Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

AFTE480-180
AFTE480-330
AFTE480-550
AFTE480-900
AFTE480-1200
AFTE480-1450
To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the
following information as well as separately provided safety instructions
(Item number: 354343).
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation ou intervention sur l'outil, veillez à ce que les informations
suivantes ainsi que les instructions fournies dans le guide de sécurité
(Code article : 354343) aient été lues, comprises et respectées.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar la herramienta o intervenir sobre ella, asegúrense de que la
información que figura a continuación, así como las instrucciones que aparecen en la
guía de seguridad (Código artículo: 354343) han sido leídas, entendidas y respetadas.
WARNUNG
Werkzeuge erst benutzen, wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des
Sicherheitsleitfaden (Artikel-Nr. 354343) gelesen und verstanden wurden.
AVVISO
Prima di qualsiasi utilizzazione o intervento sull'attrezzo, verificate che le
informazioni che seguono e le istruzioni contenute nella guida di sicurezza
(Codice articolo: 354343) siano state lette, comprese e rispettate.
AVISO
Antes de utilizar ou intervir na ferramenta, leia atentamente e respeite as
informações seguintes assim como as instruções fornecidas no manual de
segurança (Código artigo: 354343).
VAROITUS
Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusohjeet
(Tuotekoodi : 354343) ennen työkalun käyttöönottoa.
VARNING
Läs noga igenom dessa säkerhetsinstruktioner liksom anvisningarna i
säkerhetsguiden (Artikelkod: 354343) innan du börjar använda verktyget.
AFTE480
WARNING
Part no
441563
Issue no
06
Series
C
Date
03/2015
Page
1 / 72
10
12
14
16
18
20
22
24
www.desouttertools.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Desoutter Industrial Tools AFTE480 Serie

  • Page 1 Part no 441563 Issue no Series Date 03/2015 Page 1 / 72 AFTE480 AFTE480-180 AFTE480-330 AFTE480-550 AFTE480-900 AFTE480-1200 AFTE480-1450 WARNING To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the  following information as well as separately provided safety instructions (Item number: 354343).
  • Page 2 Πριν από οποιαδήποτε χρήση ή επέμβαση στο εργαλείο, διαβάστε προσεκτικά, κατανοήστε και τηρήστε τις παρακάτω πληροφορίες, καθώς και τις οδηγίες που περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο ασφαλείας (Κωδικός προϊόντος: 354343). Find more information and your Desoutter contacts on: www.desouttertools.com Software and documentation available at: http://resource-center.desouttertools.com...
  • Page 3 441563 Issue no : 06 Series : C List of special kits Designation Part no. Tool AFSPK Air feed small parts kit 2050544833 Bearing kit 438433 GBSK Gear box service kit 2050544753 Motor service kit 2050544793 O-Ring kit 2050559143 O-Ring kit 2050559153 O-Ring kit 2050544873...
  • Page 4 441563 Issue no : 06 Series : C 15Nm 172863 B16 - B24 - B32 15 16 26 7 32 28 27 7 26 27 28 15Nm 40 22 27 33 10 off 4 / 72 03/2015...
  • Page 5 441563 Issue no : 06 Series : C 204903 204943 204943 Item 50 Item 51 Item 52 Tool type Speed Motor (teeth) (teeth) (teeth) AFTE480 432323 (26) 432373 (70) 432273 (16) 380433 AFTE480 432323 (26) 432383 (75) 432323 (26) 380433 AFTE480 432313 (25) 432413 (85)
  • Page 6 441563 Issue no : 06 Series : C Item Description Comp Part No Wear CAP-SLEEVE KIT 2050547353 Thread protection cap 286153 Seal wiper Seal 322433 Bearing sleeve 410793 Felt seal O-Ring 50.52x1.78 50783 OUTER CASE KIT 2050547363 O-Ring 50.52X1.78 50783 11 Spacer 12 Quill 322093...
