Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SICCE S.r.l.
Via V. Emanuele, 115
36050 Pozzoleone - Vicenza - ITALY
info_service@sicce.com • www.sicce.com
EN
Dear client, thank you for choosing AQUA
3, the ideal pump to create fountains and waterfalls in your ornamental
pond. The pump is technologically advanced, easy to use, and easy
to care for. Now, thanks to the fountains and features included, AQUA
3 offers the highest level of performance and value on the market for
its type of applications. For your safety and for correct use of your
pump, we advise you to carefully read the following instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – To guard against injury, basic safety precautions
should be observed, including the following.
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To avoid possible electric shock, special care should be
taken around water with electrical equipment. Do not attempt repairs
by yourself. Return the pump to an authorized service facility for service
or for discarding the pump.
1) CAUTION: If any electrical appliance falls into the water, DON'T
reach for it! First unplug it and then retrieve it. If electrical components
of the appliance get wet, unplug the appliance immediately.
2) If the appliance shows any sign of abnormal water leakage,
immediately unplug it from the power source.
3) Carefully examine the appliance after installation. It should not be
plugged in if there is water on parts not intended to be wet.
4) Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or
if it doesn't work properly, or if it has been dropped or damaged in any
manner.
5) To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting
wet, position aquarium stand and tank or the fountain to one side of
a wall-mounted receptacle to prevent water from dripping onto the
receptacle or plug.
A "drip-loop" (fig. 1) should be arranged by the user for each cord
connecting an aquarium appliance to a receptacle. The "drip-loop" is
the part of the cord below the level of the receptacle, or the connector
if an extension cord is used, which prevents water travelling along the
cord and coming in contact with the receptacle.
If the plug or socket does get wet, DON'T unplug the cord. Disconnect
the fuse or circuit breaker that supplies power to the appliance. After
this, unplug and examine for presence of water in the receptacle.
6) Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children and people with handicap if they are not supervised by a
person responsible for their safety.
7) To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as
heaters, reflectors, or lamp bulbs, or the like.
8) Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before
putting on or taking off parts, and before cleaning. Never yank cord
to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
9) Do not use an appliance for other than intended use. The use of
attachments, not recommended or sold by the manufacturer of the
appliance, may cause an unsafe condition.
10) Do not install or store the appliances where it will be exposed to
the weather or to temperatures below freezing.
11) Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed
before operating it.
12) Read and observe all the important notices of the appliance.
13) If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should
be used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance
rating may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that
it will not be tripped over or pulled.
14) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If
it still does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an
extension cord unless plug can be fully inserted. Do not attempt to
override this safety feature.
CAUTION: Pump is to be connected to a circuit that is protected by
a Ground Fault Circuit Interrupter.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, use only on portable
self-contained fountains no larger than 5 feet in any dimension.
SAFETY INSTRUCTIONS:
AQUA 3 is in conformity with the national and international security laws.
1) Check that the tension on the pump's label is correspondent to the
network tension. The pump has to be supplied by a differential switch
(protector), through which the nominal current is lower or equal to 30mA.
2) The pump must work only in water.
3) Before connecting the pump to the electric network, check that the
cable and the pump are not damaged.
4) the pump has a type Z cable link. The cable and the plug cannot be
substituted or repaired; in case of damage of them substitute the entire
pump.
5) CAUTION: disconnect all the submersed electrical products before
doing any maintenance in the water; in case the plug or the electric
outlet are, disconnect the general switch before disconnecting the
electric supply cable.
6) The pump can be used in liquids or in environment with a temperature
not higher than 35 °C / 95 °F.
7) Do not use the pump for uses different to those for which it has
been projected as, i.e. in bathroom or similar applications.
D
Sehr geehrter Kunde, Wir beglückwünschen
Sie zu dem Kauf unserer AQUA 3 Pumpe. Diese neue Pumpenreihe
ist ideal für dekorative Teichen und Springbrunnen. Das moderne
Design, die Laufruhe und die Sicce Technologie garantieren einen
perfekten Produkt in diesem Bereich. Der Gebrauch und die Wartung
sind sehr leicht. Dank der zahlreichen Funktionen, sind die AQUA 3
Pumpen um einen schönen Zierteich nach jedem Geschmack und
Bedarf zu erstellen. Damit Sie die Eigenschaften dieses
Qualitätsprodukts optimal ausnützen können, bitten wir Sie folgende
Hinweise aufmerksam zu lesen.
