Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

WMF Bratenthermometer
Bratenthermometer
Bedienungs- und Pflegehinweise
Meat Thermometer
Instructions for use and care
Thermomètre pour la cuisson des rôtis
Conseils d'utilisation et d'entretien
Termómetro para asados
Indicaciones de uso y cuidado
Termometro per arrosto
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
烤肉温度计
操作和保养指南

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WMF Bratenthermometer

  • Page 1 WMF Bratenthermometer Bratenthermometer Bedienungs- und Pflegehinweise Meat Thermometer Instructions for use and care Thermomètre pour la cuisson des rôtis Conseils d’utilisation et d’entretien Termómetro para asados Indicaciones de uso y cuidado Termometro per arrosto Istruzioni per l’uso e la manutenzione 烤肉温度计...
  • Page 2 COOK. Gewählte Fleischart Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Sie haben 2. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Gewählter Gargrad sich für ein Qualitätsprodukt von WMF ent- schieden. Hochwertige Materialien, erstklassige Taste die gewünschte Fleischsorte aus: Temperatur- bzw. Verarbeitung und sorgfältige Qualitätsprüfungen RIND (BEEF) >...
  • Page 3 Individuellen Temperaturbereich festlegen Hinweise zum Messen 6. Führen Sie das Kabel nach außen und Nach dem Gebrauch 1. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der • Stecken Sie die Fühlerspitze mindestens schließen Sie die Ofentür. Das Kabel passt sich 1. Ziehen Sie die Fühlerspitze wieder heraus und Taste die Anzeige PGM.
  • Page 4 Nacherfüllung, Minderung, Rücktritt und Scha- Garantiegeber 2. Reiben Sie das Thermometer gründlich seres Produkts in Bezug auf Material, Verarbei- densersatz gemäß §§ 437 ff BGB im gesetzlichen WMF Group GmbH tung und Funktion. Umfang ungemindert zu. Eberhardstraße 35 trocken. 3. Stecken Sie die Schutzkappe auf die Fühler–...
  • Page 5 Selected meat type Congratulations on your purchase! You have 2. Select your desired type of meat by pressing Selected cooking level chosen a quality product from WMF. High-quali- ty materials, excellent workmanship and meticu- down repeatedly on the button: Temperature or lous quality inspections guarantee a long service BEEF >...
  • Page 6 3. Set the desired temperature with (increase) then cooked according to the setting you Measuring temperature at selected intervals Time measuring made simple 1. Move the function selector switch to 1. Press (reduce). selected. The acoustic warning signals stop to start measuring time. 4.
  • Page 7 The warranty period begins on the this guarantee. During the warranty period, you proper use in private households. Damage caused date the product is purchased from the WMF are entitled to the statutory warranty rights for through commercial use is not covered by the...
  • Page 8 2. En appuyant plusieurs fois sur la touche Degré de cuisson sélectionné Nous vous félicitons pour votre choix. Vous avez choisi un produit WMF de qualité. Il doit sa durée sélectionnez le type de viande souhaité : Affichage de température ou de vie remarquable à...
  • Page 9 Définir la plage de température individuelle Conseils de mesure arêtes vives et aux charnières. Ne placez pas le Chronométrer 1. En appuyant plusieurs fois sur la touche module de commande dans le four chaud. • Plongez la pointe de la sonde à au moins La plage de mesure maximale est de respective- sélectionnez l’affichage PGM.