  • Page 7 441563 Issue no : 06 Series : C Item Description Comp Part No Wear 45 Washer 5.5X21X15(3) 302363 59 Crosshead 394523 60 Nut M6 223203 61 Screw M6 62 Screw M6X20LG 63 Spring washer O-Ring 27.1X1.6 203423 Lower bearing bush Seal Stop pin GUIDE ROD KIT...
  • Page 8 441563 Issue no : 06 Series : C Item Description Comp Part No Wear TENSIONNER 444033 Circlip ext Wave washer 13X18.5X2 Spindle Wheel Bearing 4 POLE MOTOR PULLEY KIT 2050542633 21 Screw M5X35LG 48 Pulley housing cover 53 Pulley housing 71 motor 54 Screw M6X90LG 2 POLE MOTOR PULLEY KIT 2050542643...
  • Page 9 441563 Issue no : 06 Series : C Description Comp Part No Wear Bush Circlip ext D1400 15M Circlip int 32X1.20 Spacer 27X32X7 Circlip 322603 Washer 5.5X21X15(3) 322243 Circlip 322603 03/2015 9 / 72...
  • Page 10 441563 Issue no : 06 Series : C OUTPUT MODULE 368163-B16 326593-B24 355263-B32 Item Description Part No Wear Screw M5X16LG 327713 Screw B32 64888 Output shaft B24 322063 Output shaft B16 368153 Output shaft B32 355273 Drive pin B/R series 329343 Nut bearing 322073...
  • Page 11 441563 Issue no : 06 Series : C OUTPUT MODULE 326573-B2 384113-R2 9 10 Item Description Part number Wear 116803 Shaft 322413 Shaft 384123 329343 322073 388743 O-Ring Bearing 370733 Bearing 758.88 Circlip Spacer 382753 Spacer 349983 Spacer 390163 O-ring Screw Bearing 370733...
  • Page 12 441563 Issue no : 06 Series : C CONTROL BLOCK 2050559503 Item Description Part No Wear Control block 436653 Screw M5X16 Dowel pin Screw M5X30 12 / 72 03/2015...
  • Page 13 441563 Issue no : 06 Series : C VOLTAGE CHART - 3 PHASE Voltage Motor Nominal Motor type (Hz) Links current (A) EFB1 4DF63C-4 220 - 240 50 - 60 Δ 380 - 415 50 - 60 1.15 EFB2 4DF71LX-4 220 - 240 50 - 60 Δ...
  • Page 14 Issue no : 06 Series : C Original instructions. If the user is supplying his own controller, reference must be made to © COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2 the manufacturer’s information when selecting a suitable contactor. 7SJ UK An emergency stop button must be All rights reserved.
  • Page 15 441563 Issue no : 06 Series : C For all voltages Simple Control Valve (See page 13) The supply cable (min. cable rating: armoured flexible 1 mm conductors) is connected to the motor terminals. A suitable cable clamp should be fitted. The Electric Motor The motor is a totally enclosed, fan-cooled three-phase squirrel cage, class B minimum...
  • Page 16 Multi-Spindle Tapping Attachments CHANGING THE LEADSCREW A series of 2, 3, 4 and 5 spindle tapping heads are available. Further details are available from Desoutter. STROKE ADJUSTMENT Figure 4 ● Set the gap between the (2) and (3) to equal...
  • Page 17 441563 Issue no : 06 Series : C Cleaning ● The leadscrew can now be removed. Requirements: ● Replacement is the reversal of the above. (1) Container to immerse components. ● Ensure covers are refitted. (2) Good quality clean paraffin. Note 1: The flat of the leadscrew nut ●...
  • Page 18 Issue no : 06 Series : C Instructions originales. Si l’utilisateur utilise son propre dispositif de commande, il doit se © COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2 référer aux indications du fabricant pour le choix d’un dispositif adéquat. 7SJ UK Le dispositif de commande doit Tous droits réservés.
  • Page 19 441563 Issue no : 06 Series : C Soupape de commande simple Les fils provenant du coupe-circuit thermique doivent être raccordés à un connecteur (TS) (voir figure 1 page 13). Ils sont raccordés en série avec la bobine au contacteur d'alimentation. Pour toutes les tensions (Voir page 13).
