Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Frigomat PEB 30

  • Page 3 1 - ITALIANO...
  • Page 25 1 - ENGLISH...
  • Page 47 1 - FRANÇAIS...
  • Page 48 Cette machine bénéficie d’une garantie détaillée sur la “CARTE DE GARANTIE “ jointe; celle-ci doit être dûment remplie et renvoyée à : FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIE Veuillez bien inscrire dans le champ ci-dessous le numéro d’immatriculation de votre machine Numéro d’immatriculation...
  • Page 49 Dans les pages qui suivent figurent toutes les indications permettant d’effectuer correctement les opérations d’installation, de fonctionnement, de réglage et d’entretien courant. FRIGOMAT S.r.l. se réserve le droit d’apporter toutes les modifications qu’elle jugera nécessaires à l’amélioration de son produit ou de son manuel technique, en insérant les variantes dans les éditions successives.
  • Page 50: Transport, Manutention Et Stockage

    CAISSE BOITE PALETTE MODELE DIMENSIONS POIDS N- B DIMENSIONS POIDS N- B (CM) (KG) (CM) (KG) 50X107X130 160-225 46X103X126 160-175 PEB 30 PEB 60 50X107X130 200-265 46X103X126 200-220 PEB 2X60 90X107X135 335-408 87X104X125 335-360 75x81x135 260-315 70x103x127 260-280 PEB 120...
  • Page 51: Marquage Et Signes Graphiques

    STOP, que l’interrupteur général soit bien coupé et/ou que la fiche de courant multipolaire soit bien débranchée. FRIGOMAT S.r.l. décline toute responsabilité en cas d’éventuel accident qui se produirait suite à la non-application des points susdits durant l’utilisation de ses machines.
  • Page 52 Attention! Ne pas toucher avec les mains. Cette plaquette appliquée sur le panneau postérieur des machines avec système de refroidissement à air indique opérations nettoyage l’échangeur de chaleur doivent être effectuées uniquement à l’aide d’un pinceau ou d’un aspirateur. Attention! Haute tension présente...
  • Page 53: Installation

    Joint robinet OR 121 Chasse-joint Joint robinet OR 4087 Palette rigide Joint goujon OR 2018 Vis pour emballage Lubrifiant FRIGOMAT Rondelle pour emballage Manuel d’utilisation et d’entretien Rondelle plate pour emballage Déclaration de conformité Joint robinet OR 3112 Certificat de garantie 3.4 MISE EN SERVICE...
  • Page 54 mm, d’une puissance adéquate, interbloqué par des fusibles pour permettre d’insérer et de désinsérer la fiche à circuit ouvert. • Brancher le câble d’alimentation de la machine à une fiche conforme aux normes : le câble doit être bien tendu, sans enroulements ni superpositions, il ne doit pas être exposé...
  • Page 55 · Le taux d’humidité idéal doit être compris entre 30 et 60%. FRIGOMAT S.r.l. décline toute responsabilité en cas d’éventuels dommages aux personnes et/ou aux choses qui se produiraient suite à une installation non correcte et/ou au non-respect des normes de prévention des accidents du travail. Durant les cycles de production, de nettoyage ou d’entretien, ne jamais toucher la machine avec...
  • Page 56: Dispositifs De Securite

    4. DISPOSITIFS DE SECURITE Sécurité anti-cisaillement : Réalisée à l’aide d’un micro à ouverture positive, conforme à la directive européenne; elle intervient en bloquant le fonctionnement du moteur brasseur dès l’ouverture du couvercle de la cuve; Sécurité de fonctionnement des moteurs : Elle est réalisée à...
  • Page 57: Fonctionnement

    5. FONCTIONNEMENT 5.1 TABLEAU DE COMMANDE 1. Afficheur numérique 2. Touche eau-robinet 3. Touche STOP/CONFIRMATION DE LA VALEUR 4. Touche d’introduction d’eau dans la cuve / ANNULLATION DE LA VALEUR 5. Alarme fluide 6. Alarme thermique 7. Alarme température 8. Touche “SEMI-AUTOMATIQUE” 9.
  • Page 58: Touche Stop/Confirmation De La Valeur

