Junkers Elacell ES150 6 Notice D'installation Et D'utilisation
Junkers Elacell ES150 6 Notice D'installation Et D'utilisation

Junkers Elacell ES150 6 Notice D'installation Et D'utilisation

Ballon d'eau chaude sanitaire
Masquer les pouces Voir aussi pour Elacell ES150 6:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Termoacumulador / Termo eléctrico / Ballon d'eau chaude sanitaire
Elacell
ES150 6 2200W...
ES200 6 2200W...
ES 300 6 3000W...
2
Português
26
Español
51
Français
Manual de instalação e utilização / Manual de instalación y utilización / Notice d'installation et d'utilisation
6720819079-00.1V

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Junkers Elacell ES150 6

  • Page 1 Termoacumulador / Termo eléctrico / Ballon d'eau chaude sanitaire Elacell ES150 6 2200W... ES200 6 2200W... ES 300 6 3000W... 6720819079-00.1V Português Español Français Manual de instalação e utilização / Manual de instalación y utilización / Notice d’installation et d’utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    Índice Índice 6.1.4 Manutenção e reparação ....15 Esclarecimento dos símbolos e indicações de Trabalhos periódicos de manutenção ..15 segurança ........3 6.2.1 Verificação funcional .
  • Page 3: Esclarecimento Dos Símbolos E Indicações De

    Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança 1.1 Esclarecimento dos símbolos Outros símbolos Indicações de aviso Sím- Significado bolo As indicações de aviso no ▶ Passo operacional texto são identificadas com  Referência num outro ponto no um triângulo de aviso.
  • Page 4 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Montagem, modificações manutenção anual. ▶ A montagem do termoacumulador ▶ Avisar o utilizador de que qualquer bem como modificações na instala- intervenção ou reparação deve ser ção só podem ser feitas por um téc- solicitada a um técnico qualificado e nico autorizado.
  • Page 5: Caraterísticas Técnicas E Dimensões

    Caraterísticas técnicas e dimensões • A diretiva EU 2002/96/EC impõe a recolha diferenciada Caraterísticas técnicas e dimensões dos equipamentos elétricos e eletrónicos usados • A embalagem protege o termoacumulador de eventuais Utilização conforme as disposições danos causados durante o transporte. Utilizamos materiais O termoacumulador foi desenhado para aquecer e armazenar propositadamente seleccionados para garantir a protec- ção do ambiente.
  • Page 6: Caraterísticas Técnicas

    Caraterísticas técnicas e dimensões Caraterísticas técnicas Este aparelho cumpre os requisitos das diretivas europeias 2014/35/UE e 2014/30/UE. Caraterísticas técnicas Unidades ES 150 ES 200 ES 300 Caraterísticas gerais Capacidade Peso com depósito vazio Peso com depósito cheio Espessura de camada de isolante Perdas térmicas (água a 65 °C;...
  • Page 7: Dados Do Produto Para Consumo De Energia

    Caraterísticas técnicas e dimensões Dados do produto para consumo de energia Os seguintes dados de produto correspondem aos requisitos da regulamentação UE 811/2013, 812/2013, 813/2013 e 814/ 2013 como complemento da diretiva 2010/30/UE. Dados do produto Símbolo Unidade 7736503464 7736503465 7736503466 Tipo de produto –...
  • Page 8: Dimensões

    Caraterísticas técnicas e dimensões Dimensões ES150/200 Fig. 2 Dimensões em mm (montagem mural) Modelo ES150... 1210 1050 ES200... 1530 1050 Tab. 6 ES300 Fig. 3 Dimensões em mm (ES300...) SUPRAECO W - 6 720 819 079 (2021/04)
  • Page 9: Componentes

    Caraterísticas técnicas e dimensões 2.10 Componentes ES150/200 ES300 Fig. 4 Constituição do termoacumulador [1] Saída de água quente ¾ ” macho [2] Ânodo de magnésio [3] Camada isolante de poliuretano sem CFC [4] Reservatório [5] Resistência de aquecimento [6] Termóstato de segurança e controlo [7] Entrada de água fria ¾...
  • Page 10: Esquema Elétrico