SICHERHEITSHINWEISE:
Die multifunktionale AQUA 3 Pumpe entspricht den nationalen und
internationalen gesetzlichen Sicherheitsvorschriften.
1. Vor Gebrauch der Pumpe ist die auf dem Etikett angegebene
Netzspannung zu überprüfen. Die Pumpe sollte über FI- Schutzschalter
<30mA betrieben werden.
2. Die Pumpe kann nur unter Wasser betreiben.
3. Vor Anschluss des Geräts, vergewissern Sie sich Unversehrtheit
des Produkts. Insbesondere dürfen das Kabel und die Pumpe keinerlei
Beschädigungen aufweisen.
4. Netzkabel dürfen nicht verändert oder beschädigt werden
(Z-Verbindung Kabel). Das Netzkabel darf nicht zum Befestigen der
Pumpe verwendet werden. Liegt eine Beschädigung des Netzkabels
vor, ist die Pumpe auszuwechseln.
5. ACHTUNG: Ziehen Sie unbedingt die Netzstecker aller eingetauchten
Elektrogeräte ab, bevor Sie mit den Händen ins Wasser greifen und
grundsätzlich vor jeder Wartung.
6. Die Pumpe darf nicht trocken laufen um Beschädigungen an der
Rotor zu vermeiden.
7. Die maximale Flüssigkeitstemperatur darf 35° C / 95° F nicht
überschreiten.
AQUA 3
Instruction manual
800/1500/2500/4000/6000
EN • DE • FR • I • ES • NL • PT • RU
8) Avoid to use the pump with corrosive and abrasive liquids.
9) Avoid to take the pump by the cord during the installation or
maintenance.
10) The pump can be used only in the abovementioned applications.
PUMP INSTALLATION: USE AND REGULATION
Choose the type of water effect you want to install, fit it onto the
telescopic pipe by simply pressing it and screw the pipe onto the pump
(mod. 800 does not have a threaded connection).
Turn on AQUA3 by lifting the locking lever A (fig. 1), lay the pump,
with the telescopic pipe already screwed on, on half the housing and
match up the telescopic pipe with the outlet provided.
Close the housing again, ensuring that the pump rests perfectly on the
supporting wings and that the cable is inserted in the outlet hole B (fig.
1). Secure the two half-housings by lowering the lever A (fig. 1).
Place AQUA3 in a flat area, easily accessible for maintenance
operations, and free from severe formations of algae which could
jeopardize good filter operation by obstructing it. Then adjust the height
of the pipe so that the spray is always above water level. If the filter
does not sit firmly on the bottom of the pond, it will be useful to fix it
with screws to a support by means of the holes provided on the base
of the housing.
The cable must be laid in an area where it cannot be damaged in any
way. Once the filter C (fig. 2) has been started up, you can regulate
the size of the water effect by adjusting the special deviator built into
the telescopic pipe.
If you want to create small streams, waterfalls, etc., connect a hose
to the opening on the side of the deviator D (fig. 2). For more efficient
pump performance in these uses (except mod. 800), unscrew the
telescopic pipe and fit a 3/4" straight male coupling (not standard
supply) with a hose tail at the end.
USE OF THE AIRMIX SYSTEM (except mod. 800)
The AIRMIX system allows the concentration of oxygen in the water
to be greatly increased.
To activate the system it is sufficient to insert one end of the pipe T
(fig 3) in the seat provided in the pre-chamber F (fig. 3). Leave the
other end of the pipe out of the water to allow it to take in air.
Attention! Using AIRMIX reduces the pump flow rate to a maximum of 30%.
If you want to use the submersible Halley spotlight (except mod. 800),
you must open the housing, turn over the cap E (fig. 1) so as to bring
the threaded part to the outside, then close everything and fix the
Halley spotlight onto the cap E (fig. 1) using the special support supplied
with the spotlight as a standard accessory. Turn the beam of light any
way you want.