  • Page 20 CHANGEMENT DE LA VIS-MÈRE Accessoires de taraudage multibroches Des séries de têtes de taraudage à 2, 3, 4 et 5 broches sont disponibles. Pour plus de détails, adressez-vous à Desoutter. RÉGLAGE DU DÉPLACEMENT Figure 4 387443 ● Régler l'espace entre (2) et (3) de manière à...
  • Page 21 441563 Issue no : 06 Series : C INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ● Desserrer les vis sans tête (1). ● Avancer l'outil en utilisant le fourreau qui Généralités desserrera la vis-mère de l'arbre de sortie Utiliser les lubrifiants suivants : (2). ● Graisse - Molykote BR2 Plus pour la vis- ●...
  • Page 22 441563 Issue no : 06 Series : C ● Les outils spécifiques illustrés sur la vue éclatée sont en plus des outils d'atelier normaux. Lors de la mise au rebut de composants, lubrifiants, etc., veiller à suivre les procédures relatives à la sécurité...
  • Page 23 Conecte los cables al motor de la Para más información, consulte a Desoutter. siguiente forma (véase página 11): - cable verde/amarillo al terminal de tierra - cables negro/negro y marrón a los terminales U1, V1, W1.
  • Page 24 441563 Issue no : 06 Series : C Válvula de control simple Los cables del interruptor térmico terminan en un conector TS (véase figura 1 página 13) y están cableados en serie con la bobina de retención del contactor de red. Para todas las tensiones (Véase página 13).
  • Page 25 Implementos de roscado multihusillos Existe una serie de cabezales roscadores de 2, CAMBIO DE HUSILLO PATRÓN 3, 4 y 5 husillos. Para más información, consulte a Desoutter. AJUSTE DE LA CARRERA Figure 4 ● Ajuste la separación entre los orificios (2) y...
  • Page 26 441563 Issue no : 06 Series : C REQUISITOS DE REPARACIÓN ● Avance la herramienta desde la posición de referencia hasta aproximadamente la mitad Notas generales de la profundidad del husillo patrón. Utilice los lubricantes siguientes: ● Suelte los prisioneros (1). ●...
  • Page 27 441563 Issue no : 06 Series : C ● Aplique lubricante nuevo en las piezas pertinentes según la lista. ● Monte la herramienta usando como guía el despiezado. ● Vuelva a colocar la junta delantera después de desmontar la herramienta. Asegúrese de que se llevan a cabo todos los procedimientos de seguridad en vigor cuando se desechan...
  • Page 28 Issue no : 06 Series : C Ursprüngliche Betriebsanleitung. Stellt der Anwender sein eigenes Steuergerät bei, muss er sich bei der © COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2 Auswahl eines geeigneten Schützes nach den Angaben des Herstellers 7SJ UK richten. Alle Rechte vorbehalten. Unbefugtes Verwenden Das Steuergerät muss einen Not-Aus-...
  • Page 29 441563 Issue no : 06 Series : C Einfaches Steuerventil Die unteren Muttern der Klemmen nicht entfernen oder lockern. Adern wie folgt am Motor anschließen (Siehe Seite 13): - grün/gelbe Ader an Erdklemme. - 2 schwarz und braun an Klemmen U1, V1 , W1.
  • Page 30 WICHTIG: Nach dem Einrichten des Es sind mehrere Montagebügel und Werkzeugs sind mehrere Testläufe Abstandshalter erhältlich. zu empfehlen, um die Schneidtiefe Bitte nähere Einzelheiten von Desoutter einwandfrei zu festzulegen. erfragen. AUSTAUSCH DER LEITSPINDEL Multi-Spindel Gewinde-Bohrvorsätze Die Baureihe umfasst 2-, 3-, 4- und 5- Spindel Gewindeformeinheiten.
  • Page 31 441563 Issue no : 06 Series : C Dadurch löst sich die Leitspindel von der ● Schmierfett - BP FG00EP, für tragende Ausgangswelle (2). Motorlager, innerhalb Gehäuse an Kolbendichtung. ● Schraube am Kreuzkopf (3) lösen und Kreuzkopf zurück schieben (in Richtung ●...
