Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

GUIDA PRATICA | QUICK GUIDE | KURZANLEITUNG
GUIDE PRATIQUE | GUIA RAPIDA | GUIA RAPIDO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KETRON SD40

  • Page 1 GUIDA PRATICA | QUICK GUIDE | KURZANLEITUNG GUIDE PRATIQUE | GUIA RAPIDA | GUIA RAPIDO...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDE X P A G E ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS TECHNICAL TABLE...
  • Page 3: Italiano

    IT AL IA NO Benvenuti! Grazie per aver acquistato Ketron SD40. In questa breve guida vengono descritte le operazioni principali per l’installazione immediata del modulo, le connessioni e avvertenze di sicurezza. Si raccomanda inoltre la lettura del manuale di istruzioni in formato HTML, contenuto nella USB Stick in dotazione, per ottenere il massimo rendimento ed elevate prestazioni nel suo utilizzo dal vivo e in studio. Lo stesso manuale in HTML è disponibile anche sul sito web www.ketron.it dove potrete trovare anche ulteriori info ed utility relative all’SD40. SD40 rivoluziona completamente il modo d’utilizzo grazie al nuovo ed ampio display a colori Touch Screen. La maggior parte delle funzioni, infatti, è accessibile con un “tocco del dito” direttamente sullo schermo, in corrispondenza dei relativi pulsanti.
  • Page 4 • Allontanate lo strumento dal ricevitore. • Collegate la spina dello strumento ad un’altra presa in modo che strumento e ricevitore siano collegati a due circuiti diversi. • Se necessario, consultate personale specializzato. ALIMENTAZIONE • Quando si collega lo strumento ad altre apparecchiature (amplificatore, mixer, altri strumenti Midi, ecc.), assicurateVi che tutte le unità siano spente. • Leggete i consigli riguardanti l’interferenza alle Radio e TV. CURA DELLO STRUMENTO • Le superfici esterne dello strumento devono essere pulite soltanto con un panno morbido ed asciutto. Non usate mai, benzina diluenti o solventi in genere. ALTRE PRECAUZIONI Se volete usare lo strumento in un paese estero, ed avete dei dubbi riguardante l’alimentazione, consultate precedentemente un tecnico qualificato. Lo strumento non deve essere mai soggetto a forti scosse. ADATTATORI DI CORRENTE Per collegare questi strumenti alla presa della rete elettrica, usare esclusivamente l’adattatore di corrente KETRON fornito con lo strumento stesso. L’uso di altri adattatori per corrente potrebbe comportare danni nei circuiti di alimentazione dello strumento. È pertanto di primaria importanza usare gli adattatori originali e chiedere del tipo giusto se doveste riordinarlo.
  • Page 5 Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui alla corrente normativa di legge. KETRON s.r.l. ha scelto di aderire a Consorzio ReMedia, primario Sistema Collettivo che garantisce ai consumatori il corretto trattamento e recupero dei RAEE e la promozione di politiche orientate alla tutela ambientale Questo simbolo indica che nei paesi della Comunità europea questo prodotto deve essere smaltito separatamente dai normali rifiuti domestici, secondo la legislazione in vigore in ciascun paese.
  • Page 6 DC 9V 4A Presa di alimentazione della corrente elettrica. Si raccomanda di utilizzare esclusivamente l’alimentatore fornito con lo strumento. Output: 9V, 4A. ON/OFF Pulsante di accensione/spegnimento. L’avvio dello strumento può richiedere sino a 30 secondi. Per arrestare correttamente lo strumento, premere il tasto ON/OFF ed attendere il completo spegnimento. Tale operazione può richiedere sino a 10 secondi. VOLUME PEDAL Presa jack stereo standard per il collegamento di un pedale di Volume (opzionale). VIDEO DVI Presa video digitale (Digital Video Interface) per il collegamento ad un monitor video esterno. USB DEVICE Collegamento USB device per computer o altri dispositivi in grado di gestire SD40 come un’unità removibile esterna. FOOTSWITCH Presa multipolare standard per il collegamento di un pedale opzionale per il controllo di alcune funzioni interne. Compatibile con Ketron FS6/FS13. MIDI Prese per il collegamento MIDI IN1 (GM), MIDI IN2 (Key), MIDI OUT e MIDI THRU. MAIN OUT Prese jack mono standard per l’uscita generale da collegare ad un impianto PA STEREO: sinistra (Left Mono), destra (Right Mono). Vi consigliamo vivamente di utilizzare il collegamento stereo per la migliore riproduzione dello strumento e dei loro EFX. L’eventuale collegamento Mono (ovvero l’utilizzo della sola uscita Left o Right) darà una riproduzione inferiore a quelle che sono le proprietà qualitative dei suoni e degli EFX.