HOUSING MAINTENANCE
For correct operation, AQUA 3 requires simple but necessary periodic
maintenance.
After having disconnected the power supply, simply open the housing
and rinse it in running water, using a small brush to remove any scale.
Reassemble as described above.
PUMP MAINTENANCE (mod. 800)
Open the pre-chamber F (fig. 3) from the pump body I (fig. 3) pulling
it gently upwards from the base. Then slip out the rotor G (fig. 3). Rinse
everything in running water, using a small brush to remove any scale.
Reassemble the pump, performing the same operations in inverse
order. If used, the sponge S provided (Fig. 2) must be rinsed periodically.
PUMP MAINTENANCE (mod. 1500 - 2500 - 4000 - 6000)
Open the pre-chamber F (fig. 3) turning it gently in an anticlockwise
direction, then slip out the rotor G (fig. 3) taking care not to lose the
ceramic bushes and the supporting rubber pads.
Only if necessary, remove the scroll H (fig. 3) from the pump body I
(fig. 3) turning it in an anticlockwise direction and taking care not to
damage the gasket J (fig. 3) (Aqua3 1500-2500- 4000). Rinse everything
in running water, using a small brush to remove any scale. Reassemble
the pump, performing the same operations in inverse order.
INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT DISCHARGE OF THE
PRODUCT ACCORDING TO EU DIRECTIVE 2002/96/EC
When used or broken, the product does not have to be discharged
with the other waste. It can be delivered to the specific electric waste
collection centres or to dealers who give this service. Discharge
separately an electric tool avoid negative consequences for the
environment and for the Health and allows to regenerate the materials
so to have a great saving of energy and resources.
WARRANTY
This product is guaranteed against defects of materials and
workmanship for a period of 3 years from the date of purchase, except
the rotor, the prechamber, the sponge and the base. The warranty
certificate must be filled in by the dealer and must accompany the
pump if it is returned for reparation, along with the cash register receipt
or similar document. The warranty covers the replacement of the
defective parts. In case of improper use, tampering or negligence by
the buyer or user, the guarantee is void and expires immediately. The
guarantee is also void in absence of the cash register receipt or similar
document. The expenses for shipping the pump to and from the factory,
or the repair station, have to be paid by the buyer.
8. Die Pumpe darf nicht im ätzenden Säure verwendet werden. Wenn
sich die Pumpe in Betrieb befindet, ist außerdem sicherzustellen, dass
sie keinen Sand ansaugt, der die Innenteile ernsthaft beschädigen und
folglich zum Ausschluss des Produktes von der Garantie führen kann.
9. Die Pumpe darf ohne Aufsicht nicht von unfähigen Menschen benutzt
werden.
10. Außerhalb der Rechweite von Kindern aufbewahren.
11. Beim Anschluss der Pumpe an das Stromnetz ist so vorzugehen,
dass sich der niedrigste Punkt des Kabels unterhalb der Netzsteckdose
befindet, damit nicht zufällig Wassertropfen vom Kabel in die Steckdose
gelangen können (Bild 1 - DRIP LOOP).
12. Das Kabel ist weder durchzuschneiden noch ist daran zu ziehen
um die Stromspeisung zu unterbrechen.
13. Die Pumpe darf nur im Innenbereich eingesetzt werden.
INSTALLATION
Wählen Sie den Wasserspieltyp, den Sie installieren möchten, führen
Sie ihn mit einem einfachen Druck am Teleskoprohr ein und schrauben
Sie das letztere an der Pumpe an (das Modell 800 ist nicht mit
Gewindeanschluß ausgestattet). Öffnen Sie AQUA3, indem Sie den
Blockierhebel nach oben bewegen A (Abb. 1), legen Sie die Pumpe
mit dem bereits angeschraubten Teleskoprohr auf die Schalenhälfte
und bringen Sie das Teleskoprohr in Übereinstimmung mit dem
entsprechenden Ausgangssitz.
Die Schale wieder schließen und dabei sicherstellen, daß die Pumpe
perfekt auf den Stützrippen aufliegt und daß das Kabel in der
Ausgangsöffnung B (Abb. 1) untergebracht ist. Befestigen Sie die
beiden Halbschalen, indem Sie den Hebel nach unten bewegen A
(Abb. 1).