    Touche eau-robinet Cette touche commande 2 fonctions : 1. en appuyant dessus, l’on déclenche l’arrivée d’eau dans le robinet pour permettre le lavage de celui-ci. La distribution continue tant que l’on appuie sur la touche. si la touche est éclairée, cela signifie que la programmation de la température de réchauffement ou de la durée est activée.
  • Page 59 En appuyant sur la touche SEMI-AUTOMATIQUE les touches eau-robinet et eau-cuve s’allument, et la touche STOP reste allumée pour indiquer que le tableau de commande est prêt pour la programmation. Sur l’afficheur numérique est indiquée la température de réchauffement programmée durant le dernier cycle SEMI-AUTOMATIQUE.
  • Page 60 Une fois que la température a atteint 85°C, le cycle de refroidissement commence jusqu’à descendre à 4°C pour la conservation du mélange. Une fois la phase de refroidissement terminée, c’est la phase de conservation qui commence. Touche “PASTEURISATION MINIMUM” En appuyant sur cette touche l’on déclenche le moteur du brasseur, la résistance de réchauffement et la pompe du glycol jusqu’à...
  • Page 61: Utilisation Des Programmes

    électronique. La luminosité retourne au maximum dès que l’on appuye sur une touche quelconque. 5.2.1 FONCTIONNEMENT PEB 30/60/120 Avant de procéder à la préparation du mélange, il convient d’effectuer un lavage et un assainissement méticuleux de la machine.
  • Page 62: Semi-Automatique De Pasteurisation

    Appuyer ensuite sur la touche PASTEURISATION MAXIMUM. La phase de réchauffement démarre, jusqu’à ce que la température atteigne 85°C. Lorsque la température du mélange atteint 45°C, un signal sonore d’une durée d’une minute informe l’opérateur au cas où il aurait besoin d’introduire des matières grasses solides pour qu’elles fondent à...
  • Page 63: Fonctionnement Peb 2X60

    5.2.2 FONCTIONNEMENT PEB 2X60 Cette machine est dotée de deux microprocesseurs et de deux tableaux de commande, un pour chaque cuve. Si l’on désire fonctionner avec une seule cuve, le fonctionnement est identique à celui de la PEB 60. Si l’on désire fonctionner avec deux cuves, l’on devra procéder de la façon suivante : 1.
  • Page 64: Entretien

    Si oui, demander l’intervention d’un centre d’assistance FRIGOMAT. En cas de remplacement de pièces, demander exclusivement des pièces détachées originales FRIGOMAT à un concessionnaire ou à un revendeur autorisé. Il est conseillé de faire effectuer un contrôle sur la machine par un Centre d’Assistance tous les 6/8 mois.
  • Page 65 3. Une fois le lavage terminé, appuyer sur la touche STOP pour arrêter brassage, vider complètement la cuve et si besoin répéter le cycle. Ouvrir le couvercle, enlever le brasseur et nettoyer soigneusement la cuve avec un chiffon humide. 4. Procéder au nettoyage du robinet de la façon suivante : Dévisser le manchon du robinet (Pos.
  • Page 66: Entretien Spécial

    6.2 ENTRETIEN SPECIAL (A EFFECTUER PAR DU PERSONNEL QUALIFIE) 6.2.1 GROUPE REFRIGERANT Pour les machines avec condensation à eau, il faut vider l’eau contenue dans le condensateur de la machine lorsque l’on prévoit que la température ambiante descendra au-dessous de 0°C. Détacher les tuyaux d’alimentation d’eau après avoir interrompu la distribution à...
  • Page 67: Guide A L'identification Des Pannes

