Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

WARMY
steaming bottle warmer
3 IN 1
INSTRUCTIONS FOR USE
- INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI -
GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU -
-
-
- UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD
K POUŽITÍ - INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - KULLANIM İÇİN TALİMATLAR -

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KIKKA BOO WARMY

  • Page 1 WARMY steaming bottle warmer 3 IN 1 INSTRUCTIONS FOR USE - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI - GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU - - UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD...
  • Page 2 III.
  • Page 4 INTRODUCTION Thank you for purchasing our multi-function steaming bottle warmer. Before operating this device, please read the instructions thoroughly and keep this handbook for future reference. Multi-function steaming bottle warmer not only warms up milk or baby food, quickly and simply within a few minutes, but also sterilizes baby bottles due to the force of the steam. The integrated warmer basket & warmer rack enable bottles, glasses as well as smaller items such as nipples, baby pacifiers...to be neatly arranged.
  • Page 5 Remark: • The milk or food will get cool after the heat up. Please use the milk or food immediately. • Always check the food temperature by testing some on the back of your hand before feeding. III. Sterilize 1. Add 50ml pure water in the product, put the basket in the product. 2.
  • Page 6 • • • • • • • • • • • • • • • • • ; 2. ; 3. ; 4. ; 5. ; 6. ; 7. : 220-240V~ 50/60Hz, 400W, d=7.5CM...
  • Page 7 • • III. • • 5 ° C 17 ° C). 50º ; 2. 17º ; 3. ( ); 4. ºC; 5. (ml); 6. ºC; 7. ; 8. ºC; (1: 2) 20-30...
  • Page 8 INTRODUCCIÓN Gracias por comprar nuestro calentador de botellas al vapor multifunción. Antes de utilizar este dispositivo, lea detenidamente las instrucciones y guarde este manual para futuras consultas. El calentador de biberones al vapor multifunción no solo calienta la leche o los alimentos para bebés, de forma rápida y sencilla en unos pocos minutos, sino que también esteriliza los biberones debido a la fuerza del vapor.
  • Page 9 Observación: • La leche o la comida se enfriarán después del calentamiento. Utilice la leche o la comida de inmediato. • Siempre veri que la temperatura de los alimentos probando algunos en el dorso de su mano antes de alimentarlos. III.
  • Page 10 IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. INTRODUÇÃO Obrigado por adquirir o aquecedor de biberões multifunções. Antes de operar este dispositivo, leia atentamente as instruções e guarde este manual para referência futura. O aquecedor de mamadeira multifuncional não apenas aquece o leite ou alimentos para bebês, de forma rápida e simples em poucos minutos, mas também esteriliza mamadeiras devido à...
  • Page 11 IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. Observação: • O leite ou a comida carão frios depois do aquecimento. Por favor use o leite ou comida imediatamente. • Veri que sempre a temperatura dos alimentos, testando algumas nas costas da sua mão antes de alimentar. III.
  • Page 12 INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato il nostro scaldabiberon multifunzione. Prima di utilizzare questo dispositivo, leggere attentamente le istruzioni e conservare questo manuale per riferimenti futuri. Lo scaldabiberon multifunzione non solo riscalda il latte o gli alimenti per bambini, in modo rapido e semplice in pochi minuti, ma sterilizza anche i biberon a causa della forza del vapore. Il cestello più caldo integrato e lo sca ale più...
  • Page 13 Osservazioni: • Il latte o il cibo si ra redderanno dopo il riscaldamento. Si prega di utilizzare immediatamente il latte o il cibo. • Controllare sempre la temperatura degli alimenti testandone alcuni sul dorso della mano prima di allattare. III. Sterilizzare 1.
  • Page 14 EINFÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unseren multifunktionalen Fläschchenwärmer entschieden haben. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Der Multifunktions-Damp aschenwärmer erwärmt nicht nur Milch oder Babynahrung schnell und einfach innerhalb weniger Minuten, sondern sterilisiert auch Baby aschen aufgrund der Kraft des Dampfes.
  • Page 15 Anmerkung: • Milch oder Lebensmittel werden nach dem Aufheizen kühl. Bitte verwenden Sie die Milch oder Lebensmittel sofort. • Überprüfen Sie vor dem Füttern immer die Futtertemperatur, indem Sie einige auf dem Handrücken testen. III. Sterilisieren 1. Geben Sie 50 ml reines Wasser in das Produkt und stellen Sie den Korb in das Produkt. 2.
  • Page 16 INTRODUCTION Merci d’avoir acheté notre chau e-biberon multifonction à la vapeur. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions et conserver ce manuel pour référence ultérieure. Le chau e-biberon multifonction à la vapeur réchau e non seulement le lait ou les aliments pour bébés, rapidement et simplement en quelques minutes, mais stérilise également les biberons sous l'e et de la vapeur.