    Regulamento 2.11 Esquema elétrico Escolha do local de instalação CUIDADO: Danos nos elementos aquecedo- res. ▶ Fazer primeiro as ligações de água e en- cher o termoacumulador. ▶ Ligar depois o termoacumulador à toma- da de ligação elétrica, garantindo a pro- teção terra.
  • Page 11: Es150/200 - Montagem Das Barras De Fixação À Parede

    Instalação (somente para técnicos autorizados) Paredes com pouca robustez ▶ Instalar a base de suporte 0010031715-001 Fig. 7 Áreas de proteção Fig. 9 Base de suporte ▶ Posicionar o aparelho na base de suporte. ES150/200 - Montagem das barras de fixação ▶...
  • Page 12: Ligação Da Água

    Instalação (somente para técnicos autorizados) Ligação da água ▶ Identificar a tubagem de água fria e de água quente, de forma a evitar uma possível troca (Fig. 11). CUIDADO: Danos por corrosão nas ligações do termoacumulador! ▶ Usar isolantes galvânicos nas ligações de água.
  • Page 13 Instalação (somente para técnicos autorizados) [8] Válvula misturadora Se a pressão de entrada de água se situar en- tre 1,5 e 3 bar, não é necessário instalar um uma válvula redutora. Se a pressão de entrada de água for superior a estes valores é...
  • Page 14: Ligação Elétrica

    Ligação elétrica ▶ Informar o utilizador que não deve efetuar qualquer altera- ção ou reparação ao aparelho. PERIGO: ▶ Entregar toda a documentação ao utilizador e explicar a sua Por descarga elétrica! utilidade. ▶ Antes de trabalhar na parte elétrica, cor- Antes de colocar o termoacumulador em fun- tar sempre a corrente elétrica (fusível, cionamento...
  • Page 15: Manutenção

    Manutenção (somente para técnicos autorizados) ▶ Esperar até que o termoacumulador esteja completamente AVISO: vazio. Assegurar que o esvaziamento de água não coloca em risco pessoas e bens. 6.1.4 Manutenção e reparação ▶ É da responsabilidade do cliente chamar regularmente a assistência técnica ou um técnico autorizado para fazer a manutenção e verificação periódicas.
  • Page 16: Desinfeção Térmica

    Manutenção (somente para técnicos autorizados) AVISO: O ânodo de magnésio tem de ser verificado anualmente e substituído se necessário. Os termoacumuladores sem esta proteção não ficam cobertos pela garantia do fabricante. ▶ Antes de iniciar os trabalhos verificar se o termoacumula- dor está...
  • Page 17: Termóstato De Segurança

    Proteção do ambiente/reciclagem Termóstato de segurança As intervenções acima descritas não são co- bertas pela garantia do aparelho. O termóstato de segurança está regulado para atuar aos: ES150: 70 °C  5 °C • ES200: 90 °C  7 °C Cuidados a ter após a realização dos trabalhos •...
  • Page 18: Problemas

    Problemas Problemas Problema/Causa/Solução No quadro seguinte são descritas as soluções para possíveis PERIGO: problemas (as mesmas só deverão ser efetuadas por técnicos Montagem, manutenção e reparação só de- autorizados). vem ser efetuadas por técnicos autorizados. Problema Causa Solução Sobrecarga da linha ou disjuntor (capaci- ▶...
  • Page 19 Problemas Problema Causa Solução Interior do tanque com sujidade acumu- ▶ Esvaziar e limpar o interior do termoacumula- lada. dor. ▶ Avaliar abastecimento de água (por exemplo aplicando filtro). ▶ Efetuar manutenção e voltar a encher o tanque. Desenvolvimento das bactérias. ▶...
  • Page 20: Condições Gerais De Garantia Dos Produtos

