щетки. 4. Плоский вставной электрод для глубинного зондирования (с изоляцией, плоский размер 1 мм) для целенаправленного измерения влажности в скрытых плоскостях...
  • Page 30 Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в інші руки. Функціонування / Застосування Глибоко проникаючі електроди для вимірювання вологості в поєднанні з...
  • Page 31 DampExtension Compact set 3. Глибинний електрод для встромляння зі щіткою для вимірювання вологості в однорідному будматеріалі. Контакт забезпечується за допомогою голівки зі щіткою. 4. Глибинний електрод для встромляння, плаский (з ізоляцією, площею 1 мм) для цілеспрямованого вимірювання вологості на рівнях будівельних деталей...
  • Page 32 Kompletně si přečtěte návod k obsluze a přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tato dokumentace se musí uschovat a v případě předání zařízení třetí osobě předat zároveň se zařízením. Funkce / Použití Hloubková nástrčná elektroda pro měření vlhkosti spolu s příslušným přístrojem pro měření...
  • Page 33 DampExtension Compact set 3. Nasazovací hloubková elektroda s kartáèem Pro měření vlhkosti v homogenní stavební hmotě. Ke kontaktu dochází pomocí kartáèové hlavy. 4. Nasazovací plochá hloubková elektroda (izolovaná, ø 1 mm plochá) Pro cílené měření vlhkosti ve skrytých rovinách souèástí vícevrstvých stěnových nebo stropních dílcù.
  • Page 34 Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda. Funktsioon / Kasutamine Sissepiste-sügavuselektrood niiskuse mõõtmiseks ühenduses materjaliniiskuse mõõturiga. Üksikasjalikku kirjeldust vt punktist 1: Sügavuselektroodide kasutamine Üldised ohutusjuhised –...
  • Page 35 DampExtension Compact set 3. Harjaga sissepistetav sügavuselektrood niiskuse mõõtmiseks homogeenses ehitusmaterjalis. Kontakt toimib harjapea kaudu. 4. Lame sissepistetav sügavuselektrood (isoleeritud, 1 mm lame) niiskuse suunatud mõõtmiseks kaetult paiknevate ehitusdetailide tasanditel mitmekihilistes seina- või laekonstruktsioonides. Elektroode saab nt servariba või seinakatete ülemineku kaudu sisse juhtida.
  • Page 36 Lūdzam pilnībā iepazīties ar lietošanas instrukciju un pievienoto materiālu „Garantija un papildu norādes“. Ievērot tajās ietvertos norādījumus. Šis dokuments jāsaglabā un, nododot ierīci citam lietotājam, jānodod kopā ar to. Funkcija / Pielietojums Iespraužams dziļumelektrods mitruma mērīšanai kombinācijā ar atbilstošu materiālu mitruma mērierīci. Detalizētu aprakstu skatīt 1. punktā: Dziļumelektrodu pielietojums Vispārīgi drošības norādījumi –...
  • Page 37 DampExtension Compact set 3. Iespraužamie dziļumelektrodi (birstveida) paredzēti homogēnu būvmateriālu mitruma mērīšanai. Saskare rodas ar elektroda birstveida galvu. 4. Plakanie, iespraužamie dziļumelektrodi (izolēti, 1 mm plakani) paredzēti vairākslāņu sienu un griestu konstrukcijās apslēptu būvelementu virsmas mitruma precīzai mērīšanai. Elektrodus var ievietot gar mērāmā...
  • Page 38 Perskaitykite visą pateikiamą dokumentą „Nuorodos dėl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitės čia esančių instrukcijos nuostatų. Šis dokumentas turi būti laikomas ir perduodamas kartu su prietaisu. Veikimas arba prietaiso naudojimas Įsmeigiamasis giluminis elektrodas drėgmei matuoti kartu su atitinkamu medžiagų drėgmės matavimo prietaisu. Išsamus aprašymas pateiktas 1-ame punkte: Giluminių...
  • Page 39 DampExtension Compact set 3. Įsmeigiamasis giluminis elektrodas su šepetėliu Naudojamas homogeninės statybinės medžiagos drėgmei matuoti. Kontaktas vyksta per šepetėlio galvutę. 4. Įsmeigiamasis plokščias giluminis elektrodas (izoliuotas, 1 mm plokščias) Naudojamas daugiasluoksnių sienų arba lubų statybinių konstrukcijų uždengtų sluoksnių drėgmei matuoti. Elektrodai gali būti įsmeigiami pvz.
  • Page 40 Citiți integral instrucțiunile de exploatare şi caietul însoțitor „Indicații privind garanția şi indicații suplimentare“. Urmați indicațiile din cuprins. Acest document trebuie păstrat și la predarea mai departe a aparatului. Funcţie / Utilizare Electrod de introducere în adâncime pentru măsurarea umidității în combinație cu un aparat de măsură...
  • Page 41 DampExtension Compact set 3. Electrod de introducere în adâncime tip perie pentru măsurarea umidităţii într-un material de construcţie omogen. Contactul se efectuează prin intermediul capului periei. 4. Introducere electrod de adâncime plat (izolat, 1 mm plat) pentru măsurarea specifică a umidităţii în stive de construcţie dispuse plan a prefabricatelor pentru pereţi sau plafon.
  • Page 42 Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да бъде съхранен и да бъде предаден при предаването на устройството. Функция / Използване Дълбочинен електрод за вмъкване за измерване на влага, работещ със съответен...
  • Page 43 DampExtension Compact set 3. Дълбочинен електрод за вмъкване четка За измерване на влага в хомогенен строителен материал. Контактът се извършва през главата на четката. 4. Дълбочинен електрод за вмъкване плосък (изолиран, 1 мм плосък) За целенасочено измерване на влага в скрито разположени нива на...
  • Page 44 Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με τη συσκευή στον επόμενο χρήστη. Λειτουργία / Χρήση Ηλεκτρόδιο βάθους προς έμπηξη για τη μέτρηση υγρασίας σε συνδυασμό με μία αντίστοιχη...
  • Page 45 DampExtension Compact set 3. Κουμπωτό ηλεκτρόδιο βάθους ψήκτρας για μέτρηση υγρασίας σε ομοιογενές δομικό υλικό. Η επαφή γίνεται μέσω της κεφαλής ψήκτρας. 4. Κουμπωτό ηλεκτρόδιο βάθους επίπεδο (μονωμένο, επίπεδο 1 mm) για αποτελεσματική μέτρηση υγρασίας σε καλυμμένα επίπεδα δομικών στοιχείων πολλαπλών στρώσεων κατασκευών τοιχοποιίας ή οροφής.
  • Page 47 DampExtension Compact set...
  • Page 48 DampExtension Compact set SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...