  • Page 17 Remarque: • Le lait ou les aliments refroidiront après le chau age. S'il vous plaît utiliser le lait ou la nourriture immédiatement. • Véri ez toujours la température des aliments en en testant sur le dos des mains avant de les nourrir. III.
  • Page 18 INTRODUCERE Vă mul umim că a i cumpărat încălzitorul nostru cu abur multifunc ional. Înainte de a folosi acest dispozitiv, citi i cu aten ie instruc iunile și păstra i acest manual pentru referin e viitoare. Încălzitorul multifunc ional al sticlei de abur nu numai că încălzește laptele sau mâncarea pentru bebeluși, rapid și pur și simplu în câteva minute, ci și sterilizează...
  • Page 19 Remarca: • Laptele sau alimentele se vor răci după încălzire. Vă rugăm să folosi i imediat laptele sau mâncarea. • Veri ca i întotdeauna temperatura alimentelor testând unele pe spatele mâinii înainte de a vă hrăni. III. Steriliza 1. Adăuga i 50 ml apă pură în produs, pune i coșul în produs. 2.
  • Page 20 WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ. WPROWADZENIE Dziękujemy za zakup naszego wielofunkcyjnego parowego podgrzewacza do butelek. Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję i zachować ten podręcznik do wykorzystania w przyszłości. Wielofunkcyjny parowy podgrzewacz do butelek nie tylko podgrzewa mleko lub jedzenie dla dzieci, szybko i prosto w ciągu kilku minut, ale także sterylizuje butelki dla niemowląt dzięki sile pary.
  • Page 21 WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ. Uwaga: • Po podgrzaniu mleko lub jedzenie ostygnie. Proszę natychmiast użyć mleka lub jedzenia. • Zawsze sprawdzaj temperaturę jedzenia, testując trochę na grzbiecie dłoni przed karmieniem. III. Sterylizować 1. Dodaj 50 ml czystej wody do produktu, włóż kosz do produktu. 2.
  • Page 22 • • • • • • • • • • • • • • • • • ; 2. ; 3. ; 4. ; 5. ; 6. ; 7. : 220-240 ~ 50 / 60 , 400 , = 7.5 SRPSKI...
  • Page 23 • • III. • • 5 ° 17 ° ). 50º ; 2. 17º ; 3. ( ); 4. º ; 5. ( ); 6. º ; 7. ; 8. º ; (1: 2) 20-30 SRPSKI...
  • Page 24 • • • • • • • • • • • • • • • • • ; 2. ; 3. ; 4. ; 5. ; 6. ; 7. : 220-240V ~ 50 / 60Hz, 400W, d = 7,5CM II. M...
  • Page 25 • • III. 50 ml • • 5 ° C 17 ° C). 50ºC; 2. 17ºC; 3. (ml); 4. ºC; 5. (ml); 6. ºC; 7. ; 8. ºC; 20 ml 40 ml (1: 2) 20-30...
  • Page 26 • • • • • • • • • • • • • • • • • ; 2. ; 3. ; 4. ; 5. ; 6. ; 7. : 220-240 ~ 50/60 , 400 , d = 7,5...
  • Page 27 • • III. • • ° C 17 ° C). 1.Fast 50ºC; 2.Fast 17ºC; 3. ( ); 4. ºC; 5. ( ); 6. ºC; 7. ; 8. ºC; (1: 2) 20-30...
  • Page 28 • • • • • ’ • • • • • • • • • • • • ; 2. ; 3. ; 4. ; 5. ; 6. ; 7. : 220-240 ~ 50/60 , 400 , d = 7,5...
  • Page 29 • • • • 5 ° C 17 ° C). 50ºC; 2. 17ºC; 3. ( ); 4. ºC; 5. ( ); 6. ºC; 7. ; 8. ºC; ’ ’ (1: 2) 20-30...
  • Page 30 VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA. UVOD Hvala vam što ste kupili naš višenamjenski grijač za boce. Prije upotrebe ovog uređaja, pažljivo pročitajte upute i sačuvajte ovaj priručnik za buduću upotrebu. Višenamjenski grijač ne samo da u roku od nekoliko minuta zagrijava mlijeko, već i dječju hranu, ali i sterilizira dječje bočice uz pomoć...
  • Page 31 VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA. Napomena: • Mlijeko ili hrana će se ugrijati nakon zagrijavanja. Molimo odmah koristite mlijeko ili hranu. • Uvijek provjerite temperaturu hrane ispitivanjem male količine na stražnjem dijelu dlana prije jela. III. sterilizacija 1. Dodajte 50 ml čiste vode u proizvod, stavite košaricu u proizvod. 2.