    Condições Gerais de Garantia dos Produtos Condições Gerais de Garantia dos Produtos CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA DOS PRODUTOS de um dos contactos 211 540 720 ou 808 234 212 ou Registe o seu produto no site da marca e garanta 3.6 O comprador no momento da realização do pedido Um serviço mais rápido de assistência e no inicio da realização do serviço deverá...
  • Page 21 Condições Gerais de Garantia dos Produtos a proteção do aparelho mediante aplicação de elementos restantes normas aplicáveis ao sector nomeadamente mas não protetores homologados para o efeito. exclusivamente: 3.9 Não deverão instalar-se equipamentos em locais ou Portaria nº 1081/91, de 24 de Outubro, NP 3401 mas também o que o circunda e arrefece contenham produtos produtos se em suspensão com o ar ou somente armazenados próximos, pode produzir gases tóxicos na combustão, uma...
  • Page 22 Condições Gerais de Garantia dos Produtos quebra do vidro do coletor assim como danos de transporte, ou substituição de pilhas. No ar-condicionado e bombas de armazenamento não adequado ou instalação que afetem o água maus isolamentos, cabos elétricos 3.18 como avarias decorrentes distância...
  • Page 23 Condições Gerais de Garantia dos Produtos 4.15 Serviços de informação ao domicílio, sobre utilização do sistema de aquecimento, climatização, programação e/ e consequentemente sem autorização explícita do fabricante. ou reprogramação de elementos de regulação e controlo, tais como: elementos de diagnóstico e controlo remoto, termóstatos, reguladores, programadores, etc.
  • Page 24: Aviso De Proteção De Dados

    Aviso de Proteção de Dados Aviso de Proteção de Dados Nós, Bosch Termotecnologia, S.A., com sede em Av. Infante D. Henrique Lotes 2E-3E, 1800-220 Lisboa, Portugal, tra- tamos informações de produto e de insta- lação, dados técnicos e de ligação, dados de comunicação, dados de registo do pro- duto e de histórico do cliente com vista a fornecer a funcionalidade do produto (art.º...
  • Page 26 Índice Índice 6.1.3 Válvula de seguridad ....40 Explicación de la simbología y instrucciones de 6.1.4 Manutención y reparación ... . . 40 seguridad .
  • Page 27: Explicación De La Simbología Y Instrucciones De

    Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad Explicación de los símbolos otros accesorios eléctricos, es de obligado cumplimiento la normativa Advertencias IEC 60364-7-701. Las advertencias están marcadas en el texto ▶ El termo eléctrico deberá ser insta- con un triángulo.
  • Page 28 Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad Mantenimiento ▶ La instalación deberá ser realizada exclusivamente por un técnico acredi- tado. ▶ Desconecte siempre el termo eléc- trico de la corriente eléctrica antes de realizar cualquier trabajo de manteni- miento. ▶...
  • Page 29 Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad Seguridad de aparatos eléctricos para el uso doméstico y fines similares Para evitar peligros en aparatos eléctri- cos son válidas las siguientes normas, según EN 60335-1: “Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personar con las capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que carezcan de...
  • Page 30: Características Técnicas Y Dimensiones

    Características técnicas y dimensiones Relación de tipos Características técnicas y dimensiones 150 6 2200W JU L0 X N W V Utilización reglamentaria 200 6 2200W JU L0 X N W V 300 6 3000W JU L0 X Los acumuladores están diseñados para el calentamiento y la Tab.
  • Page 31: Características Técnicas

    Características técnicas y dimensiones Características técnicas Este aparato cumple con los requerimientos de las directrices europeas 2014/35/UE y 2014/30/UE. Características técnicas Unidades ES 150 ES 200 ES 300 Características del termo eléctrico Capacidad Peso con el depósito vacio Peso con el depósito lleno Grosor de la capa de aislante Perdidas térmicas (agua a 65 °C;...
  • Page 32: Datos De Producto Sobre Consumo Energético

    Características técnicas y dimensiones Datos de producto sobre consumo energético Los siguientes datos de productos corresponden a las exigencias de los Reglamentos Delegados de la UE n.º 811/2013, 812/ 2013, 813/2013 y 814/2013 por los que se complementan con la Directiva 2010/30/UE. Datos del producto Símbolo Unidad...
  • Page 33: Dimensiones

    Características técnicas y dimensiones Dimensiones ES150/200 Fig. 2 Dimensiones en mm (montaje mural) Modelo ES150... 1210 1050 ES200... 1530 1050 Tab. 6 ES300 Fig. 3 Dimensiones en mm (ES300...) SUPRAECO W - 6 720 819 079 (2021/04)
  • Page 34: Componentes