    7. GUIDE A L’IDENTIFICATION DES PANNES 7.1 GESTION DES ALARMES MESSAGE DESCRIPTION SOLUTIONS Le couvercle est ouvert ou bien une protection S’assurer que le couvercle bloquant le brassage est activée. soit bien fermé et ALARME Le vibrateur émet un bip sonore toutes les 10” correctement positionné.
  • Page 68: Recherche Des Pannes

    7.2 RECHERCHE DES PANNES PROBLEME CAUSES PROBABLES SOLUTIONS La machine ne se met pas en marche Anomalie électrique Appeler le technicien (touche STOP allumée sans activation d’alarme) Interrupteur général éteint Rallumer l’interrupteur La machine ne se met pas en marche (touche STOP éteinte) Fusibles grillés Vérifier et remplacer...
  • Page 69 1 - DEUTSCH...
  • Page 91 1 – ESPAÑOL...
  • Page 113: Datos Técnicos

    8 APPENDICI / APPENDICES / ANNEXES / ANHANG / APENDICES 8.1 Dati tecnici / Machine Specification / Caractéristiques techniques / Technische daten / Datos Tecnicos 1 - APPENDICI...
  • Page 114 8.2.1 PEB 30 / PEB 60/ PEB 120 Schema circuito frigorifero / Refrigerant circuit diagram / Schéma du circuit frigorifique / Kühlnetzplan /Esquema circuito frigorífico APPENDICI - 2...
  • Page 115: Peb 2X60

    8.2.2 PEB 2X60 Schema circuito frigorifero / Refrigerant circuit diagram / Schéma du circuit frigorifique / Kühlnetzplan /Esquema circuito frigorífico 3 - APPENDICI...
  • Page 116: Ersatzteile