  • Page 32 441563 Issue no : 06 Series : C Während der Reinigung der Einzelteile sind Schutzhandschuhe und Augenschutz zu tragen. Die Einnahme von Speisen und das Rauchen sind während der Reinigung, Zerlegung oder Montage des Geräts untersagt. Elektromotor Prüfungen und Kontrollen an Elektromotoren, sofern erforderlich, dürfen nur durch einen fachkundigen Elektriker unter Einhaltung der geltenden Arbeitsschutz-Richtlinien...
  • Page 33 Issue no : 06 Series : C Istruzioni originali. Se l’utente utilizza il proprio controller, è necessario fare © COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2 riferimento alle informazioni del produttore quando si seleziona un 7SJ UK contattore adatto. Tutti i diritti riservati. E’ vietata la riproduzione...
  • Page 34 441563 Issue no : 06 Series : C Non rimuovere né allentare i dadi inferiori ● Arrestare l'alimentazione e montare nuovamente il motore all'utensile (utilizzando dei morsetti. la vista esplosa). Collegare i cavi al motore come segue (vedere pagina 13): Valvola di regolazione semplice - cavo verde/giallo al morsetto di terra.
  • Page 35 Per i particolari rivolgersi a Desoutter. CAMBIO DELLA VITE CONDUTTRICE Dispositivi di filettatura multimandrino È disponibile una serie di 2, 3, 4, 5 filettatrici per mandrino.
  • Page 36 441563 Issue no : 06 Series : C NORME DI MANUTENZIONE ● Far avanzare l'utensile dalla sua posizione di riferimento fino a metà circa della vite Generalità conduttrice. Lubrificanti prescritti: ● Rilasciare le viti di bloccaggio (1). ● Grasso - Molykote BR2 Plus per vite ●...
  • Page 37 441563 Issue no : 06 Series : C ● Lubrificare tutti i particolari come indicato in elenco. ● Riposizionare la tenuta frontale dopo aver smontato l’utensile. ● Utensili speciali mostrati nella vista esplosa sono aggiuntivi rispetto agli utensili normali. Osservare le procedure di smaltimento dei pezzi usurati e dei lubrificanti.
  • Page 38 Issue no : 06 Series : C Instruções originais. Se o utilizador utilizar o seu próprio controlador, deverá ser © COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2 feita referência às informações do fabricante no momento de 7SJ UK seleccionar um contactor adequado. Todos os direitos são reservados. É proibida Deve ser instalado um botão...
  • Page 39 441563 Issue no : 06 Series : C Válvula de comando simples Os cabos provenientes da segurança térmica num conector TS (consultar a figura 1 na página 13) e são ligados em série com a bobina de suporte no contactor de alimentação. Para todas as voltagens (Ver página 13).
  • Page 40 ● Assegurar que as guardas de grampos de bases e colunas. segurança são instaladas, de Pode obter todos os pormenores da Desoutter. modo a evitar o esmagamento dos dedos e prevenir que o vestuário Acessórios de perfuração de veio múltiplo solto seja aprisionado em peças...
  • Page 41 441563 Issue no : 06 Series : C SUBSTITUIÇÃO DO PARAFUSO DE APERTAR A CORREIA DE ORIENTAÇÃO TRANSMISSÃO 2.5mm Figura 6 A correia de transmissão necessitará de ser apertada regularmente dependendo da aplicação da ferramenta. Um aperto incorrecto provocará um desgaste rápido e poderá...
  • Page 42 441563 Issue no : 06 Series : C ● Coloque os componentes num contentor impermeável ao ar até serem necessários para montagem. ● Proceda à eliminação da parafina suja de acordo com os regulamentos de saúde e segurança. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO A manga de rolamento cilíndrico completa encontra-se sob uma compressão de mola...
  • Page 43 Issue no : 06 Series : C Alkuperäiset ohjeet. Voiteleminen Jos voitelu on tarpeen, suodattimen jälkeen on © COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2 asennettava paineilmaverkon voitelulaite. 7SJ UK Noudata ISO VG 15 -luokitusta. Kaikki oikeudet pidätetään. Sisällön tai sen Huomautus: täysi teho saavutetaan käyttämällä...