    Características técnicas y dimensiones 2.10 Componentes ES150/200 ES300 Fig. 4 Constitución del termo eléctrico [1] Salida de agua caliente ¾ ” macho [2] Ánodo de magnésio [3] Capa aislante de poliuretano sin CFC [4] Depósito [5] Resistencia eléctrica de calentamiento [6] Termostato de seguridad y control [7] Entrada de agua fria ¾...
  • Page 35: Esquema Eléctrico

    Reglamento 2.11 Esquema eléctrico Elija el lugar de colocación ATENCIÓN: ¡Daños en las resistencias de calentamiento! ▶ Primero: hacer las conexiones del agua y llenar el termo eléctrico. ▶ Segundo: conectar el termo a una toma de corriente con cable de tierra. Disposiciones relativas al lugar de colocación •...
  • Page 36: Es150/200 - Montaje De Los Soportes De Fijación À La Pared

    Instalación (Sólo para instaladores acreditados) Pared con baja robustez ▶ Instalar la base de soporte 0010031715-001 Fig. 9 Base de soporte Fig. 7 Espacios de protección ▶ Posicionar el aparato en la base de soporte. ES150/200 - Montaje de los soportes de fija- ▶...
  • Page 37: Conexión Del Agua

    Instalación (Sólo para instaladores acreditados) Conexión del agua ▶ Identifique la tubería de agua fría y de agua caliente, para evitar un posible intercambio entre ellas (Fig. 11). ATENCIÓN: ¡Daños por corrosión en las co- nexiones del termo eléctrico! ▶ Utilizar los aislantes galvánicos en las co- nexiones de agua.
  • Page 38: Conexión Eléctrica

    Instalación (Sólo para instaladores acreditados) Si la presión de entrada de agua está entre 1,5 y 3 bar, no es necesario instalar válvula reductora. Si la presión de entrada de agua es superior a estos valores, es necesario: ▶ instalar la válvula de reducción de pre- sión (Fig.
  • Page 39: Arranque

    Todos los dispositivos de regulación, comprobación y seguri- Antes de poner el termo eléctrico en funcio- dad han sido sometidos a rigurosas inspecciones en la fábrica namiento y están listos para funcionar. ATENCIÓN: La primera puesta en marcha del termo eléctrico deberá ser realizada por La conexión eléctrica deberá...
  • Page 40: Mantenimiento

    Mantenimiento (Sólo para instaladores acreditados) ▶ Esperar a que el termo eléctrico esté completamente vacío. 6.1.4 Manutención y reparación ▶ Es responsabilidad del usuario llamar al servicio técnico oficial para el mantenimiento y verificaron periódicos, así como para cualquier reparación. Trabajos de mantenimiento periódicos ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier trabajo de man-...
  • Page 41: Desinfección Térmica

    Mantenimiento (Sólo para instaladores acreditados) ADVERTENCIA: Deberá revisarse el ánodo de magnesio anualmente y, si es necesario, sustituirlo. Los termos eléctricos sin esta protección no quedan cubiertos por la garantía del fabri- cante. ▶ Antes de iniciar los trabajos verificar si el termo eléctrico está...
  • Page 42: Termostato De Seguridad

    Protección del medio ambiente/reciclaje Termostato de seguridad ▶ Inspeccione el ánodo de magnesio. ▶ Sustituir la junta de la brida. El termostato de seguridad esta programado para actuar a los: Las intervenciones descritas anteriormente ES150: 70 °C  5 °C •...
  • Page 43: Problemas

    Problemas Problemas Problema/Descripción/Solución En el cuadro mostrado a continuación se describen las solucio- PELIGRO: nes de los posibles problemas (éstas deberán ser efectuadas El montaje, el mantenimiento y la reparación únicamente por técnicos acreditados). deberán ser realizados exclusivamente por técnicos acreditados. Problema Descripción Solución...
  • Page 44 Problemas Problema Descripción Solución Capacidad de la red del suministro de ▶ Compruebe las tuberías. agua. Interior del depósito con suciedad acu- ▶ Vacíe y limpie el interior del termoacumulador. mulada. ▶ Evalúe el suministro de agua (por ejemplo, apli- cando un filtro).
  • Page 45: Garantía Del Producto Y Mantenimiento