  • Page 7: English

    ENGL IS H Welcome! Thank you for purchasing Ketron SD40! In this short guide describes the basic operations for the immediate installation of the module, connections and safety warnings. It strongly recommended to read the instruction manual in HTML format available in the USB Stick to obtain maximum efficiency and performance in its use live and in the studio. The same manual in HTML is also available on the website www.ketron.it where you can find further info and related utilities all’SD40. SD40 revolutionises the way you use this instrument thanks to its new wide colour Touch Screen. Most of the functions may in fact be enabled with just a “touch” of the keys on the screen.
  • Page 8 This instrument operates on the radio frequency band. If it is not installed correctly and strictly in compliance with the instructions provided it may disturb the reception of radio-television appliances. Although the instrument you have purchased has been designed in compliance with applicable laws and in such a way as to provide reasonable protection against such disturbances, there is no guarantee that these will not occur. To check whether any disturbance you are experiencing is in fact produced by your instrument, turn it off to see if the disturbance disappears. Turn the instrument on again to see if the disturbance reappears. Once you are certain that your instrument is in fact causing the disturbance, take any of the following measures: • Adjust the antenna of the radio or TV receiver. • Place the instrument in a different position with respect to the radio or TV receiver. • Place the instrument further away from the receiver. • Connect the plug of the instrument to another socket so that the instrument and the receiver are connected to two different circuits. • If necessary, call in a servicing technician. POWER SUPPLY • When you connect the instrument to other appliances (amplifier, mixer, Midi instruments etc.), ensure that all the units are off. • Read the recommendations regarding Radio and TV disturbances. INSTRUMENT CARE • Clean the surfaces of the instrument with a soft dry cloth. Never use gasoline, diluting agents or solvents of any kind. OTHER PRECAUTIONS If you wish to use your instrument in a foreign country and have doubts about the power supply, consult a qualified technician before you leave. The instrument should never be subjected to strong shocks. CURRENT ADAPTERS When connecting this instrument to the mains socket, use only the KETRON current adapter supplied with the instrument. The use of different current adapters may damage the power supply circuits of the instrument. It is therefore of fundamental importance to use only an original adapter, requesting the correct model when ordering a new adapter.
  • Page 9 INFO RM A TI O N F O R U SE RS “Implementation of Directive 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE on reduced use of dangerous substances in electrical and electronic appliances and waste disposal”. The crossed bin symbol shown on the appliance means that at the end of its life the instrument must be disposed of separately from other waste. At the end of its life the user should therefore take the instrument to a separate waste centre for electronic and electrical products, or return the same to the dealer when purchasing a new and similar instrument, whichever is applicable. Disposing of the instrument correctly so that it may be consequently recycled and disposed of in an environmentally compatible manner helps to prevent possible negative effects to the environment and health and ensures that the components of the instrument are recycled. Unauthorised disposal of the product by the user entails the application of administrative penalties. This symbol indicates that in EU countries, this product must be collected separately from household waste, as defined in each region. Products bearing this symbol must not be discarded together with household waste.
  • Page 10 CONNE C T IO NS DC 9V 4A Mains power supply socket. Please use only the power supply supplied with the instrument. Output: 9V, 4A. ON/OFF ON/OFF key. This instrument may take up to 30 seconds to start up. To turn off the instrument, press the ON/OFF key and wait for the instrument to turn off. This may take up to 10 seconds. VOLUME PEDAL Standard stereo jack to connect a Volume pedal (optional). VIDEO DVI Digital video interface for connection to an external video monitor. USB DEVICE This is used to connect a computer USB device or other devices to manage the SD40 as an external removable unit. FOOTSWITCH Standard multi-pin plug for connection of an optional pedal to control a number of internal functions. Compatible with Ketron FS6/FS13. MIDI Plugs for MIDI IN1 (GM), MIDI IN2 (Key), MIDI OUT and MIDI THRU connection. MAIN OUT PStandard mono jack for the main output to connect to a PA STEREO system: left (Left Mono), right (Right Mono). We strongly recommend that you use the stereo connection for best performance of the instrument and relevant EFXs. A Mono connection (namely use of only the Left or Right output) will give poorer reproduction with respect to quality of the sounds and EFXs of the instrument.
