Télécharger Imprimer la page

Weidmüller TERMOPTO TOS Serie Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

Technische Daten / Technical data / Caractéristiques électriques / Dati tecnici / Datos técnicos
de
en
DEUTSCH
ENGLISH
Allgemeine Daten
General Data
Höhe x Breite x
Height x Width x
Tiefe
Depth
Schutzart
Degree of pro-
tection
Drehmoment
Torque for screw
Schraubanschluss-
connection terminal
klemme
Leitungsquerschnitt
Conductor cross-
(Nenn/Min/Max)
section (nom/min/
max)
Gewicht (ca.)
Weight (approx.)
Umgebungsbedin-
Environmental con-
gungen
ditions
Umgebungstem-
Ambient temper-
peratur
ature
Lagertemperatur
Storage temper-
ature
Relative Feuch-
Relative humidity
tigkeit (keine Be-
(non-condensation)
tauung)
Typenschlüssel / Type code / Clé de codage des modèles / Codice dei modelli / Codificación
Type of connection
TOP = PUSH IN connection
TOS = Screw connection
Control voltage
5VDC = 5 V DC ±20 %
12VDC = 12 V DC ±20 %
24VDC = 24 V DC ±20 %
24VAC = 24 V AC ±20 %
48-60VDC = 48...60 V DC ±20 %
48-60VAC = 48...60 V DC ±20 %
110VDC = 110 V DC ±20 %
120VAC = 120 V AC ±20 %
220VDC = 220 V DC +10 % / -15 %
230VAC = 230 V AC +10 % / -20 %
de
Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur von ei-
ner Elektrofachkraft instal-
liert werden, die mit den na-
tionalen und internationalen
Gesetzen, Vorschriften und
.
Standards vertraut ist
GEFAHR
Vor allen Arbeiten ist das Ge-
rät spannungsfrei zu schal-
ten und gegen Wiederein-
schalten zu sichern.
WARNUNG
Das Gerät muss in elektri-
schen Betriebsmittelräumen
oder in geschlossenen Ge-
häusen (z. B. Schaltschrank)
installiert werden.
HINWEIS
Achten Sie beim Anschlie-
ßen des Gerätes auf die rich-
tige Polarität.
Sorgen Sie für eine wirksa-
me Schutzbeschaltung der
Ein- und Ausgänge des Ge-
rätes.
Das Gerät darf nicht geöff-
net, verändert oder umge-
baut werden.
Entsorgung
Beachten Sie die Hinweise
zur sachgerechten Entsor-
gung des Produkts. Die Hin-
weise finden Sie auf www.
weidmueller.com/disposal.
fr
it
FRANÇAIS
ITALIANO
Caractéristiques
Dati generali
générales
Hauteur x Largeur x
Altezza x Larghez-
Profondeur
za x Profondità
Degré de protection
Grado di protezione
Couple de la borne
Coppia del morset-
de raccordement
to con collegamen-
à vis
to a vite
Diamètre du câble
Sezione del cavo
(nominale/min./
(nom./min./max.)
max)
Poids (env.)
Peso (ca.)
Conditions am-
Condizioni am-
biantes
bientali
Température am-
Temperatura am-
biante
biente
Température de
Temperatura di ma-
stockage
gazzinaggio
Humidité relative
Umidità relativa
(pas de conden-
(senza condensa)
sation)
TOP
en
Safety instructions
The device must only be in-
stalled by qualified electri-
cians who are familiar with
national and international
laws, provisions and stand-
ards.
DANGER
Before commencing work,
disconnect the power sup-
ply to the device and secure
it against being switched
on again.
WARNING
The device must be installed
in electrical equipment rooms
or in closed enclosures (e.g.
control cabinet).
NOTICE
When connecting the de-
vice, make sure the polarity
is correct.
Ensure an effective protec-
tive suppressor circuit for the
device's inputs and outputs.
The device must not be
opened, modified or con-
verted.
Disposal
Observe the notes for prop-
er disposal of the product.
You can find the notes here:
www.weidmueller.com/dis-
posal.
es
ESPAÑOL
Datos generales
Altura x Ancho x
TOS: 74.4 x 6.1 x 55 mm
Profundidad
TOP: 79.4 x 6.1 x 55 mm
Tipo de protección
IP20
Par de apriete de
0.6 Nm
borne con conexión
brida-tornillo
Sección del con-
TOS: 1.5/0.5/2.5 mm
ductor (Nominal/
TOP: 1.5/0.5/1.5 mm
Mín./Máx.)
Peso (aprox.)
20 g
Condiciones del
entorno
Temperatura am-
-20...+60 °C
biente
Temperatura de al-
-40...+80 °C
macenamiento
Humedad relativa
5...95 %
(sin condensación)
Additional input
protective circuit
RC = RC element
Switching current
0.1A = 100 mA
0.5A = 500 mA
4A = 4 A
Switching voltage
24VDC = 3...33 V DC
48VDC = 5...48 V DC
230VAC = 24...230 V AC
fr
