Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
(Original)
Translation of the Operating Instructions
Traduction du mode d'emploi
Kühltische / Saladetten BR95
(S95 / SV95 / PKT95 / KT95 / KT95-2R / KT95-4)
Refrigerated Counters / Saladettes BR95
(S95 / SV95 / PKT95 / KT95 / KT95-2R / KT95-4)
Tables réfrigérées / saladettes BR95
(S95 / SV95 / PKT95 / KT95 / KT95-2R / KT95-4)
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cool Compact BR95

  • Page 1 Traduction du mode d’emploi Kühltische / Saladetten BR95 (S95 / SV95 / PKT95 / KT95 / KT95-2R / KT95-4) Refrigerated Counters / Saladettes BR95 (S95 / SV95 / PKT95 / KT95 / KT95-2R / KT95-4) Tables réfrigérées / saladettes BR95...
  • Page 3: Table Des Matières

    Seite INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Hinweise Aufstellung und Inbetriebnahme Aufstellung Inbetriebnahme Bedienung Elektronikregler Abtauung Verwendung, Beschickung und Lagerung Reinigung und Pflege Störungen 10-11 Schaltpläne Konformitätserklärung General information Installation and initial operation Installation Initial operation Operation Electronic controller 13-16 Defrosting Use, charging and storage Cleaning and maintenance Trouble shooting 18-19...
  • Page 20: Notices Générales

    1. NOTICES GÉNÉRALES Nous vous félicitons pour l’achat d’un appareil de réfrigération de haute qualité. L’ensemble de nos appareils fait l’objet d’un contrôle de qualité permanent et sont, naturellement, de fabrication allemande. Nous vous prions de bien lire attentivement les conseils d’utilisation suivants, afin que vous puissiez travailler avec l’appareil sans problème et le plus longtemps possible.
  • Page 21: Commande

    Photo 1 11-014-522-01 Écoulement des eaux de condensation Compresseur Nettoyer le condenseur ici Plaque signalétique Régulateur électronique Panneau du avec affichage digital compartiment technique (sans outil démontable) 3. COMMANDE 3.1 Régulateur électronique Les éléments de contrôle sont fixés sur le côté gauche dans le panneau du compartiment technique (voir photo 1).
  • Page 22 Photo 2: Régulateur électronique Bouton Bouton bas+ Bouton Alarme Ventilateur Compresseur ECO SET Coupure avertisseur Info de l’évapor. sonore Bouton Bouton haut+ Interrupteur marche/ Dégivrage dégivrage manuel arrêt Vue d’ensemble des touches et commande du régulateur Appuyer sur cette touche pendant environ 2 secondes pour mettre l’appareil en marche ou hors service.
  • Page 23 Activer/Désactiver le verrouillage des commandes: Appuyez sur la touche Info. t1 s’affiche. Déplacez-vous dans le menu avec les touches fléchées jusqu’à ce que « Loc » apparaisse sur l’affichage. Appuyez maintenant sur la touche SET et maintenez-la appuyée. « no » s’affiche maintenant pour verrouillage désactivé...
  • Page 24: Dégivrage

    Les paramètres suivants changent en cas de passage au mode « ECO »: 1. Le ventilateur de l’évaporateur est synchronisé. 2. Le dégivrage automatique est enclenché seulement toutes les 12 heures au lieu de toutes les 8 heures. 3. La température à atteindre est augmentée conformément au préréglage (de +4°...
  • Page 25: Utilisation, Chargement Et Stockage

    4. UTILISATION, CHARGEMENT ET STOCKAGE Utilisation: Les tables réfrigérées peuvent être employées de façon très variée et sont parfaitement adaptées au stockage de divers nourritures, marchandises crues et fraîches, denrées alimentaires et boissons. Recouvrez toujours entièrement la découpure saladette avec des bacs GN. Chargement et stockage: Chargez l’appareil seulement après que la température de réfrigération souhaitée ait été...
  • Page 26 Procédé à suivre pour le nettoyage: Retirez les produits surgelés de l’appareil et conservez-les dans un endroit • approprié. Retirez les grilles et supports. • Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec une eau légèrement • savonnée et laissez bien sécher le compartiment intérieur. (Recommandation: 1x par mois) Lessivez le joint magnétique également avec une eau légèrement savonnée •...
  • Page 27: Dérangements

    6. DÉRANGEMENTS Les appareils sont conçus et fabriqués pour atteindre une longue durée de vie et permettre une utilisation sans dérangement. Les messages d’alarme sont indiqués dans l’afficheur en clignotant et signalés par un signal sonore. Pour couper le son de l’alarme voir page 22. Toutefois, nous vous prions de vérifier les points suivants en case de manifestation d’un dérangement pendant l’utilisation de l’appareil : Dérangements / Messages...
  • Page 28 Dérangements / Messages Mesures d’alarme Alarme E1 - Câble du capteur rompu - Câble du capteur n’est plus fixé Capteur du compartiment correctement au régulateur défectueux - Capteur défectueux Alarme E2 - Câble du capteur rompu - Câble du capteur n’est plus fixé Capteur évaporateur défectueux correctement au régulateur - Capteur défectueux...
  • Page 29 7. SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE...
  • Page 30 8. EU Declaration of Conformity We herewith declare, according to EU machinery regulation 2006/42/EG (MD), EMC and low voltage directive, that following units are conform to the relevant safety and health requirements of the EU regulation due to their construction method.
  • Page 31: Déclaration De Conformité Ce

    8. Déclaration de conformité CE Nous certifions, par la présente, selon la directive machine CE 2006/42/EG (MD), la directive compatibilité électromagnétique et la directive basse tension, que les appareils mentionnés ci-dessous sont conformes aux exigences de sécurité et de santé de la directive européenne correspondante, en raison de leur type de construction.

Ce manuel est également adapté pour:

S95Sv95Pkt95Kt95Kt95-2rKt95-4

Table des Matières