    Una vez instalado, ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.L.U. pone previsiones del Real Decreto Legislativo 1/2007, de 15 de a su disposición los SERVICIOS OFICIALES JUNKERS, Noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la para asegurarle el servicio a domicilio y el correcto fun- Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usua- cionamiento del producto.
  • Page 46 Garantía del producto y mantenimiento el contrato de suministro de gas/electricidad en nuevas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, instalaciones, en el caso de las instalaciones existentes para que se aplique la prestación de la Garantía, es obli- copia del certificado de instalación emitido por su ins- gatorio que el ánodo de magnesio esté...
  • Page 47 4.2 El producto JUNKERS, es parte integrante de una ins- talación de calefacción, climatización y/o de agua caliente 4.10 En los modelos cuyo encendido se realiza por medio sanitaria, su garantía no ampara los fallos o deficiencias...
  • Page 48 Garantía del producto y mantenimiento 5. Derechos que la ley concede al consumidor ante la fal- 5.5 Si el producto no fuera conforme con el contrato, el ta de conformidad con el contrato. consumidor podrá optar entre elegir Ia reparación o Ia sustitución del producto salvo que una de esas opciones 5.1 ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.L.U.
  • Page 49: Aviso De Protección De Datos

    Aviso de protección de datos Aviso de protección de datos Nosotros, Robert Bosch España S.L.U., Bosch Termotecnia, Avenida de la Insti- tución Libre de Enseñanza, 19, 28037 Madrid, España, tratamos información del producto y la instalación, datos técni- cos y de conexión, datos de comunica- ción, datos del registro del producto y del historial del cliente para garantizar el funcionamiento del pro- ducto (art.
  • Page 51 Sommaire Sommaire 6.1.4 Maintenance et réparation ... . . 64 Explication des symboles et mesures de sécurité 52 Entretiens réguliers ....64 Explication des symboles .
  • Page 52: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Explication des symboles et mesures de sécurité 1.1 Explication des symboles Avertissements Les avertissements sont in- diqués dans le texte par un triangle de signalisation. En outre, les mots de signa- lement caractérisent le type et l’importance des consé- quences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées.
  • Page 53: Consignes De Sécurité

    Explication des symboles et mesures de sécurité Autres symboles Installation, modifications ▶ Faire installer ou modifier le ballon Sym- Signification d'eau chaude sanitaire par un profes- bole sionnel autorisé. ▶ Ne jamais bloquer l’écoulement de la ▶ Etape à suivre soupape de sécurité.
  • Page 54 Explication des symboles et mesures de sécurité une fois par an. d’une qualification similaire pour éviter tout danger ». ▶ Prévenir l’exploitant que toutes les opérations ou réparations doivent ▶ L’armoire de commande doit présen- être réalisées exclusivement pas un ter un raccordement séparé...
  • Page 55: Dimensions Et Caractéristiques Techniques

    Dimensions et caractéristiques techniques • Le produit doit être stocké dans un emplacement sec et à Dimensions et caractéristiques tech- l’abri du gel. niques • L’emballage protège le ballon d’eau chaude sanitaire d’éventuelles dommages lors du transport. Nous utilisons Utilisation conforme des matériaux choisis pour l’emballage dans le but de pro- téger l’environnement.
  • Page 56: Caractéristiques Techniques

    Dimensions et caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Unité ES150 ES200 ES300 Caractéristiques générales Volume Poids, ballon vide Poids, ballon plein Epaisseur de la couche isolante Perte calorifique au niveau de l’habillage KWh/24h 1,61 1,92 Paramètres de l’eau Pression de service max. admissible Raccords d’eau Pol.
  • Page 57: Dimensions

    Dimensions et caractéristiques techniques Dimensions ES150/200 Fig. 2 Dimensions en mm (ES150/200...) Modèle ES150... 1210 1050 ES200... 1530 1050 Tab. 5 ES300 Fig. 3 Dimensions en mm (ES300...) SUPRAECO W - 6 720 819 079 (2021/04)
  • Page 58: Composants

    Dimensions et caractéristiques techniques Composants ES150/200 ES300 Fig. 4 Composition [1] Sortie eau chaude ¾ " [2] Anode au magnésium [3] Couche isolante en polyuréthane sans CFC [4] Réservoir ballon [5] Insert chauffant [6] Limiteur de température de sécurité et régulation [7] Entrée eau froide ¾...
  • Page 59: Schéma De Câblage