  • Page 44 441563 Issue no : 06 Series : C tarkoitettu B-Iuokan vähimmäiseristys. signaalin välineen ollessa data-asemassa. Sijoita SW2 läheisyyskytkimelle, tunnistaa Liitäntärasiassa on neljä avattavaa signaalin, kun väline on saavuttanut syvyyden. läpivientikohtaa (läpimitta 19 mm). Tätä ohjauslohkoa käytetään välineen kauko- Sähkönsyöttö voidaan liittää ohjaukseen.
  • Page 45 Issue no : 06 Series : C Monikierteinen kierteityksen liitteet PÄÄRUUVIN VAIHTAMINEN 2, 3, 4 ja 5-sarjan telan kierteityspäät ovat käytettävissä. Lisätietoja saat Desoutter:lta. ISKUN SÄÄTÖ Kuva 4 387443 ● Aseta kohtien (2) ja (3) välinen väli yhtä suureksi kuin tarvittava poraussyvyys PLUS Kuva 5 etäisyys poran terästä...
  • Page 46 441563 Issue no : 06 Series : C VETOHIHNAN KIRISTÄMINEN HUOLTO-OHJEET Laakeriholkin osakokoonpano on jousen (19) puristuksessa. Jousen 2.5mm (19) tvöntövoimaa vastustaen laakeriholkin kokoonpano kierretään auki ja poistetaan varovasti. Lopuksi poistetaan jousi. ● Huolto on tehtävä 1000 käyttötunnin välein. Mainitse aina työkalun mallinumero, sarjanumero ja varaosanumero, kun tilaat Kuva 6 osia.
  • Page 47 Issue no : 06 Series : C Originalinstruktioner. Om användaren tillhandahåller sin egen kontrollenhet, ska det hänvisas © COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2 till tillverkarens information vid val av en lämplig kontaktor. 7SJ UK Det måste finnas en nödstoppsknapp Alla rättigheter förbehållna. All icke-auktoriserad på...
  • Page 48 441563 Issue no : 06 Series : C För alla spänningar gäller Enkel manöverventil (Se sid. 13). Nätkabeln (min. kabeleffekt: armerad flexibel ledningskabel, 1 mm) är ansluten till motorns uttag. En lämplig tätning måste användas vid kabelinföringen. Elmotorn Motorn är en helkapslad, fläktkyld, trefas asynkronmotor med minimiisolering klass B för arbete i en omgivningstemperatur av 40°C.
  • Page 49 En serie av 2, 3, 4 och 5 spindelhuvuden för testrundor för att säkerställa att uppgängning finns tillgängliga. uppgängningsdjupet är korrekt. Mer information finns att få från Desoutter. ÄNDRA LEDSKRUVEN SLAGJUSTERING Figure 4 ● Ställ in avståndet mellan (2) och (3) genom att skjuta (4) så...
  • Page 50 441563 Issue no : 06 Series : C Rengöring ● Dra verktyget framåt med hjälp av hålaxeln som frigör ledskruven från utgångsaxeln (2). Krav: ● Frigör skruven på korshuvudet (3) och skjut (1) Kärl för att sänka ned delar i. korshuvudet bakåt (mot referensläget).
  • Page 51 Issue no : 06 Series : C Opprinnelige instruksjoner. Hvis brukeren sørger for sin egen styremekanisme, må produsentens © COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2 informasjon vedrørende valg av egnet kontakt følges. 7SJ UK En nødstoppknapp må monteres på Alle rettigheter forbeholdes. All ikke-autorisert kontrolleren og en egnet strømsperre...
  • Page 52 441563 Issue no : 06 Series : C For alle spenninger gjelder følgende Enkel kontrollventil (Se side 13). Strømkabelen (min. kabelspesifikasjoner: isolerte, fleksible 1 mm ledere) kobles til motorterminalene. En passende kabelklammer bør påmonteres. Den elektriske motoren Motoren er fullstendig lukket, av typen viftekjølt trefase med kortslutningsvikling, klasse B med minimum isolasjon og med en omgivelsestemperatur på...