  • Page 11: Deutsch

    DE UT S C H Herzlich Willkommen! Wir danken Ihnen, daß Sie sich für das Module SD40 entschieden haben! Die beigefügte Kurzanleitung beschreibt grundlegende Funktionen, die Ihnen den sofortigen Einsatz des Module ermöglichen, sowie die Anschlußmöglichkeiten und Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen unbedingt die Bedienungsanleitung im HTML Format auf dem USB Stick zu lesen, damit Sie beim Einsatz des Instrumentes höchstmögliche Effektivität und beste Performance im Live-wie...
  • Page 12 PFLEGE DES GERÄTS “ Die äußeren Oberflächen des Geräts dürfen nur mit einem weichen, trockenen Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie niemals Benzin, Verdünner oder Lösungsmittel im Allgemeinen. ANDERE VORSICHTSMASSNAHMEN Wenn Sie das Gerät im Ausland verwenden wollen und Zweifel hinsichtlich der Versorgung haben, wenden Sie sich im Vorfeld an einen qualifizierten Techniker. Das Gerät darf keinen starken Erschütterungen ausgesetzt werden. ADAPTER Um das Gerät an eine Steckdose anzuschließen, verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten KETRON-Adapter. Der Einsatz anderer Adapter könnte die Versorgungskreise des Geräts beschädigen. Es ist daher von grundlegender Wichtigkeit, Original-Adapter zu verwenden und den richtigen Adaptertyp im Bedarfsfall nachzubestellen.
  • Page 13 B ENU T Z E R I NF O R M A T I O N “Umsetzung der Europäischen Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten sowie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.” Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder dessen Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus einer getrennten Abfallentsorgung zuzuführen ist. Der Benutzer muss daher das Gerät bei den entsprechenden Sammelstellen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abgeben oder beim Kauf eines neuen gleichartigen Geräts dem Händler zurückzugeben. Die getrennte Sammlung der Altgeräte trägt im Hinblick auf deren Recycling, Aufbereitung und umweltverträgliche Entsorgung dazu bei, negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, und fördert die Verwertung bzw. das Recycling der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt. Die nicht rechtmäßige Entsorgung des Produkts unterliegt den von den geltenden Gesetzen vorgesehenen Verwaltungsstrafen. Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt in EU-Ländern getrennt vom Hausmüll gesammelt werden muss gemäß den regionalen Bestimmungen. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen nicht zusammen mit den Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 14 ANSCH LÜ S S E DC 9V 4A Netzteilbuchse Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte Netzteil. Output: 9V, 4A. ON/OFF Ein/Aus-Taster. Das Hochfahren kann bis zu 30 Sekunden dauern. Zum Herunterfahren drücken Sie den EIN/AUS-Taster und warten dann, bis das Gerät ausgeschaltet wird. Dieser Vorgang kann bis zu 10 Sekunden dauern. SUSTAIN PEDAL Jackbuchse für den Anschluss eines Sustain-Pedals (optional). VOLUME PEDAL Stereo-Klinkenbuchse für den Anschluss eines Volumenpedals (optional). VIDEO DVI DVI-Buchse für den Anschluss an einen externen Monitor. USB DEVICE USB-Anschluss für Computer oder andere Geräte, die mit denen der SD40 extern gesteuert werden kann. FOOTSWITCH Mehrpolige Standard-Buchse für den Anschluss eines optionalen Fußschalters zur Steuerung bestimmter residenter Funktionen. Mit Ketron FS6/FS13 kompatibel. MIDI Buchsen für MIDI IN1 (GM), MIDI IN2 (Key), MIDI OUT und MIDI THRU-Anschlüsse. MAIN OUT Mono-Klinkenbuchsen für den allgemeinen Ausgang zum Anschluss an eine PA-bzw. STEREO-Anlage: links (Left Mono), rechts (Right Mono). Wir empfehlen Ihnen, den Stereo-Anschluss für eine bessere Wiedergabe des Geräts und der Effekte zu verwenden. Der eventuelle Mono-Anschluss (d.h. die alleinige Verwendung des Left- oder Right-Ausgangs) führt zu einer minderwertigeren Wiedergabequalität und wird den Merkmalen von Sounds und EFX nicht gerecht. HEADPHONE Wird hier ein Kopfhörer (oder eine Jackbuchse für andere Zwecke) angeschlossen.
