Harman HydroFlex 60 Manuel D'installation Et D'utilisation
Harman HydroFlex 60 Manuel D'installation Et D'utilisation

Harman HydroFlex 60 Manuel D'installation Et D'utilisation

Chauffe-eau à granulés

Publicité

Liens rapides

REMARQUE: CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
modèle(s):
Chauffe-eau à granulés hydroflex 60
LISEz EnTIèREmEnT CE mAnUEL AVAnT D'InSTALLER oU D'UTILISER VoTRE noUVEAU ChAUffE-EAU. LE non-
RESpECT DES InSTRUCTIonS RISqUE DE pRoVoqUER DES DommAgES, DES bLESSURES, VoIRE LA moRT.
poUR LES ÉTATS-UnIS ET LE CAnADA.
SI CE ChAUffE-EAU À gRAnULÉS n'EST pAS CoRRECTEmEnT InSTALLÉ, IL pEUT pRoVoqUER Un InCEnDIE.
poUR VoTRE SÉCURITÉ, VEUILLEz LIRE LES InSTRUCTIonS D'InSTALLATIon.
ConTACTEz LES AUToRITÉS LoCALES DU bÂTImEnT oU LE SERVICE DE pRÉVEnTIon D'InCEnDIE poUR
ConnAÎTRE LES RESTRICTIonS oU LES EXIgEnCES En mATIèRE D'InSTALLATIon ET D'InSpECTIon.
ConTACTEz L'ADmInISTRATIon LoCALE (ADmInISTRATIon mUnICIpALE DU bÂTImEnT, pompIERS, SERVICE
DE pRÉVEnTIon DES InCEnDIES, ETC.) poUR SAVoIR SI Un pERmIS EST nÉCESSAIRE.
CETTE gUIDE D'UTILISATIon EST DISponIbLE En fRAnCAIS ChEz VoTRE ConCESSIonnAIRE DE hARmAn.
manuel d'installation et d'utilisation
AVIS DE SÉCURITÉ
ConSERVEz CES InSTRUCTIonS
AVERTISSEmEnT
SURfACES ChAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant et peu après l'utilisation.
La vitre est chaude et peut provoquer des brûlures.
• Attendez que la vitre ait refroidi avant de la toucher
• NE laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
• Éloignez les enfants.
• SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où le poêle est installé.
• Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés
aux températures élevées.
Les températures élevées peuvent enflammer les
vêtements ou autres matériaux inflammables.
• Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables.
REmARqUE
To obtain a French translation of this manual, please
contact your dealer or visit www.harmanstoves.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel,
veuillez contacter votre revendeur ou visitez www.
harmanstoves.com
Contactez votre revendeur avec des questions sur
l'installation, l'exploitation ou service.
3-90-0233RFCR20_12/14

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Harman HydroFlex 60

  • Page 1 ConnAÎTRE LES RESTRICTIonS oU LES EXIgEnCES En mATIèRE D'InSTALLATIon ET D'InSpECTIon. ConTACTEz L'ADmInISTRATIon LoCALE (ADmInISTRATIon mUnICIpALE DU bÂTImEnT, pompIERS, SERVICE DE pRÉVEnTIon DES InCEnDIES, ETC.) poUR SAVoIR SI Un pERmIS EST nÉCESSAIRE. CETTE gUIDE D’UTILISATIon EST DISponIbLE En fRAnCAIS ChEz VoTRE ConCESSIonnAIRE DE hARmAn. ConSERVEz CES InSTRUCTIonS 3-90-0233RFCR20_12/14...
  • Page 2 pièces du Conduit de fumée pour granulés de 7,6 cm (3") Capot du ventila- teur de tirage Couvercle de la trémie Couvercle de net- toyage de l’échan- Soupape de geur de chaleur décharge Sonde de température / Arrivée et retour d’eau du système de chauf- manomètre fage (de chaque côté)
  • Page 3: Table Des Matières

    = Contains updated information  harman Chauffage central appareils sont construits et testés pour être à la maison des solutions complètes de systèmes de chauffage. Comme avec n'importe quel système de chauffage central, un système de chauffage d'appoint peut être nécessaire en cas de pannes de courant ou pendant le service ou la maintenance appareil.
  • Page 4: Options