  • Page 53 Desoutter. UTSKIFTING AV LEDESKRUEN Tilbehør for gjengeboring med multispindel En serie på 2, 3, 4 eller 5 spindelgjengehoder er tilgjengelig. Ytterligere opplysninger fås fra Desoutter. SLAGJUSTERING Figure 4 387443 Figur 5 ● Still inn åpningen mellom (2) og (3) til det Gjengestifter samme som den påkrevde boredybden...
  • Page 54 441563 Issue no : 06 Series : C Rengjøring ● Ledeskruen kan nå fjernes. Krav: ● Utskifting skjer i motsatt rekkefølge. (1) Beholder til å senke verktøyet ned i. ● Kontroller at dekslene settes på igjen. (2) Ren parafin av god kvalitet. Merknad 1: Flaten på...
  • Page 55 U1, V1 , W1. Styreboksen er beskyttet af sikringer og har strømforsyningsisolerende blokering monteret Ledningerne fra termalenheden i en TS på dækslet. Kontakt Desoutter for yderligere konnektor (se figur 1 side 13) er kablet i serier oplysninger. med holdespolen i forsyningskontaktoren.
  • Page 56 441563 Issue no : 06 Series : C arbejdstemperatur på 40° C. signal, når værktøjet er i datum-positionen. Position for SW2-nærhedafbryder, registrerer klemkassen er forsynet med fire et signal, når værktøjet har nået dybden. "UDSLAGSBLANKETTER" (19 mm i diameter). Denne styreblok anvendes til fjernstyring Det er muligt at slutte den elektriske af værktøjet.
  • Page 57 Kontakt Desoutter for yderligere oplysninger. GEVINDSTIGNINGSSKRUEN Tilbehør for multi-spindel gevindskæring En serie på 2, 3, 4 og 5 spindelgevindskæringshoveder kan fås. Yderligere oplysninger kan fås hos Desoutter. JUSTERING AF SLAG Figur 4 387443 ● Indstil åbningen mellem (2) og (3) til den Figur 5 krævede boredybde PLUS borets afstand...
  • Page 58 441563 Issue no : 06 Series : C STRAMNING AF DRIVREMMEN ● Den brugte paraffin bortskaffes i overensstemmelse med gældende sundheds- og sikkerhedsregler. 2.5mm VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTIONER Lejemuffen sidder i spænd i fjederen (19). Skru forsigtigt lejemuffen løs, og fjern den, mens fjederen (19) holdes tilbage.
  • Page 59 Issue no : 06 Series : C Originele instructies. Als de gebruiker zijn eigen besturingseenheid levert, moet men © COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2 verwijzen naar de informatie van de fabrikant voor de selectie van een 7SJ UK geschikte schakelaar. Alle rechten voorbehouden. Het zonder Naast de besturingseenheid toestemming gebruiken of kopiëren van de...
  • Page 60 441563 Issue no : 06 Series : C De onderste moeren van de ● Schakel de stroomtoevoer uit en monteer de motor op het gereedschap (gebruik de aansluitpunten mogen niet verwijderd of opengewerkte tekening). losgedraaid worden. Sluit de draden als volgt op de motor aan Eenvoudige besturingsklep (Zie pagina 13): - groen/gele draad naar de aarde van de...
  • Page 61 Er zijn een reeks klemmen, fundamenten en zuilen beschikbaar. ● Controleer of de U kunt volledige details van Desoutter veiligheidsbescherming is verkrijgen. aangesloten om te voorkomen dat vingers worden verpletterd en Hulpstukken voor tappen van meerdere...
  • Page 62 441563 Issue no : 06 Series : C DE DRAADSPIL WISSELEN AANDRIJFSNAAR SPANNEN 2.5mm Figuur 6 De aandrijfsnaar moet regelmatig worden aangespannen, afhankelijk van het materiaal dat wordt bewerkt. Een onjuiste snaarspanning versnelt de slijtage en kan de snaar beschadigen. Schakel altijd eerst de voedingsspanning uit.