  • Page 15: Français

    FRA NÇA IS Bienvenus! Merci d’avoir acheté le Ketron SD40! Dans ce “Manuel d’instructions” les opérations principales seront décrites pour une utilisation immédiate de l’instrument. Nous vous prions de lire attentivement ce manuel d’instructions en format HTML dans la clé USB disponible avec l’instrument, pour obtenir le rendement max et des performances élevées pendant son utilisation en direct et en studio. Le même manuel en HTML est disponible également sur le site web www.ketron.it où vous pourrez trouver aussi d’autres informations et utilitaires relatifs au SD40. SD40 révolutionne complètement la manière d’utilisation grâce au nouvel et grand afficheur tactile. En effet la plupart des fonctions est accessible par un “coup de doigt” directement sur l’écran, en correspondance des touches intéressées.
  • Page 16 • Eloignez l’instrument du récepteur. • Branchez la fiche de l’instrument dans une autre prise de manière à ce que l’instrument et le récepteur soient connectés à deux circuits différents. • Si nécessaire, consultez un professionnel. ALIMENTATION • Lorsqu’on connecte l’instrument à d’autres appareils (amplificateur, mixer, autres instruments Midi, etc.), assurez-vous que toutes les unités soient éteintes. • Lisez les conseils concernant les parasites Radio et TV. NETTOYAGE DE L’INSTRUMENT • Les surfaces externes de l’instrument ne doivent être nettoyées qu’avec un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais d’essence, de diluants ou de solvants en général. AUTRES PRECAUTIONS Si vous voulez utiliser l’instrument à l’étranger et vous avez des doutes sur l’alimentation, consultez préalablement un professionnel. L’instrument ne doit jamais être soumis à de forts coups. ADAPTATEURS DE COURANT Pour brancher cet instrument à la prise du réseau électrique, il faut utiliser exclusivement l’adaptateur de courant KETRON fourni avec l’instrument en question. L’utilisation d’autres adaptateurs de courant pourrait endommager les circuits d’alimentation de l’instrument. Par conséquent, il est très important d’utiliser les adaptateurs originaux et de demander le type approprié si vous devez le commander à nouveau.
  • Page 17 INFO RM A TI O NS A U X U T I L I SAT E U R S “Exécution des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, concernant la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques et l’élimination des déchets”. Le symbole du conteneur barré marqué sur l’appareil indique que le produit à la fin de sa vie utile doit être collecté séparément des autres déchets. Par conséquent l’utilisateur devra collecter l’appareil inutilisable dans un centre de collecte sélective approprié de déchets électroniques et électrotechniques ou bien il devra le remettre au revendeur en cas d’achat d’un nouvel appareil de type pareil, en raison d’un contre un. Une collecte sélective adéquate et le conséquent envoi de l’appareil inutilisable au recyclage, au traitement et à son correcte élimination contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et elle favorise le recyclage des matières dont l’appareil est composé. L’élimination abusive du...
  • Page 18 DC 9V 4A Prise d’alimentation du courant électrique. On conseille d’utiliser exclusivement l’alimentateur fourni avec l’instrument. Output: 9V, 4A. ON/OFF Bouton poussoir d’activation/désactivation. La mise en marche de l’instrument peut demander jusqu’à 30 secondes. Pour arrêter correctement l’instrument, enfoncer la touche ON/OFF et attendre sa complète désactivation. Cette opération peut demander jusqu’à 10 secondes. VOLUME PEDAL Prise jack stéréo standard pour la connexion d’une pédale de Volume (optionnelle). VIDEO DVI Prise vidéo numérique (Digital Video Interface) pour la connexion d’un écran externe. USB DEVICE Connexion USB device pour ordinateur ou d’autres dispositifs en mesure de gérer SD40 comme une unité amovible externe. FOOTSWITCH Prise multipolaire standard pour la connexion d’une pédale optionnelle pour le contrôle de certaines fonctions internes. Compatible avec Ketron FS6/FS13. MIDI Prise pour la connexion MIDI IN1 (GM), MIDI IN2 (Key), MIDI OUT et MIDI THRU. MAIN OUT Prise jack mono standard pour la sortie générale à connecter avec une installation PA STEREO: gauche (Left Mono), droite (Right Mono). Nous vous conseillons vivement d’employer la connexions stéréo pour une parfaite reproduction de l’instrument et de ses Efx. Une éventuelle connexion Mono (c’est-à-dire l’emploi d’une seule sortie Left ou Right) produira une reproduction qui ne reflète pas les propriétés qualitatives des sons et des Efx.