Positionieren Sie AQUA3 in einem flachen und f_r die Wartungsarbeiten
leicht zugänglichen Bereich, der frei von starker Algenbildung ist, die
die einwandfreie Funktion des Filters beeinträchtigen könnten, indem
sie diesen verstopfen. Stellen Sie dann die Höhe des Rohrs ein, damit
der Strahl immer über dem Wasserspiegel ist. Falls der Filter nicht gut
am Boden des Teichs verankert bleiben sollte, ist es angebracht, ihn
mit Schrauben durch die entsprechenden Sitze, die sich an der Basis
der Schale befinden, an einer Stütze zu befestigen. Das Kabel muß
in einem Bereich abgerollt werden, wo es in keiner Weise beschädigt
werden kann. Sobald der Filter in Betrieb genommen wurde, können
Sie die Ausmaße des Wasserspiels regulieren, indem Sie auf den
entsprechenden, im Teleskoprohr integrierten Flußabweiser C (Abb.
2) einwirken. Falls Sie kleine Wasserläufe, Wasserfälle etc. kreieren
möchten, schließen Sie ein biegsames Rohr an die seitliche Mündung
des Flußabweisers D (Abb. 2) an. Zur effizienteren Leistung der Pumpe
für solche Zwecke (ausgenommen Modell 800) das Teleskoprohr
abschrauben und einen geraden Gewindezapfen 3/4" (wird nicht
serienmäßig geliefert), der am Ende mit einem Gummihalter ausgestattet
ist, einfügen.
ANWENDUNG DES SYSTEMS AIRMIX (ausgenommen Modell 800)
Das System AIRMIX ermöglicht eine starke Erhöhung der
Sauerstoffkonzentration des Wassers.
Um das System zu aktivieren, muss lediglich ein Ende des Rohrs T
(Abb. 3) in den entsprechenden Sitz in der Vorkammer F (Abb. 3)
eingeführt werden. Positionieren Sie das andere Ende des Rohrs
außerhalb des Wassers, um die Luftansaugung zu ermöglichen.
Achtung! Der Gebrauch von AIRMIX reduziert die Förderleistung der
Pumpe bis zu max. 30%.
Wenn man den eintauchbaren Scheinwerfer Halley (ausgenommen
Modell 800) benutzen möchte,
muß man die Schale öffnen und den Stopfen E (Abb. 1) umdrehen,
indem man den Gewindeteil nach außen bringt. Schließen Sie alles
wieder und befestigen Sie den Scheinwerfer Halley am Stopfen E
(Abb. 1), indem Sie die hierfür vorgesehene, serienmäßig mit dem
Scheinwerfer gelieferte Halterung benutzen. Richten Sie das Lichtbündel
nach Belieben aus.
WARTUNG DER SCHALE
AQUA 3 erfordert zur korrekten Funktion eine einfache, aber notwendige
periodische Wartung. Nachdem die Stromspeisung abgeschaltet wurde,
muß man ganz einfach die Schale öffnen und unter fließendem Wasser
abspülen, wobei ein Bürstchen verwendet wird, um eventuelle
Verkrustungen zu entfernen.
Montieren Sie dann wieder alles wie oben angegeben.
WARTUNG DER PUMPE (Modell 800)
Nehmen Sie die Vorkammer F (Abb. 3) vom Pumpenkörper I (Abb. 3),
indem Sie sie vorsichtig von der Basis nach oben ziehen. Ziehen Sie
anschließend den Rotor G (Abb. 3) heraus.
F
Chère cliente, cher client, MERCI d'avoir choisi
SYNCRA POND, une pompe idéale pour les étangs décoratifs et les
fontaines. De conception moderne, compact et silencieux offre qu'il
ya de mieux aujourd'hui dans le marché des pompes pour ces
utilisations. SYNCRA POND est facile à utiliser et à nettoyer. Merci à
ses caractéristiques de nombreux cours d'eau inclus, est apte à créer
une belle pièce d'eau en fonction de tous les goûts et les besoins. Afin
d'obtenir entière satisfaction de votre pompe Syncra, nous vous prions
de consulter et de conserver les instructions suivantes.