    Régulation 2.10 Schéma de câblage Choisir le lieu d’installation PRUDENCE : Inserts chauffants endomma- gés. ▶ Brancher tout d’abord les raccorde- ments du ballon d’eau chaude sanitaire et remplir le ballon d’eau chaude sani- taire. ▶ Raccorder le ballon d’eau chaude sani- taire uniquement par un boîtier de rac- Fig.
  • Page 60: Es150/200 - Montage Des Rails De Fixation Au Mur

    Installation (uniquement pour les entreprises spécialisées agréés) Murs peu robuste 6 0 c m 6 0 c m ▶ Installez le support au sol 6 720 612 659-13.3TT Fig. 9 Support au sol Fig. 7 Zones de protection ▶ Placer l'appareil sur le support. ES150/200 - Montage des rails de fixation au ▶...
  • Page 61: Raccordement D'eau

    Installation (uniquement pour les entreprises spécialisées agréés) Raccordement d’eau PRUDENCE : Dégâts dus à la corrosion aux raccords du ballon d’eau chaude sanitaire ! ▶ Installer des raccords avec des vis d’iso- lation de séparation. Cela évite que le courant (courant continu) circule entre les raccords hydrauliques métalliques empêchant et donc corrosion.
  • Page 62: Raccordement Électrique

    Installation (uniquement pour les entreprises spécialisées agréés) ▶ Utiliser les accessoires adaptés pour le raccordement hydraulique du ballon d’eau chaude sanitaire. 6720643873-05.1V Fig. 13 Raccord d’eau (ES150/200) 6720680435-07.2Av [1] Raccord-union d'isolation Fig. 14 Raccord d’eau (ES300) [2] Sortie eau chaude [1] Sortie eau chaude [3] Soupape de sécurité...
  • Page 63: Mise En Service

    Utilisation Avant la mise en service du ballon d’eau Le branchement électrique doit répondre chaude sanitaire aux prescriptions locales en vigueur pour les installations électriques. PRUDENCE : La mise en service du ballon d’eau chaude sanitaire doit être réalisée par un professionnel agréé.
  • Page 64: Entretien

    Entretien (uniquement pour les entreprises agréées) ▶ Patienter jusqu’à ce que la vidange du ballon d’eau chaude AVERTISSEMENT : sanitaire soit totale. Veiller à ce que l’eau s’écoulant ne provoque pas de dommages corporels ou matériels. 6.1.4 Maintenance et réparation ▶...
  • Page 65: Désinfection Thermique

    Entretien (uniquement pour les entreprises agréées) AVERTISSEMENT : L’anode en magnésium doit être contrôlée une fois par an et remplacée si nécessaire. Les ballons d’eau chaude sanitaire, qui fonc- tionnent sans cette protection, ne sont pas sous garantie. ▶ Avant de commencer les travaux, s’assurer que le ballon d’eau chaude sanitaire est hors tension.
  • Page 66: Limiteur De Température De Sécurité

    Protection de l’environnement/ Recyclage Limiteur de température de sécurité Protection de l’environnement/ Le limiteur de température de sécurité com- Recyclage mute pour : La protection de l’environnement est un principe fondamental ES150 : 70 °C  5 °C • du groupe Bosch. ES 200 : 90 °C ...
  • Page 67: Défauts : Message De Défaut