  • Page 19: Español

    HTML disponible en el dispositivo USB para obtener el maximo rendimiento y eficiencia para su uso en el directo y en el estudio. El mismo manual en HTML también está disponible en el sitio web www.ketron. it donde se puede encontrar más información de las utilidades relacionadas con el SD40. SD40 revoluciona completamente la forma de uso gracias a la nueva pantalla táctil de grandes dimensiones y a color. La mayoría de las funciones, sonfacilmente accesibles con el “toque de un dedo” directamente en la pantalla, en correspondencia de sus botones.
  • Page 20 A pesar de que el instrumento ha sido diseñado de acuerdo con las normas y tienen las protecciones razonables contra estos inconvenientes, no hay garantía de que no se produzca este tipo de interferencias. Para comprobar que la interferencia es causada por este instrumento, apáguelo y vea si el ruido desaparece. A continuación, vuelva a encenderlo para ver si se produce la interferencia. Una vez que haya verificado que el dispositivo está causando la interferencia, tomar una de las siguientes medidas: • Oriente la antena de la radio o la televisión. • Colocar el instrumento en diferente lugar a la radio o la televisión. • Aleje el instrumento del receptor. • Conecte el equipo a una toma de red diferente de forma que el equipo y el receptor estén en circuitos diferentes. • Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. ENERGÍA • Al conectar el instrumento a otros dispositivos (amplificadores, mezcladores, otros instrumentos MIDI, etc.), Asegúrese de que todos los equipos están apagados. • Lea las instrucciones acerca de la interferencia de radio y TV. CUIDADO DEL INSTRUMENTO • La superficie externa del instrumento se deben limpiar con un paño suave y seco. No utilice nunca gasolina, diluyentes o disolventes. OTRAS PRECAUCIONES Si desea utilizar el instrumento en un país extranjero, y si tiene alguna duda sobre la alimentación electrica, consulte a un ingeniero calificado previamente. El instrumento no se debe golpear. ADAPTADOR DE CORRIENTE Para conectar el instrumentos a la toma de corriente electrica , utilice sólo el adaptador de corriente suministrado con el instrumento Ketron. El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños en la fuente de alimentación del instrumento. Por tanto, es de suma importancia utilizar los adaptadores originales y pedir el original si tuviera necesidad de otro.
  • Page 21 INFO RM A C IÓ N P A R A LO S U SU AR I OS “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre la reducción del uso de sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así como la eliminación de residuos.” El símbolo del cubo de basura tachado indica que el producto al final de su vida útil debe ser recogido separadamente de otros residuos. No tire el producto a la basura debe de llevarlo a los centros de recogida adecuados para los residuos eléctricos y electrónicos, o devolverlo al distribuidor al comprar un nuevo tipo de aparato. La recogida selectiva de su antiguo equipo para el reciclaje, contribuye a evitar los efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud, favoreciendo el reciclaje de los materiales que componen el producto. La eliminación inadecuada del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de sanciones administrativas. Este sìmbolo indica que en los paìses de la Uniòn Europea este producto debe recogerse aparte de los residuos domésticos, tal como esté...
  • Page 22 DC 9V 4A Conector de alimentacion de la corriente eléctrica. Se recomienda utilizar sólo el adaptador de corriente suministrado con el instrumento. Salida: 9V, 4A. ON/OFF Boton de Encendido/apagado. La puesta en marcha puede tardar hasta 30 segundosPara apagar correctamente el instrumento, pulse el botón ON/OFF y esperar el cierre completo. Esto puede tardar hasta 10 segundos. VOLUME PEDAL Jack estéreo estándar para conectar un pedal de volumen (opcional). VIDEO DVI Conector de video (Digital Video Interface) para la conexión a un monitor de vídeo externo. USB DEVICE Dispositivo USB conexion para las computadoras y otros dispositivos Host, pueden ser manejados por el SD40 como un dispositivo externo remobible. FOOTSWITCH Conexión para los Footswitch KETRON FS6 - FS13. Permiten el control mediante pedal para numerosas funciones tales como Start, Stop, Fill, etc. MIDI Conector MIDI para conectar MIDI IN1 (GM), MIDI IN2 (Key), MIDI OUT y MIDI THRU. MAIN OUT Salida de Jack Mono estándar para la conexión a un sistema de PA. STEREO: Left (Mono Izquierda), Right (Derecha Mono). Le recomendamos encarecidamente que utilice la conexión estéreo para la mejor reproduzcion de su instrumento y su EFX Efectos. La posible utilizacion Mono (es decir, el uso de sólo la salida izquierda o derecha) dará una reproducion inferiores y no apreciara la alta calidad de los sonidos y del EFX. HEADPHONE AURICULARES Conector para auriculares, desconecta automáticamente los altavoces internos.