NORMES DE SECURITÈ
La pompe multifonction Syncra est conforme aux normes de sécurité
nationales et internationales.
1) Veuillez vérifier que la tension indiquée sur l'étiquette de la pompe
corresponde bien à celle de votre réseau électrique. Cet appareil
électrique doit être alimenté par l'intermédiaire d'un disjoncteur
différentiel (dit de sécurité) avec un seuil de déclenchement inférieure
ou égal à 30mA.
2) La pompe peut fonctionner seulement en mode « Wet », c'est à
dire immergée dans l'eau, soit a' l'intérieur que à l'extérieur.
3) Avant de connecter l'appareil électrique au réseau, veuillez vérifier
que le câble d'alimentation ne soit pas endommagé.
4) La pompe est construite avec une liaison électrique de type «Z».
Le câble et la prise ne peuvent être ni remplacés ni réparés. En cas
de dommages du câble ou de la prise, il est nécessaire de remplacer
toute la pompe.
5) ATTENTION : déconnecter tous les appareils électriques immergés
avant une quelconque manutention dans l'eau. Si la prise de courant
est mouillée ou humide, déconnecter l'interrupteur général avant de
débrancher la prise.
6) Pour éviter les dommages au moteur, la pompe ne doit jamais
fonctionner sans eau.
7) La pompe peut être utilisée dans des liquides ou des ambiances
dont les températures ne dépassent pas 35° / 95 °F.
8) Ne pas utiliser l'appareil pour des applications différentes de celles
pour lesquelles il à été conçu, comme par exemple piscines, baignoires
ou applications ou les personnes prends un bain ou fonctionnement
en salles de bain ou équivalent. Pour quelconque demande d'application
différent VSP contacter votre détaillant.
9) Eviter un fonctionnement de la pompe avec des liquides corrosifs
ou abrasifs.
10) Cet appareil n'a pas été conçu pour une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) ayant une capacité physique,
sensorielle ou mentale réduite, sauf en cas de surveillance par une
tierce personne responsable de leur sécurité.
11) S'assurer que les enfants ne touchent pas cet appareil.
12) Pour éviter que des gouttes d'eau coulent le long du câble électrique
et mouillent la prise de courant ou la prise sur le mur, nous conseillons
d'effectuer une boucle du câble en dessous du niveau de la prise de
courant (fig. 1).
13) Ne pas tirer la pompe par le câble d'alimentation pour la déplacer
ou la soulever durant l'installation ou l'entretien. La pompe ne peut
être utilisée dans la présence de glace et il est conseillé de la protéger
dans la saison hivernale.
INSTALLATION – UTILISATION ET ENTRETIEN
Choisissez le type de jeu d'eau que vous souhaitez installer, montez-le
sur le tube télescopique avec une simple pression et vissez ce dernier
à la pompe (le mod. 800 n'est pas muni de raccord fileté). Ouvrez
AQUA3 en soulevant le levier de blocage A (fig. 1), positionnez la
pompe avec le tube télescopique déjà vissé, sur la moitié de la coque
et faites coïncider le tuyau télescopique avec le trou de sortie.
Refermez la coque en contrôlant que la pompe est bien positionnée
sur les ailettes de support et que le câble est logé dans le trou de sortie
B (fig. 1). Fixez les deux demi-coques en baissant le levier A (fig. 1).
Positionnez AQUA3 dans une zone plane, facilement accessible pour
les opérations d'entretien et sans grosses formations d'algues qui
pourraient compromettre le bon fonctionnement du filtre en le bouchant.
Réglez ensuite la hauteur du tube pour que le jet se trouve toujours
au-dessus de l'eau. Si le filtre ne reste pas bien ancré au fond de
l'étang, il faudra le fixer à un support avec des vis aux emplacements
prévus à cet effet à la base de la coque.
Le câble doit être déroulé dans une zone où il ne risque aucun
dommage.