    Défauts : message de défaut Défauts : message de défaut Erreur/cause/solution Le tableau suivant présente les mesures pour l’élimination des DANGER : défauts éventuels (ces actions doivent être effectuées unique- Le montage, l’entretien et les réparations ment par des techniciens agréés). doivent être exclusivement confiés à...
  • Page 68 Distributeur: PRECIMA Rue El Haouza Oukacha Casablanca Maroc...
  • Page 70 ‫مالحظات‬ 6 720 819 079 (2021/04) ES150/200/300...
  • Page 71 ‫مالحظات‬ 6 720 819 079 (2021/04) ES150/200/300...
  • Page 72 ‫مالحظات‬ 6 720 819 079 (2021/04) ES150/200/300...
  • Page 73 ‫األعطال‬ ‫األعطال‬ ‫العطل/السبب/العالج‬ ‫ويصف الجدول التالي كيفية إزالة األعطال الممكنة )ھذه األعمال ال ينبغي‬ :‫خطر‬ .(‫القيام بھا إال من قبل فني معتمد‬ ‫ال ينبغي القيام بأي أعمال تركيب أو صيانة أو إصالح‬ .‫إال من قبل متخصص معتمد‬ ‫العالج‬ ‫السبب‬ ‫الشكوى‬ ‫تأكد...
  • Page 74 ‫حماية البيئة/التخلص من الجھاز‬ ‫حماية البيئة/التخلص من الجھاز‬ ‫ت ُ عد حماية البيئة مبدأ أساس ي ًا من مبادئ مجموعة‬ Bosch ‫جودة المنتجات، واالقتصادية، وحماية البيئة ت ُ عد بالنسبة لنا أھدافا متساوية في‬ .‫األھمية، ويتم االلتزام بالقوانين واللوائح الخاصة بحماية البيئة بشكل صارم‬ ‫لحماية...
  • Page 75 (‫الصيانة )فقط من قبل متخصص معتمد‬ ‫اضبط منظم درجة الحرارة على أعلى درجة حرارة. قم لذلك بإدارة‬ ◄ .‫منظم درجة الحرارة إلى اليسار ألقصى درجة ممكنة‬ .‫انتظر إلى أن يصل خزان الماء الساخن إلى درجة الحرارة القصوى‬ ◄ ‫افتح جميع صنابير الماء الساخن. ابدأ لذلك بصنبور الماء األقرب إلى‬ ◄...
  • Page 76 (‫الصيانة )فقط من قبل متخصص معتمد‬ ‫الفحص الوظيفي‬ (‫الصيانة )فقط من قبل متخصص معتمد‬ .‫تحقق من سالمة وظائف جميع المكونات‬ ◄ !‫التلفيات على الطبقة المصقولة‬ :‫تنبيه‬ .‫ينبغي أال يقوم بالصيانة إال متخصص معتمد‬ ‫ال تقم أبدا بتنظيف السطح الداخلي المصقول لخزان‬ ‫الماء...
  • Page 77 ‫االستخدام‬ ‫ضبط درجة الحرارة‬ ‫االستخدام‬ ،‫عند وصول درجة حرارة الماء إلى القيمة المطلوبة‬ ‫تتوقف عملية التسخين. عندما تكون درجة حرارة الماء‬ ‫يجب أن يتم التوصيل الكھربائي وفقا للتعليمات السارية‬ ‫أقل من القيمة المطلوبة، تبدأ عملية التسخين في خزان‬ ‫الخاصة بتركيب األجھزة الكھربائية في الوحدات‬ ‫الماء...
  • Page 78 (‫التركيب )فقط من قبل متخصص معتمد‬ :‫تنبيه‬ !‫المنصھر الكھربائي‬ ‫يجب توصيل الجھاز بلوحة التوزيع عبر وصلة‬ ◄ -‫منفصلة، وحمايته عبر مفتاح قطع‬ FI 30 mA .‫وسلك تأريض‬ ‫يجب أن يتم التوصيل الكھربائي بصورة متوافقة مع‬ .‫اللوائح السارية للتركيبات الكھربائية في المنازل‬ ‫بعد...
  • Page 79 (‫التركيب )فقط من قبل متخصص معتمد‬ ‫قم بتعليم مواسير الماء البارد والساخن بوضوح، لتجنب االلتباس‬ ◄ ‫% من القيم القصوى‬ ‫عندما يتجاوز ضغط الماء‬ ‫)شكل‬ :‫المسموح بھا‬ 6,4 bar ‫أو‬ ES150/200 ‫أو‬ 6,4 bar 8 bar ES300 .‫قم بتركيب صمام خفض ضغط‬ ◄...