  • Page 63 441563 Issue no : 06 Series : C ● Leg de bestanddelen in een luchtdicht afgesloten vat, totdat u ze nodig heeft voor het in elkaar zetten. ● Verwijder de vuile paraffine in overeenstemming met de regels voor gezondheid en veiligheid. ONDERHOUDSINSTRUCTIES De complete lagerbus staat onder veerdruk van veer (19).
  • Page 64 Issue no : 06 Series : C Αρχικές οδηγίες. Εάν ο χρήστης εκτελεί ο ίδιος την τροφοδοσία του ελεγκτή, πρέπει © COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2 να ανατρέξει στις πληροφορίες του κατασκευαστή κατά την επιλογή 7SJ UK κατάλληλου επαφέα. Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων.
  • Page 65 441563 Issue no : 06 Series : C Μη βγάζετε και μη χαλαρώνετε το κάτω ● Τοποθετήστε το κάλυμμα των ακροδεκτών, ενεργοποιήστε το ρεύμα, πιέστε το κουμπί περικόχλιο στους ακροδέκτες. σταδιακής προώθησης και βεβαιωθείτε ότι η Συνδέστε τα καλώδια στο μοτέρ ως εξής περιστροφή...
  • Page 66 σφιγκτήρων. καθοδήγησης για να προωθηθεί, έως ότου η Πλήρεις λεπτομέρειες παρέχονται από την βίδα ρύθμισης της διαδρομής ενεργοποιήσει τον Desoutter. διακόπτη προσέγγισης βάθους. Ρυθμίσεις διάνοιξης με πολλαπλούς Το μοτέρ πρέπει να σταματήσει και, στη συνέχεια, να κάνει αναστροφή για να γίνει...
  • Page 67 441563 Issue no : 06 Series : C ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΒΙΔΑΣ ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗΣ ΤΑΝΥΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ 2.5mm Εικόνα 6 Ο ιμάντας οδήγησης χρειάζεται τακτική τάνυση, ανάλογα με την εφαρμογή στην οποία χρησιμοποιείται το εργαλείο. Η λανθασμένη τάνυση θα οδηγήσει σε ταχεία φθορά...
  • Page 68 441563 Issue no : 06 Series : C Ηλεκτρικό μοτέρ στεγνώστε τα εντελώς και φυσήξτε μέσω των διόδων αέρα για να απομακρύνετε τυχόν Πρέπει να πραγματοποιείται δοκιμή και έλεγχος υγρασία. του ηλεκτρικού μοτέρ, ανάλογα με τις ανάγκες, από αρμόδιο ηλεκτρολόγο σύμφωνα με όσα ●...
  • Page 69 441563 Issue no : 06 Series : C 03/2015 69 / 72...
  • Page 70 ITALIANO (ITALIAN) (1) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - (2) La Società : DESOUTTER -(3) File tecnico disponibile dal - (4) dichiara che il(i) prodotto(i): Cacciaviti - (5) tipo: - (6) Origine del prodotto -(7) è (sono) in conformità con le esigenze previste dalla Direttiva del Consiglio, sulle legislazioni degli Stati membri relative: - (8) alle "macchine"...
  • Page 71 SLOVENŠČINA (SLOVENIAN) (1) IZJAVA ES O SKLADNOSTI - (2) Mi: DESOUTTER -(3) Tehnična kartoteka je na voljo - (4) izjavljamo, da je izdelek (oziroma izdelki): Izvijači - (5) vrsta stroja (oziroma vrste): - (6) Izvor izdelka - (7) v skladu z zahtevami direktiv Sveta Evrope o približevanju zakonodaje držav članic glede: - (8) "strojev"...
  • Page 72 (2006/42/CE). (2) We : (3) Technical file available from EU headquarter. (Fr) Nous (Fr) Dossier technique disponible auprès du siège social Desoutter Ltd Nicolas Lebreton, R&D Manager Zodiac – Unit 4 Boundary Way 38 rue Bobby Sands – BP 10273 Hemel Hempstead 44818 Saint Herblain –...