  • Page 23: Português

    PO RT U G UÊ S Bemvindos! Obrigado por adquirir o Ketron SD40! Neste pequeno guia descrevemos as operações básicas para a instalação imediata do teclado, conexões e avisos de segurança. É fortemente recomendado que você leia o manual de instruções em formato HTML disponível na pendrive USB para obter o máximo de eficiência e desempenho no uso ao vivo e em estúdio. O mesmo manual em HTML também está disponível no site www.ketron.it onde você pode encontrar mais informações e utilitários relacionados com o Ketron SD40. SD40 é uma revolução na forma de utilização na marca Ketron devido ao ecrã “Touch” que melhora a funcionalidade do equipamento. As funções são de mais fácil acesso.
  • Page 24 MANTENHA O MANUAL DE INSTRUÇOES NUM LOCAL SEGURO PREVENIR RADIO/TV INTERFERENCIAS Este instrumento opera numa banda de frequencia de rádio. Se nao for instalado correctamente e em estrita concordância com a instruçoes fornecidas pode perturbar a recepçao do radio - televisao. Contudo o instrumento que adquiriu, foi projectado em concordância com as normas legais de forma a fornecer uma razoável protecçao contra este tipo de distúrbios, tal nao é garantido que nao poderao ocorrer. Para verificar se a perturbaçao é de facto produzida pelo seu instrumento, desligue-o para confirmar se tal situaçao desaparece. Ligue novamente o instrumento e verifique se a perturbaçao reapareceu. Mal tenha a certeza que é o seu instrumento que provoca a perturbaçao, deve tomar as seguintes medidas: “ Ajustar a antena de receptora de radio ou tv. “ Coloque o instrumento numa posiçao diferente receptor de radio ou tv. “ Coloque o instrumento afastado dos receptores. “ Ligue a ficha do instrumento a outra entrada , de forma ao instrumento e ao receptor ficarem ligados em dois diferentes circuitos. “ Se necessário ligue a um serviço técnico. POWER SUPPLY “ Quando ligar o instrumento a outras aplicaçoes (amplificador, mixer, Midi instrumentos etc.), tenha a certeza que todas as ligaçoes estao off. “ Leia as recomendaçoes relativamente aos distúrbios Radio ou Tv. CUIDADOS A TER COM O INSTRUMENTO “ Limpe as superfícies do instrumento com um pano macio e seco. Nunca usar gasolina, diluente ou solventes de qualquer espécie. OUTROS CUIDADOS Se desejar usar o seu instrumento num país estrangeiro e tiver dúvidas acerca da voltagem, consulte um técnico qualificado antes de partir. O instrumento nunca deverá ser sujeito a fortes choques. ADAPTADOR DE CORRENTE Quando ligar este instrumento, use somente o adaptador fornecido com o aparelho pela KETRON. O uso de um diferente adaptador de corrente pode danificar os circuitos de ligaçao do instrumento. É de extrema importância usar somente um adaptador original, solicite o modelo correcto quando encomendar um novo adaptador.
  • Page 25 INFO RM A Ç OES P A R A O S U T I L I Z AD OR ES Implementaçao da Directiva 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE na reduçao do uso de substâncias perigosas em instrumentos eléctricos e electrónicos. O simbolo bin cruzado mostrado no aparelho indica que no fim da sua vida o instrumento deverá ser eliminado separado dos outros resíduos. No final da sua vida útil o instrumento deverá ser levado para um centro de recolha diferenciado para produtos eléctricos e electrónicos, ou devolver o mesmo ao revendedor na compra de um novo instrumento similar ou o que for aplicável. A eliminaçao do instrumento deverá ser a correcta de forma a ser reciclada evitando danos para o meio ambiente e possibilitando a reciclagem dos componentes. Alienaçao nao autorizada dos utilizadores implica a aplicaçao de sançoes administrativas. Este sìmbolo indica que nos paìses da UE, a recolha deste produto deverà ser feita separadamente do lixo doméstico, de acordo com os regulamentos de cada região.