    In case it is necessary to replace a component, always ask a distributor or an authorized retailer for ORIGINAL spare parts. FRIGOMAT declines any liability for damages to people and/or things due to employment of non-original spare parts.
  • Page 117 TAV 1/1 GRUPPO RUBINETTO – COCK ASSEMBLY - GROUPE ROBINET - GRUPPE ABGABEHAHN – GRUPO GRIFO 5 - APPENDICI...
  • Page 118 TAV 1/1 GRUPPO RUBINETTO – COCK ASSEMBLY - GROUPE ROBINET - GRUPPE ABGABEHAHN – GRUPO GRIFO COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION B12.150 Assieme Rubinetto Cock assembly Groupe Robinet Abgabehahngruppe Grupo Grifo P02.174 Maniglia Knob Poignée Schraubgriff Manivela B09.203 Perno di guida Pivot Boulon de guidage Führungsschraube...
  • Page 119 MIXER – TAV 1/1 7 - APPENDICI...
  • Page 120 MIXER - TAV 1/1 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Coperchio Emulsification unit Couvercle de Z64.36966 Mischgruppendeckel Tapa emulsificador emulsionatore cover l’émulsionneur Carenatura anteriore Emulsification unit Capotage antérieur Vordere Abdeckung Carenado anterior A02.36968 emulsionatore front fairing de l’émulsionneur Mischgruppe emulsificador Carenatura posteriore Emulsification unit Capotage postérieur...
  • Page 121 PEB 30/s04 – TAV 1/6 9 - APPENDICI...
  • Page 122 PEB 30/s04 – TAV 1/6 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION A10.005 Manicotto per doccia Shower sleeve Douille pour douche Duschmuffe Manguito para ducha C02.139 Pannello laterale SX Left side panel Panneau latéral SX Seitenpaneel links Panel lateral IZQD. A06.179...
  • Page 123 PEB 30/s04 – TAV 2/6 11 - APPENDICI...
  • Page 124 PEB 30/s04 – TAV 2/6 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION P02.165 Tappo Agitatore Mixer plug Bouchon du Brasseur Stöpsel Rührwerk Tapón Agitador P02.207 Girante Disk wheel Couronne mobile Drehscheibe Rueda Disk wheel holding Tuyau porte- Röhrchen B06.357 Canotto porta Girante...
  • Page 125 PEB 30/s04 (ACQUA) – TAV 3/6 13 - APPENDICI...
  • Page 126 PEB 30/s04 (ACQUA) – TAV 3/6 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION B09.205 Portabulbo Bulb holder Porte-cuvette Haltewulst Portabola A10.014 01 Tubo doccetta Shower tube Tuyau de douchette Duschschlauch Tubo ducha P06.030.02 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Terminal de la A10.003...
  • Page 127 PEB 30/s04 (ARIA) – TAV 4/6 15 - APPENDICI...
  • Page 128 PEB 30/s04 (ARIA) – TAV 4/6 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION B09.205 Portabulbo Bulb holder Porte-cuvette Haltewulst Portabola A10.014 01 Tubo doccetta Shower tube Tuyau douchette Duschschlauch Tubo ducha P06.030.02 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Terminal de la A10.003...
  • Page 129 PEB 30/s04 – TAV 5/6 17 - APPENDICI...
  • Page 131 PEB 30/s04 – TAV 6/6 19 - APPENDICI...
  • Page 132 PEB 30/s04 – TAV 6/6 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION P05.687 Etichetta anteriore Lower label Etiquette antérieure Vorderes Schild Etiqueta anterior Pushbutton panel Etiquette du tableau Etiqueta caja de P05.703 Etichetta pulsantiera Tastenschild label de commande pulsadores Pushbutton panel...
  • Page 133 PEB 60/s03 – TAV 1/5 21 - APPENDICI...
  • Page 134 PEB 60/s03 – TAV 1/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION A10.005 Manicotto doccetta Shower sleeve Douille de douchette Duschmuffe Manguito ducha C02.139 Pannello laterale SX Left side panel Panneau latéral SX Seitenpaneel links Panel lateral IZQD. A06.154 Gruppo isolamento Insulation unit Groupe isolant Isolationsgruppe...
  • Page 135 PEB 60/s03 – TAV 2/5 23 - APPENDICI...
  • Page 137 PEB 60/s03 – TAV 3/5 25 - APPENDICI...
  • Page 139 PEB 60/s03 – TAV 4/5 27 - APPENDICI...
  • Page 140 PEB 60/s03 – TAV 4/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Tuyau T10.090 Tubo sfiato Drain pipe Überlaufrohr Tubo de desfogue d’échappement Tappo serbatoio Bouchon du réservoir Verschluß Tapón depósito P03.194 Fluid tank plug fluido fluide Flüssigkeitsbehälter fluido Serbatoio fluido Réservoir de fluide Kompl.
  • Page 141 PEB 60/s03 – TAV 5/5 29 - APPENDICI...