  • Page 80 (‫التركيب )فقط من قبل متخصص معتمد‬ ‫2 و‬ ‫نطاق الحماية‬ ‫2 و‬ ‫ال تقم بالتركيب في نطاق الحماية‬ ◄ ‫قم بتركيب خزان الماء الساخن خارج نطاقات الحماية وعلى بعد ال يقل‬ ◄ .‫سم من حوض االستحمام‬ ‫عن‬ :‫تنبيه‬ ‫تأكد من أن خزان الماء الساخن متصل بصورة‬ ◄...
  • Page 81 ‫الضبط‬ ‫مخطط التوصيل الكھربائي‬ (‫)فقط من قبل متخصص معتمد‬ ‫التركيب‬ ES150/200 ‫ال ي ُسمح بتركيب الجھاز، وتوصيله كھربائيا، وتشغيله‬ ‫ألول مرة إال من قبل فني متخصص معتمد من شركة‬ .‫توزيع الغاز أو الكھرباء‬ ‫مالحظات ھامة‬ :‫تنبيه‬ .‫ال تدع خزان الماء الساخن يسقط‬ ◄...
  • Page 82 ‫البيانات التقنية واألبعاد‬ ‫المكونات‬ ES300 ES150/200 ‫البنية‬ ‫شكل‬ " ¾ ‫مخرج الماء الساخن‬ ‫قطب المغنسيوم‬ ‫طبقة عازلة من البولي-يوريتان خالية من‬ FCKW ‫وعاء الخزان‬ ‫عنصر التدفئة‬ ‫محدد درجة حرارة السالمة والمنظم‬ " ¾ ‫مدخل الماء البارد‬ ‫شكل‬ " ¾ ‫مخرج الماء الساخن‬ ‫وعاء...
  • Page 83 ‫البيانات التقنية واألبعاد‬ ‫األبعاد‬ ES150/200 Ø3/4" 6720817900-02.1V . . . ) ‫األبعاد بالملليمتر‬ ‫شكل‬ ES150/200 ‫الموديل‬ 1050 1240 ES150 1050 1570 ES200 ‫جدول‬ ES300 Ø3/4" Ø3/4" 6720817922-01.1V . . . ) ‫األبعاد بالملليمتر‬ ‫شكل‬ ES300 6 720 819 079 (2021/04) ES150/200/300...
  • Page 84 ‫البيانات التقنية واألبعاد‬ ‫البيانات التقنية‬ ‫الوحدة‬ ‫البيانات التقنية‬ ES300 ES200 ES150 ‫إرشادات عامة‬ ‫محتوى الخزان‬ ‫وزن الخزان فارغا‬ ‫وزن الخزان ممتل ئ ً ا‬ ‫سمك الطبقة العازلة‬ ‫فاقد الحرارة على الغطاء الخارجي‬ 1.92 1.61 kWh/24h ‫بيانات الماء‬ ‫أقصى ضغط تشغيل مسموح به‬ 4 ”...
  • Page 85 ‫البيانات التقنية واألبعاد‬ ‫النقل والتخزين وإعادة التدوير‬ ‫البيانات التقنية واألبعاد‬ .‫عند نقل الجھاز ينبغي مراعاة الرموز الموجودة على كرتونة التعبئة‬ • .‫يجب تخزين المنتج في مكان جاف مؤمن ضد الصقيع‬ • ‫االستخدام وفقا للتعليمات‬ .‫إن كرتونة التعبئة تحمي خزان الماء الساخن عند النقل من أي تلفيات‬ •...
  • Page 86 ‫شرح الرموز وتعليمات األمان‬ ‫قبل البدء في الوصالت الكھربائية ينبغي االنتھاء من الوصالت‬ ◄ ‫شرح الرموز وتعليمات األمان‬ .‫الھيدروليكية واختبار إحكامھا‬ .‫افصل خزان الماء الساخن عن الكھرباء قبل أعمال التركيب‬ ◄ ‫شرح الرموز‬ 1 - 1 ‫التثبيت والتعديل‬ ‫إشارات تحذيرية‬ ‫ال...
  • Page 87 ‫فھرس المحتويات‬ ‫فھرس المحتويات‬ ..(‫الصيانة )فقط من قبل متخصص معتمد‬ ... . . ‫شرح الرموز وتعليمات األمان‬ ....‫معلومات...
  • Page 88 ‫خزان الماء الساخن‬ ES150 6 2200 W . . . ES200 6 2200 W . . . ES300 6 3000 W . . . 6720819079-00.1V ‫دليل التركيب والتشغيل‬...

Ce manuel est également adapté pour:

Elacell es200 6Elacell es 300 6

Table des Matières