Une fois que le filtre est mis en fonction, vous pouvez régler les
I
Gentile cliente, GRAZIE per aver scelto
AQUA 3, la pompa ideale per laghetti e fontane decorative. Moderna
nel design, compatta e silenziosa offre quanto di meglio esiste oggi
sul mercato delle pompe per tali utilizzi. AQUA 3 è facile da usare e
da pulire. Grazie ai suoi numerosi giochi d'acqua in dotazione, è
adattabile alla creazione di un meraviglioso laghetto ornamentale
secondo qualsiasi gusto ed esigenza. Per utilizzare correttamente la
Vostra AQUA 3, consigliamo di leggere attentamente e conservare le
istruzioni che seguono.
NORME DI SICUREZZA:
La pompa multiuso AQUA 3 è conforme alle norme di sicurezza nazionali
ed internazionali.
1) Controllare che la tensione riportata sull'etichetta della pompa
corrisponda alla tensione di rete. L'apparecchio deve essere alimentato
attraverso un interruttore differenziale (salvavita), la cui corrente
nominale sia inferiore o uguale a 30mA.
2) La pompa può funzionare isolo immersa in acqua.
3) Prima di collegare l'apparecchio alla rete controllare che il cavo e
la pompa non risultino in qualche modo danneggiati.
4) la pompa è costruita con un collegamento di tipo Z. Il cavo e la spina
non possono essere sostituiti o riparati; in caso di danneggiamento
sostituire l'intero apparecchio.
5) ATTENZIONE: scollegare tutti gli apparecchi elettrici sommersi
prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione nell'acqua; nel caso
in cui la spina di connessione o la presa di corrente fossero bagnate,
disinserire l'interruttore generale prima di staccare il cavo
d'alimentazione.
6) La pompa non deve mai funzionare senza acqua per evitare danni
al motore.
7) La pompa può essere utilizzata in liquidi o in ambienti con temperatura
non superiore ai 35 °C / 95 °F.
7) Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli per i quali è
stato realizzato, come ad es. in stanze da bagno o applicazioni simili.
8) Evitare di far funzionare la pompa con liquidi corrosivi ed abrasivi.
9) Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone
(inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali a
meno che non siano accompagnati da persone responsabili per la
loro sicurezza.
10) Assicurarsi che i bambini non tocchino il dispositivo.
11) Per evitare che accidentali gocciolamenti bagnino la spina o la presa di
corrente realizzare con il cavo un'ansa sotto il livello della presa (fig. 1).
Spülen Sie alles unter fließendem Wasser ab, wobei ein Bürstchen
verwendet wird, um eventuelle Verkrustungen zu entfernen.
Zur Wiedermontage der Pumpe die Arbeitsabläufe in umgekehrter
Reihenfolge vornehmen.
Falls verwendet, muss der in der Lieferung enthaltene Schwamm S
(Abb. 2) in periodischen Abständen ausgespült werden.
WARTUNG DER PUMPE (Modell 1500 - 2500 - 4000 - 6000)
Öffnen Sie die Vorkammer F (Abb. 3), indem Sie vorsichtig gegen den
Uhrzeigersinn drehen, und ziehen Sie anschließend den Rotor G (Abb.
3) heraus, wobei darauf geachtet werden muß, die Keramikbuchsen
und die Stützgummis nicht zu verlieren.
Nur falls erforderlich die Spirale H (Abb. 3) vom Pumpenkörper I (Abb.
3) demontieren, indem man sie gegen den Uhrzeigersinn dreht und
dabei darauf achtet, die Dichtung J (Abb. 3) nicht zu beschädigen
(Aqua3 1500-2500-4000).
Alles unter fließendem Wasser abspülen, wobei ein Bürstchen verwendet
wird, um eventuelle Verkrustungen zu entfernen.
Zur Wiedermontage der Pumpe die Arbeitsabläufe in umgekehrter
Reihenfolge vornehmen.
Entsorgung (nach RL2002/96/EC)
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern
muss fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Deutschland: Gerät
über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Entsorgung von
Altgeräten: Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers
auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der
europäischen
Richtlinie
2002/96/EC.
Alle
Elektro-
Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über die dafür
staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt werden. Mit der
ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie
Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit.
Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie
bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft,
wo Sie das Produkt erworben haben.