  • Page 142 PEB 60/s03 – TAV 5/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION P05.560 Etichetta anteriore Front label Etiquette antérieure Vorderes Schild Etiqueta anterior Pushbutton panel Etiquette du tableau Etiqueta caja de P05.703 Etichetta pulsantiera Tastenschild label de commande pulsadores Pushbutton panel Carte du tableau de Tarjeta caja D13.057...
  • Page 143 PEB 2X60/s03 – TAV 1/5 31 - APPENDICI...
  • Page 144 PEB 2X60/s03 – TAV 1/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION A10.005 Manicotto doccetta Shower sleeve Douille de douchette Duschmuffe Manguito ducha C02.139 Pannello laterale SX Left side panel Panneau latéral SX Seitenpaneel links Panel lateral IZQD. Grupo aislamiento A06.154 Gruppo isolamento Insulation unit Groupe isolant...
  • Page 145 PEB 2X60/s03 – TAV 2/5 33 - APPENDICI...
  • Page 147 PEB 2X60/s03 – TAV 3/5 35 - APPENDICI...
  • Page 148 PEB 2X60/S03 – TAV 3/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION B09.205 Portabulbo Bulb holder Porte-cuvette Haltewulst Portabola Soupape Thermostatisches A02.193 Valvola termostatica Thermostatic valve Válvula termostática thermostatique Ventil Orifizio valvola Orifice for Orifice de la soupape Öffnung für thermost. Orificio válvula A02.172 termostatica...
  • Page 149 PEB 2X60/s03 – TAV 4/5 37 - APPENDICI...
  • Page 150 PEB 2X60/s03 – TAV 4/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Tuyau T10.090 Tubo sfiato Drain pipe Überlaufrohr Tubo de desfogue d’échappement Tappo serbatoio Bouchon du réservoir Verschluß P03.194 Fluid tank plug Tapón depósito fluido fluido de fluide Flüssigkeitsbehälter Serbatoio fluido Réservoir de fluide Kompl.
  • Page 151 PEB 2X60/s03 – TAV 5/5 39 - APPENDICI...
  • Page 152 PEB 2X60/s03 – TAV 5/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION P05.568 Etichetta anteriore Front label Etiquette antérieure Vorderes Schild Etiqueta anterior Pushbutton panel Etiquette du tableau Etiqueta caja de P05.703 Etichetta pulsantiera Tastenschild label de commande pulsadores Pushbutton panel Carte du tableau de Tarjeta caja D13.057...
  • Page 153 PEB 120/s03 – TAV 1/5 41 - APPENDICI...
  • Page 154 PEB 120/s03 – TAV 1/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION A10.005 Manicotto doccetta Shower sleeve Douille de douchette Duschmuffe Manguito ducha C02.139 Pannello laterale SX Left side panel Panneau latéral SX Seitenpaneel links Panel lateral IZQD. A06.160 Gruppo isolamento Insulation unit Groupe isolant Isolationsgruppe...
  • Page 155 PEB 120/s03 – TAV 2/5 43 - APPENDICI...
  • Page 156 PEB 120/s03 – TAV 2/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION P02.220 Tappo agitatore Mixer plug Bouchon du brasseur Stöpsel Rührwerk Tapón agitador P02.193 Girante Disk wheel Couronne mobile Drehscheibe Rueda Disk wheel holding Tuyau porte- Röhrchen B06.403 Canotto porta girante Barra porta rueda tube couronne mobile...
  • Page 157 PEB 120/s03 – TAV 3/5 45 - APPENDICI...
  • Page 158 PEB 120/s03 – TAV 3/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION B09.205 Portabulbo Bulb holder Porte-cuvette Haltewulst Portabola Tuyau flexible de Flexibler A10.014 01 Tubo flessibile doccia Shower hose Tubo flexible ducha douche Duschschlauch Guarnizione Dichtung für P06.030.02 Terminal gasket Joint terminal Guarnición terminal terminale...
  • Page 159 PEB 120/s03 – TAV 4/5 47 - APPENDICI...
  • Page 160 PEB 120/s03 – TAV 4/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Tuyau T10.090 Tubo sfiato Drain pipe Überlaufrohr Tubo de desfogue d’échappement Tappo serbatoio Bouchon du réservoir Verschluß P03.194 Fluid tank plug Tapón depósito fluido fluido de fluide Flüssigkeitsbehälter Serbatoio fluido Réservoir de fluide Kompl.
  • Page 161 PEB 120/s03 – TAV 5/5 49 - APPENDICI...
  • Page 162 PEB 120/s03 – TAV 5/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION P05.574 Etichetta anteriore Front label Etiquette antérieure Vorderes Schild Etiqueta anterior Pushbutton panel Etiquette tableau de Etiqueta caja de P05.703 Etichetta pulsantiera Tastenschild label commande pulsadores Pushbutton panel Carte tableau de Tarjeta caja D13.057 Scheda pulsantiera...
  • Page 163 NOTE / NOTES / NOTES / BEMERKUNG / NOTA...

Ce manuel est également adapté pour:

Peb 60Peb 2x60Peb 120

Table des Matières