  • Page 26 DC 9V 4A Prise d’alimentation du courant électrique. On conseille d’utiliser exclusivement l’alimentateur fourni avec l’instrument. Output: 9V, 4A. ON/OFF Bouton poussoir d’activation/désactivation. La mise en marche de l’instrument peut demander jusqu’à 30 secondes. Pour arrêter correctement l’instrument, enfoncer la touche ON/OFF et attendre sa complète désactivation. Cette opération peut demander jusqu’à 10 secondes. VOLUME PEDAL Prise jack stéréo standard pour la connexion d’une pédale de Volume (optionnelle). VIDEO DVI Prise vidéo numérique (Digital Video Interface) pour la connexion d’un écran externe. USB DEVICE Connexion USB device pour ordinateur ou d’autres dispositifs en mesure de gérer SD40 comme une unité amovible externe. FOOTSWITCH Prise multipolaire standard pour la connexion d’une pédale optionnelle pour le contrôle de certaines fonctions internes. Compatible avec Ketron FS6/FS13. MIDI Prise pour la connexion MIDI IN1 (GM), MIDI IN2 (Key), MIDI OUT et MIDI THRU. MAIN OUT Prise jack mono standard pour la sortie générale à connecter avec une installation PA STEREO: gauche (Left Mono), droite (Right Mono). Nous vous conseillons vivement d’employer la connexions stéréo pour une parfaite reproduction de l’instrument et de ses Efx. Une éventuelle connexion Mono (c’est-à-dire l’emploi d’une seule sortie Left ou Right) produira une reproduction qui ne reflète pas les propriétés qualitatives des sons et des Efx.
  • Page 27: Technical Table

    TE CHNI C AL TA B L E • Poliphony: 128 note, Multitimbral 48 parts. • Display: Lcd color Tft 7”, Touch sensitive 800 x 480 dots, Brightness control. • Player: Files recognized: Wav, Midi , Mp3, Mp4, Avi, Mov, Flv, Cdg, Jpg, Txt, Pdf. • Player Functions: Marker, Sync/Next, Autoplay, Lead Mute, GM part, Lyric Off, Cross fade, File Search, Play List, My Folder, Transposer, Time stretching, Metronome Click, Midi Multimix, Song Drum Restyle. • Audio Multitrack Player: 5+1 Audio tracks with separate slider control. • Juke Box: Play List, My Folders, SFX Special Effects. • Pic& Movie: Jpg & Mp4, Avi, Mov, Flv, Karaoke background, Movie/PDF To RGB, Pic List, Autoshow, Dvi: Video Monitor Out, Karaoke Lyric/Mirror. • Menu: Disk, Midi , Play Modes, Audio Edit, Language, Footswitch, Preferences, Controls, Video, Reg, Set up, Arabic Mode, Micro/Vocal, Mic2/Guitar, Juke Box, DSP, Records. • Media: Internal Storage: SSD Card 16G, External Storage: USB: 3 Host + 1 device. • Soundboard: 668 GM Sounds, 5 Sound Banks, Voice List, 48 Drum Sets + Stereo Special Kit, Live Drum Modeling. • Voices: 368 Preset Voices, New Stereo Grand Piano, 368 User Voice, 2nd Voice, V-Tone, Double Up/Down, Harmony, EFX Insert, Voice Editing. • Arranger: 260 Styles full Audio Drum and Groove equipped, User Style section, Midi Drum Mixer & Remap, 4 Arranger ABCD, 4 Fill, 4 Break, 3 Intro, 3 Ending, Drum, Groove, Bass, Chords 1-5, Lower 1-2, Auto Fill, Fill to Arrange, To End, Reintro, Key Start, Key Stop, Restart, Count In, Drum Boost, 4 Voice Set, Voice to ABCD, Voice & Vari, 5 User Tabs, V-T one.
  • Page 28 KETRON s.r.l. Via Giuseppe Taliercio n. 7 60131 Ancona (Italy) Tel. +39 071 285771 Tel. +39 071 2857748 ketron@ketron.it www.ketron.it...