Consignes de sécurité
L'appareil ne doit être installé
que par un électricien ayant
une bonne connaissance des
lois, directives et normes na-
tionales et internationales.
DANGER
Avant de commencer à tra-
vailler, débranchez l'alimen-
tation électrique de l'appareil
et protégez-le contre toute
remise en marche.
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé
dans des locaux électriques
ou dans des boîtiersfermés
(par ex. armoire).
AVIS
Lors du raccordement de
l'appareil, assurez-vous que
la polarité est correcte.
Prévoyez un circuit de pro-
tection efficace des entrées
et sorties de l'appareil.
Il est interdit d'ouvrir, de mo-
difier ou de transformer l'ap-
pareil.
Mise au rebut
Respectez les consignes
pour une élimination cor-
recte du produit. Vous pou-
vez trouver les consignes
ici : www.weidmueller.com/
disposal.
de
Bedienungsanleitung
en
Operating instructions
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
es
Instrucciones de
2
empleo
2
TERMOPTO
TOS...
TOP...
IND.CONT.SWITCH
3YV7
Anschlussbelegung / Electrical connections / Raccordements /
Assegnazione dei collegamenti / Asignación de conexión
Output
13
14
it
Indicazioni di sicurezza
L'apparecchio può essere in-
stallato esclusivamente da
un elettricista specializzato a
conoscenza delle leggi, delle
disposizioni e degli standard
nazionali e internazionali.
PERICOLO
Prima di procedere con l'in-
tervento, scollegare l'alimen-
tazione elettrica del dispo-
sitivo ed assicurarla contro
un'eventuale riaccensione.
AVVERTENZA
L'apparecchio va installa-
to all'interno di ambienti de-
stinati alle apparecchiature
elettriche o di apposite cu-
stodie chiuse (peres. un qua-
dro elettrico).
AVVISO
Prestare attenzione alla po-
larità corretta al momento di
collegare il dispositivo.
Accertarsi dell'efficacia del
circuito di sicurezza sugli in-
gressi e uscite dell'appa-
recchio.
Non aprire, modificare o alte-
rare l'apparecchio.
Smaltimento
Rispettare le indicazioni sul-
lo smaltimento corretto del
prodotto. Le indicazioni sono
riportate qui: www.weidmuel-
ler.com/disposal.
Weidmüller Interface GmbH & Co. KG
Klingenbergstraße 26
32758 Detmold, Germany
T
+49 5231 14-0
F
+49 5231 14-292083
www.weidmueller.com
Weidmuller Ltd.
Centurion Court Office Park
Meridian East, Leicester, LE19 1TP
2455660000/02/04-2022
Input
A2
A1
es
Indicaciones de seguridad
El equipo solo lo debe insta-
lar un electricista cualificado
familiarizado con las leyes,
normas y estándares nacio-
nales e internacionales.
PELIGRO
Antes de realizar cualquier
trabajo, desconecte la ali-
mentación eléctrica del equi-
po y bloquéela para evitar
que se vuelva a conectar.
ADVERTENCIA
El equipo se debe instalar en
salas de equipos eléctricos o
en carcasas cerradas (p. ej.,
cuadros de distribución).
AVISO
Cuando conecte el equipo,
asegúrese de que la polari-
dad es correcta.
Deberá suministrar un cir-
cuito de protección efecti-
vo de las entradas y salidas
del equipo.
El dispositivo no se podrá
abrir, modificar ni convertir.
Eliminación
Tenga en cuenta las notas
del producto acerca de los
procedimientos correctos de
eliminación. Estas notas es-
tán disponibles aquí: www.
weidmueller.com/disposal.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Weidmüller TERMOPTO TOS Serie

  • Page 1 Technische Daten / Technical data / Caractéristiques électriques / Dati tecnici / Datos técnicos DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Bedienungsanleitung Klingenbergstraße 26 Allgemeine Daten General Data Caractéristiques Dati generali Datos generales 32758 Detmold, Germany générales +49 5231 14-0 Operating instructions...
  • Page 2 Raccordement vissé (Fig. B1) DEUTSCH Montage und Demontage / Mounting and demounting / Montage et Section du conducteur: 0,5…2,5 mm² démontage / Montaggio è smontaggio / Montaje y desmontaje Bestimmungsgemäßer Gebrauch (AWG 20...12) Die Geräte der Serie TERMOPTO dienen zur Longueur de dénudage: 9 mm a / b / c...

Ce manuel est également adapté pour:

Termopto top serie