Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
D
GB
NL
Modell der Güterzug-Dampflokomotive BR 050
USA
F
22786

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Trix 22786

  • Page 2: Table Des Matières

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réel Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Paramètre/Registre Parameter/Register Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires...
  • Page 3 Zum Verpacken den langen Tenderabstand einstellen. Extend the spacing between the locomotive and tender to the longest point for packaging purposes. Réduire l‘écart avec le tender pour l‘emballage. Voor het verpakken de langere tenderafstand instellen Radius > 360 mm Radius > 500 mm...
  • Page 5 Informations concernant le modèle réel Informatie van het voorbeeld En avril 1937, le ministère des transports du Reich (RVM) comman- In april 1937 gaf het Reichsverkehrs-Ministerium (RVM) opdracht da à l‘Office central de la Reichsbahn (RZA) la conception d‘une aan het Reichsbahn-Zentralamt (RZA) voor het ontwerp van een locomotive puissante pour trains marchandises sur les lignes efficiënte goederentreinlocomotief voor secundaire trajecten, secondaires, entre autres pour remplacer les locomotives à...
  • Page 16: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    échéant, transmis avec le produit. descendante : • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres- Priorité 1 : mfx sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. Priorité 2 : DCC • Garantie légale et garantie contractuelle conformément Priorité 3 : MM...
  • Page 17 Indication : Si deux ou plus de deux protocoles numériques Protocole mfx sont reconnus sur la voie, le décodeur choisit automatique- Adressage ment le protocole numérique le plus significatif. Entre les • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- protocoles mfx &...
  • Page 18 Protocole DCC • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs). Adressage • Pour toute information complémentaire, voir le tableau • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction des CVs, protocole DCC. •...
  • Page 19: Fonctions Commutables

    Bruitage : Échappement de la vapeur Bruitage : Pelletage du charbon Bruitage : Grille à secousses Bruitage : Pompe à eau Trix Systems Ne fait pas partie de la fourniture. Fonctionnel uniquement après l‘installation du générateur de fumée (voir également page 26).
  • Page 20 Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255...
  • Page 27 Kolbenstangenschutzrohr einsetzen How to install the cylinder rot protector Potential Problems with the Smoke Generator Insérer le tube de protection de la lige • The smoke generator cannot be filled any more than de piston halfway with smoke fluid. • There should not be any air bubbles in the smoke genera- Beschermbuis cilinderstang plaatsen tor.
  • Page 28 Steckteile nicht für den Fahrbetrieb Eléments enfichables non prévus pour l’exploitation Separately applied parts not for Toebehoren niet toepassen bij het rijbedrijf operation of the model...
  • Page 33 Trix 66626...
  • Page 36 1 Motor E256 938 31 Fenster E162 174 2 Schraube E786 341 32 Pumpen, Pfeife, Glocke E243 823 3 Decoder 277 519 Bremsleitung E12 5149 00 4 Schraube E499 840 Kolbenstangenschutzrohr E213 450 5 Schraube E223 431 Lokführer E602 280 6 Schraube E786 750 Heizer...
  • Page 39 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine Veränderungen an stromführenden Teilen durch. General Note to Avoid Electromagnetic Interference: A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation for which a model is designed.
  • Page 71 Trix 66626...