Télécharger Imprimer la page

Ridea Bath Serie Livret D'instructions Et D'installation page 5

Publicité

- Avvitare il tappo (C) nella parte superiore del collettore di ingresso acqua (valvola montata nella parte bassa).
- Avvitare lo sfiato (B) nella parte superiore del collettore di uscita acqua (detentore montato nella parte bassa).
- Avvitare i fissaggi (D) al radiatore attraverso la chiave a brugola con esagono da 7 mm.
- Segnare accuratamente i fori dei fissaggi lato muro (G) con il metro a nastro e la livella (altezza del radiatore da terra
min. 10 cm).
- Praticare i fori di diametro 8 mm, con profondità minima di 65 mm, ed inserire i tasselli (I).
- Avvitare i fissaggi (G) lato muro nei tasselli a muro (I) con le viti di diametro 4,5x65 mm (H).
- Inserire le bussole di chiusura (E) nei fissaggi a muro (G) avvitando i 4 grani corrispondenti (F) senza serrarli.
- Appendere il radiatore (A) sui supporti così assemblati, garantendosi che i perni di fissaggio (D) posti sulla faccia posteriore
del radiatore, si incastrino negli appositi alloggiamenti delle bussole (E) posizionate a muro.
- Inserire i quattro grani corrispondenti (F) senza serrarli.
- Fissare il tutto serrando gli otto grani filettati M6 (F) con l'ausilio di una chiave a brugola con esagono da 3 mm.
- Screw the cap (C) into the upper part of the water inlet manifold (valve mounted in the lower part).
- Screw the breather (B) into the upper part of the water outlet manifold (lockshield mounted in the lower part).
- Screw the fixings (D) to the radiator using the Allen key with 7 mm hexagon.
- Carefully mark the holes in the fasteners (G) on the wall side with the tape measure and the spirit level (minimum height
of the radiator from the ground 10 cm).
- Drill 8mm diameter holes to a minimum depth of 65mm and insert wall plugs (I).
- Screw the fixings (G) on the wall side into the wall plugs (I) with the 4.5x65 mm diameter screws (H).
- Insert the closing bushes (E) in the wall fasteners (G) by tightening the four corresponding grains (F) without tightening
them.
- Hang the radiator (A) on the supports thus assembled, making sure that the fixing pins (D) are positioned on the rear face
of the radiator, fit into the appropriate housings of the positioned bushes (E) on the wall.
- Insert the four corresponding grains (F) without tightening them.
- Secure everything by tightening the eight M6 threaded dowels (F) with the help of an allen wrench with hexagon
from 3 mm.
- Visser le capuchon (C) dans la partie supérieure du collecteur d'admission d'eau (vanne montée dans la partie inférieure).
- Visser le reniflard (B) dans la partie supérieure du collecteur de sortie d'eau (verrou monté dans le partie inférieure).
- Vissez les fixations (D) sur le radiateur à l'aide de la clé Allen à six pans creux de 7 mm.
- Marquez soigneusement les trous dans les fixations (G) du côté du mur avec le ruban à mesurer et le niveau à bulle (hauteur
minimale du radiateur à partir du sol 10 cm).
- Percer des trous de diamètre 8 mm à une profondeur minimale de 65 mm et insérer les chevilles murales (H).
- Visser les fixations (G) côté mur dans les chevilles I avec les vis de diamètre 4,5x65 mm (H).
- Insérer les bagues de fermeture (E) dans les fixations murales (G) en serrant les quatre grains correspondants (F) sans
les serrer.
- Accrocher le radiateur (A) aux supports ainsi assemblés en s'assurant que les goupilles de fixation (D) sont positionnées sur
la face arrière du radiateur, insérez-les dans les logements appropriés des bagues positionnées (E) sur le mur.
- Insérer les quatre grains correspondants (F) sans les serrer.
- Sécurisez le tout en serrant les huit goujons filetés M6 (F) à l'aide d'une clé allen avec hexagone de 3 mm.
4

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ov-al bath