GARANTIE
Wir garantieren für 36 Monate ab Kaufdatum (ausschließlich dem
Rotor) für fehlerhaftes Material und Fabrikationsfehler. Im Garantiefall
schicken Sie bitte das reklamierte Gerät mit der vom Händler
ausgefüllten Garantiekarte und der datierten Kaufquittung oder
Rechnung zu dem Händler ein. Mangelnde Pflege und unsachgemäße
Behandlung haben einen Garantieverlust zur Folge. Die Garantie
besteht im Austausch der schadhaften Teile. Die Kosten für Versand
und die Rücksendung gehen zu Lasten des Käufers.
dimensions du jeu d'eau en agissant sur le déviateur C (fig. 2) incorporé
au tube télescopique.
Si vous désirez créer des petits cours d'eau, des cascades, etc.,
raccordez un tuyau flexible à l'orifice latéral du déviateur D (fig. 2).
Pour améliorer les performances de la pompe dans cette configuration
(sauf pour le mod. 800), dévissez le tube télescopique et montez un
raccord mâle droit de 3/4" (non compris dans la fourniture) avec embout
pour tuyau à l'extrémité.
UTILISATION DU SYSTÈME AIRMIX (sauf pour le mod. 800)
Le système AIRMIX permet d'augmenter considérablement la
concentration d'oxygène dans l'eau.
Pour activer le système, il suffit d'introduire une extrémité du tuyau T
(fig. 3) dans le trou prévu à cet effet dans la préchambre F (fig. 3).
Positionner l'autre extrémité du tuyau hors de l'eau pour permettre
l'aspiration de l'air.
Attention°! L'utilisation d'AIRMIX réduit le débit de la pompe jusqu' un
maximum de 30%.
Si vous souhaitez utiliser le projecteur submersible Halley (sauf pour
le mod. 800) il faut ouvrir la coque, retourner le bouchon E (fig. 1) en
mettant la partie fileté à l'extérieur puis refermez le tout, fixez le
projecteur Halley au bouchon E (fig. 1) en utilisant le support spécial
fourni de série avec le projecteur. Orientez le faisceau de lumière
comme vous le désirez.
ENTRETIEN COQUE
Pour fonctionner correctement, AQUA 3 nécessite un entretien
périodique simple mais indispensable.
Après avoir coupée l'alimentation électrique, il suffit d'ouvrir la coque
et de la rincer à l'eau courante en utilisant une petite brosse pour
éliminer les éventuelles incrustations. Remontez le tout en suivant les
instructions donnes plus haut.
ENTRETIEN POMPE (mod. 800)
Ouvrez la préchambre F (fig. 3) du corps de la pompe I (fig. 3) en la
tirant délicatement de la base vers le haut. Retirez ensuite le rotor G
(fig. 3). Rincez le tout l'eau courante en utilisant une petite brosse pour
éliminer les éventuelles incrustations.
Pour remonter la pompe, effectuez les mêmes opérations dans le sens
contraire. Si elle est utilisé, l'éponge S fournie (Fig. 2) doit être
périodiquement rince.
ENTRETIEN POMPE (mod. 1500 - 2500 - 4000 - 6000)
Ouvrez la préchambre F (fig. 3) en tournant délicatement dans le sens
contraire aux aiguilles d'une montre, retirez ensuite le rotor G (fig. 3)
en veillant à ne pas perdre les douilles en céramique et les supports
en caoutchouc.
Seulement si cela se révèle nécessaire, démontez la volute H (fig. 3)
du corps de la pompe I (fig. 3) en la tournant dans le sens contraire
aux aiguilles d'une montre et en veillant à ne pas endommager la
garniture J (fig. 3) (Aqua3 1500-2500-4000). Rincez le tout l'eau
courante en utilisant une petite brosse pour éliminer les éventuelles
incrustations. Pour remonter la pompe, effectuez les mêmes opérations
dans le sens contraire.
INSTRUCTIONS POUR LA DÉCHARGE CORRECTE DU PRODUIT
SELON L'EU 2002/96/EC DIRECTIF
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais
dans les conteneurs spécialement prévus pour ce type de produits.