  • Page 10 à la garantie, dont l’acheteur ment visuel, ne peuvent faire l’objet d’une récla- Conseil d’utilisation des piles du revendeur WMF qui doit être justifié par le bénéficie à l’égard du vendeur, si la marchan- mation dans le cadre de la garantie.
  • Page 11 Tipo de carne seleccionado Le felicitamos por su elección. Ha adquirido un ción a la posición COOK. Grado de cocción seleccionado producto de calidad WMF. Nuestros materiales de gran calidad, una fabricación excelente y unas 2. Pulse repetidas veces la tecla para seleccio- Indicación de temperatura o...
  • Page 12 Establecer rango de temperatura individual Indicaciones para medir cos y bisagras de cantos afilados. No guarde el Medir el tiempo 1. Pulse repetidas veces la tecla para se- • Introduzca la punta de la sonda al menos El rango de medición máximo es respectivamente elemento de mando en el horno caliente.
  • Page 13 El derecho de garantía se extiende exclusiva- Advertencias para la utilización de las pilas especializado WMF, lo cual se debe documentar adquirido en el momento del traspaso del riesgo mente al uso habitual en el hogar privado, que- Nunca dañe las pilas, ni las perfore ni las arroje...
  • Page 14 Tipo di carne selezionato Congratulazioni per il Suo acquisto e per aver su COOK. Livello di cottura selezionato scelto un prodotto di qualità di WMF. I materiali pregiati, la lavorazione eccellente e i controlli 2. Premendo ripetutamente il tasto seleziona- Indicazione di temperatura accurati della qualità...
  • Page 15 Impostare una temperatura personalizzata Indicazioni per la misurazione del forno. Fare attenzione a eventuali telai Funzione cronometro 1. Premendo ripetutamente il tasto sele- La misurazione massima possibile è di 99 minuti • Inserire la punta del sensore per almeno 1,5 e cerniere con spigoli taglienti.
  • Page 16 Garante wok difettoso. risarcimento danni. WMF Group GmbH batterie con i rifiuti domestici. Gli utenti sono legalmente tenuti a procedere al regolare smal- La garanzia è da considerarsi valida unicamen- Eberhardstraße 35...
  • Page 17 选择肉类种类和烹煮程度 1. 将功能选择开关移到 COOK。 所选肉类种类 衷心感谢并恭喜您选用本产品。您选择的是一 2. 重复按下按钮 来选择所需的肉类种类: 所选烹煮程度 款 WMF 优质产品。高品质的材料、一流的加工 牛肉 (BEEF) > 猪肉 (PORK) > 鱼肉 (FISH) 和严格的质量检验确保产品的长效使用寿命。 > 小牛肉 (VEAL) > 羊肉 (LAMB) > 鸡肉 温度 - 及 成熟的设计和齐备的功能确保极高的实用性。 (CHICKEN) > 火鸡肉 (TURKEY) > 汉堡...
  • Page 18 4. 将探头尖端插入肉中。 更改测量单位 计时 清洁指南 1. 将功能选择开关移到 COOK。 5. 将肉类移入烤箱,并设置适当的烤箱温度。 最大测量范围为 99 分钟 59 秒。 • 请小心处理温度计。探头尖端有刺伤危险。 2. 按 在摄氏度 (°C) 和华氏度 (°F) 之间切 6. 将电线放入外部并关闭烤箱门。电线与烤箱 1. 将功能选择开关移到 TIMER。 • 控制面板不防水。请不要在洗碗机中清洗。 换。 门垫圈相适应。请小心,避开锋利的边框和 2. 如有必要,同时按下 和 ,将屏幕显示 铰链。请勿将控制面板存放在热烤箱中。 重置为“00:00”。 1. 用湿润的软布和洗涤剂将传感器和控制面 7.
  • Page 19 用新產品免費更換有瑕疵產品。 • 安裝了不符合原設計的備件。 保固要求僅涵蓋到此。超出保固的其他衍生要 日常使用痕跡,如割痕和劃痕屬於純外觀因 求一律不予受理。申請保固索賠時,除了瑕疵 素,並不屬於保固聲明範圍內的損壞。 產品和故障症狀之外還需提出購物發票。 擔保索賠僅適用於私人家用的正常用途, 只要產品型號仍屬可供貨產品,我們會用相同 商業用途的損壞不包括在内。 型號的零配件更換有缺陷的零配件。 如果產品型號已不屬可供貨產品,我們會在 保固服務提供者 可供貨產品中儘可能採用類似的零配件進行 WMF Group 股份有限公司 更換。 Eberhardstraße 35 73312 Geislingen/Steige 德國 法定保固權益 假如購買的物品在風險移交時並非完好無損, service@wmf.de 則買方針對賣方所享有的法定保固權益將不 公司網站:wmf.com 會因本保固聲明而受到限制。在有效保固期限 內,根據德國民法第 437 條,您享有的法定保 固權益包括追加履行、降價、退出交易以及要 求賠償等,在法定範圍內不會受到任何影響。 排除於保固範圍之外 以下因素造成的損壞皆不在保固範圍內: • 自然的純視覺割痕和劃痕 • 過熱損壞...
  • Page 20 WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 73312 Geislingen/Steige Germany service@wmf.de wmf.com 011 | 2017...