  • Page 32 DŮLEŽITÉ! ULOŽTE TIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM. ÚVOD Děkujeme, že jste si zakoupili náš multifunkční ohřívač lahví. Před použitím tohoto zařízení si pozorně přečtěte pokyny a uschovejte si tuto příručku pro budoucí použití. Multifunkční ohřívač nejen rychle a snadno ohřívá mléko, ale také kojeneckou výživu během několika minut, ale také...
  • Page 33 DŮLEŽITÉ! ULOŽTE TIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM. Poznámka: • Mléko nebo jídlo se po zahřátí ochladí. Prosím, okamžitě použijte mléko nebo jídlo. • Před jídlem vždy zkontrolujte teplotu jídla testováním malého množství v zadní části dlaně. III. Sterilizace 1. K produktu přidejte 50 ml čisté vody, vložte košík do produktu. 2.
  • Page 34 POZOR! SPEVNIŤ TÚTO PRÍRUČKU PRE BUDÚCI LISTOVANIE. ÚVOD Ďakujeme, že ste si kúpili náš multifunkčný ohrievač iaš. Pred použitím tohto zariadenia si pozorne prečítajte pokyny a uschovajte túto príručku pre budúce použitie. Multifunkčný ohrievač nielen rýchlo a ľahko zohrieva mlieko, ale aj detskú výživu, ale tiež sterilizuje detské fľaše pomocou pary.
  • Page 35 POZOR! SPEVNIŤ TÚTO PRÍRUČKU PRE BUDÚCI LISTOVANIE. Poznámka: • Mlieko alebo jedlo sa po zahriatí ochladia. Prosím, okamžite použite mlieko alebo jedlo. • Pred jedlom vždy skontrolujte teplotu jedla otestovaním malého množstva v zadnej časti dlane. III. sterilizácie 1. Pridajte k produktu 50 ml čistej vody, vložte košík do produktu. 2.
  • Page 36 VIGYÁZAT! KÖVESSE EZT A KÉZIKÖNYVET A JÖVŐBENI LISTÁHOZ. BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta a többfunkciós gőzölgő palackot. A készülék használata előtt olvassa el alaposan az utasításokat, és őrizze meg ezt a kézikönyvet a későbbi felhasználás céljából. A többfunkciós gőzös palack melegítő nemcsak néhány perc alatt gyorsan és egyszerűen felmelegíti a tejet vagy a bébi ételeket, hanem a csecsemő...
  • Page 37 VIGYÁZAT! KÖVESSE EZT A KÉZIKÖNYVET A JÖVŐBENI LISTÁHOZ. Megjegyzés: • A tej vagy az étel melegítés után lehűl. Kérjük, azonnal használja a tejet vagy az ételt. • Etetés előtt mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét, és ellenőrizze a keze hátulján. III. sterilizálás 1.
  • Page 38 ΕΙΣΑΓ ΓΗ Σα ευ αριστού ε που αγοράσατε τον πολυλειτουργικό α θερ αντήρα πουκαλιών ατ ού. Πριν ρησι οποιήσετε αυτή τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε και φυλάξτε αυτό το εγ ειρίδιο για ελλοντική αναφορά. Ο πολυλειτουργικό θερ αντήρα ε ατ ό ό ι όνο...
  • Page 39 Παρατήρηση: • Το γάλα ή το φαγητό θα κρυώσει ετά τη ζέστασή του. Παρακαλού ε ρησι οποιήστε το γάλα ή το φαγητό α έσω . • Ελέγ ετε πάντα τη θερ οκρασία του φαγητού δοκι άζοντα κάποιε στο πίσω έρο του εριού σα πριν από τη σίτιση. III.
  • Page 40 ÖNEMLİ! GELECEK REFERANS İÇİN TUTMAK GİRİŞ Çok işlevli buharlama şişesi ısıtıcımızı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu cihazı çalıştırmadan önce, lütfen talimatları tamamen okuyunuz ve bu el kitabını ileride başvurmak üzere saklayınız. Çok fonksiyonlu buharlama şişesi ısıtıcısı sadece süt veya bebek mamasını kısa sürede ve kolayca birkaç...
  • Page 41 ÖNEMLİ! GELECEK REFERANS İÇİN TUTMAK Παρατήρηση: • Το γάλα ή το φαγητό θα κρυώσει ετά τη ζέστασή του. Παρακαλού ε ρησι οποιήστε το γάλα ή το φαγητό α έσω . • Ελέγ ετε πάντα τη θερ οκρασία του φαγητού δοκι άζοντα κάποιε στο πίσω έρο του εριού σα πριν από τη σίτιση. III.
  • Page 44 KIKKA BOO Bulgaria KIKKA BOO Spain Vasil Levski 121 Calle Sos Del Rey Catolico, 16, 7C Plovdiv, Bulgaria Granada, Spain office@kikkaboo.com office@kikkaboo.com Kikkaboo (Bulgaria) Kikkaboo Spain kikkabooworld kikkaboospain...