Une fois utilisé ou cassé, le produit ne doit pas être déchargé avec
l'autre perte. Il peut être livré aux centres de rebut électriques spécifiques
de collection ou aux distributeurs qui donnent ce service. La décharge
séparément un outil électrique évitent des conséquences négatives
pour l'environnement et pour la santé et laissent régénérer les matériaux
ainsi pour avoir une grande économie d'énergie et des ressources.
GARANTIE
Ce produit, à l'exclusion du rotor, du eponge et du prefiltre, est garanti
pendant une période de 3 ans à compter de la date de l'achat, contre
les défauts de matériau et de fabrication. Le certificat de garantie doit
être rempli dans toutes ses parties par le revendeur et devra
accompagner l'appareil s'il est restitué pour la réparation, avec le ticket
de caisse ou autre titre d'achat équivalent. La garantie consiste dans
le remplacement des pièces défectueuses. En cas d'utilisation incorrecte,
de manipulation ou de négligence de la part de l'acheteur ou de
l'utilisateur, la garantie s'annule et perd son effet immédiatement.
D'autre part, la garantie s'annule également en cas d'absence du ticket
de caisse ou d'un titre d'achat équivalent. Les frais d'expédition et de
renvoi sont à la charge de l'acheteur.
12) Evitare di sollevare la pompa dal cavo di alimentazione durante
l'installazione e la manutenzione.
13) La pompa può essere utilizzata solamente nelle applicazioni
suddette.
INSTALLAZIONE - USO E REGOLAZIONE
Per installare la pompa AQUA 3 è necessario procedere come segue:
Scegliete il tipo di gioco d'acqua che desiderate installare e inseritelo
sul tubo telescopico con una semplice pressione (il Mod. 800 non è
dotato di attacco filettato). Aprire AQUA3 sollevando la leva di bloccaggio
A (Fig.1), adagiare la pompa con il tubo telescopico già avvitato, su
metà del guscio e far coincidere il tubo telescopico con l'apposita sede
di uscita. Richiudere il guscio assicurandovi che la pompa sia
perfettamente adagiata sulle alette di supporto e che il cavo sia alloggiato
nel foro di uscita B (fig. 1). Fissare i due semi gusci abbassando la
leva A (fig. 1).
Posizionare la pompa in una zona piana del laghetto, facilmente
accessibile per le operazioni di manutenzione e libera da grosse
formazioni di alghe, che potrebbero compromettere il buon
funzionamento del filtro ostruendolo.
Regolare l'altezza del tubo affinché lo spruzzo sia sempre sopra il
livello dell'acqua.
Qualora fosse necessario, la pompa può essere ancorata con 4 viti
inserite nelle apposite sedi del supporto.
N.B. svolgere il cavo di alimentazione in una zona dove non possa
venire danneggiato in alcun modo.
Una volta messa in funzione la pompa, potete regolare le dimensioni
del gioco d'acqua agendo sull'apposito deviatore integrato nel tubo
telescopico.
Nel caso vogliate creare piccoli corsi d'acqua, cascate, ecc., collegate
un tubo flessibile all'imboccatura laterale del deviatore D (fig. 2). Per
una più_ efficace prestazione della pompa per tali utilizzi (escluso mod.
800), svitare il tubo telescopico ed inserire un raccordo maschio diritto
da 3/4" (non fornito di serie) dotato di portagomma all'estremità.
UTILIZZO DEL SISTEMA AIRMIX (escluso mod. 800)
Il sistema AIRMIX consente di aumentare di molto la concentrazione
di ossigeno dell'acqua.
Per attivare il sistema è sufficiente inserire un'estremità del tubo T (fig
3) nell'apposita sede posta nella precamera F (fig. 3). Posizionate
l'altra estremità_ del tubo fuori dall'acqua per consentire l'aspirazione
dell'aria.
und

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sicce AQUA 3

  • Page 1 The electric supply cable. sul mercato delle pompe per tali utilizzi. AQUA 3 è facile da usare e suddette. guarantee is also void in absence of the cash register receipt or similar 6) The pump can be used in liquids or in environment with a temperature da pulire.

Ce manuel est également adapté pour:

8001500250040006000