    options Composants de la prise d’air extérieur Capot intérieur, pièce nº 1-10-09542 La traversée directe de mur Il s’agit de la méthode standard de montage de la prise d’air (Part # 1-00-677177) peut passer en toute sécurité conduit de extérieur. Utilisez un couvercle d’entrée pour empêcher que 7,6 cm (3 ") ou 10.16 (4") pour appareils à granules à travers un des oiseaux et/ou des rongeurs entrent dans le conduit de la mur extérieur et fixez l'air extérieur. Aucun trou supplémentaire prise d’air. Cette méthode exige le perçage d’un trou sur la face est nécessaire.. extérieure du mur, en plus du trou de passage du conduit. Supports des conduites d’eau- Trémie de stockage en vrac- La pièce no 2-00-232044B permet d’arrimer le L'article no 1-00-73450, d’une capacité de 680 kg (1500 livres) de chauffe-eau et de supporter le vase d'expansion et granulés, recharge automatiquement la trémie de l’unité quand le niveau...
  • Page 5 Installation Trousses de chauffe-eau: préparation de l’installation: (Reportez-vous à la page 3) 1. Installez un robinet de purge de 3/4” MPT sur le chauffe- Liste des articles fournis avec le chauffe-eau. eau comme illustré. Vous pouvez le faire sur l’un ou l’autre 1 robinet de purge pour chauffe-eau de 3/4” des côtés. Remarque : Si vous utilisez l’arrivée et le retour 1 soupape de sûreté de 3/4” de chaque côté, l’un des retours aura besoin d’un robinet 1 sonde de température et manomètre double de 1/2” de vidange. 1 sonde de température pour l’air extérieur Remarque: placez un enduit d'étanchéité ou un ruban 2 supports de conduit Téflon sur TOUS les filets des conduits avant de les connecter.
  • Page 6: Installation

    Installation placement et conception du système: Taille minimum de la protection de sol incombustible Vous devez d’abord sélectionner le lieu et le type d’installation du chauffe-eau. Vous devez tenir compte de l’usage prévu du chauffe-eau. Par exemple, le chauffe-eau sera-t-il utilisé comme système INCOMBUSTIBLE de chauffage secondaire ? S’il est utilisé conjointement avec PROTECTION DU SOL un chauffe-eau à mazout ou gaz existant, sera-t-il connecté en parallèle ou en série ? Les réponses à ces questions ou à d’autres questions peuvent être obtenues au cours d’une discussion avec votre concessionnaire approuvé, un technicien en chauffage, ventilation et conditionnement d’air 119 cm (46 7/8”) aux États-Unis qualifié ou un spécialiste en plomberie. Ceci garantira que 124 cm (48 7/8”) au Canada...
  • Page 7 Installation Dégagements minimum par rapport aux matériaux combustibles Entre la paroi latérale et le chauffe-eau A 15 cm (6”) Entre le mur arrière et le chauffe-eau b 15 cm (6”) Entre le haut du chauffe-eau et le plafond C 40 cm (16”) Entre le devant du chauffe-eau et les matériaux combustibles D 1,2 m (48”)
  • Page 8 Évacuation des gaz Exigences concernant l'évacuation des gaz I. Le dégagement par rapport à la sortie d'évacuation d'un AVERTISSEMENT: L'extrémité du conduit de fumée ne doit régulateur de service doit être d'au moins 183 cm (6 pieds). pas être encastrée dans le mur ou le bardage. J. Le dégagement par rapport à une entrée d'air non REMARQUE : N'utilisez que des conduits d'évacuation, des mécanique du bâtiment ou une entrée d'air de combustion passe-murs et des coupe-feux de type PL lorsque le circuit de d'un autre appareil doit être d'au moins 122 cm (48"). ventilation traverse des matériaux combustibles. K. Le dégagement par rapport à une entrée d'air mécanique REMARQUE : Lors de la mise en place de l'extrémité du doit être d'au moins 3 m (10 pieds).
  • Page 9: Evacuation De La Fumée

    Évacuation des gaz Évacuation des gaz N’utilisez qu’un conduit de 7,6 cm (3") pour évacuer la fumée de votre chauffe-eau à granulés. Un ventilateur de tirage est utilisé pour extraire la fumée de combustion du foyer. Le ventilateur crée une dépression dans le foyer et une pression positive dans le système d'évacuation de la fumée, comme illustré sur la figure 4. Plus le conduit de fumée est long et plus il comporte de coudes, plus la résistance à l'écoulement de la fumée et le risque La longueur totale en d’accumulation de créosote sont grands. En conséquence, pieds diminue quand...
  • Page 10 Évacuation des gaz La configuration minimum du conduit inclut un coude de 90° ou un T placé sur la buse et un tronçon horizontal de 61 cm (24”) pour la traversée d’un mur extérieur. Un abat-vent placé sur l’extrémité doit diriger la fumée vers le bas et loin de la structure. Voir figure 5. La longueur horizontale maximum du conduit de fumée est de 2,4 mm (8 pieds). La sortie doit être située à une hauteur maximum de 5,5 m (18”) au-dessus du niveau moyen du Conduit de fumée type «L» ou sol extérieur. La longueur maximale totale, quelle que soit «PL» de 7,6 cm (3") la configuration utilisée, est de 5,5 m (18 pieds)*.
  • Page 11 Installation du conduit de fumée pour diminuer le risque de refoulement pendant DAngERS: DAngER D’EXpLoSIon - nE bRûLEz pAS une panne de courant, hearth & home Technologies DE DÉChET, D’ESSEnCE, DE nAphTE, D'hUILE DE recommande vivement: VIDAngE oU D’AUTRES LIqUIDES InfLAmmAbLES DAnS CE ChAUffE-EAU.
  • Page 12 Installation REMARQUE: Si une prise d'air extérieur est installée, le couvercle de la prise d’air ne doit pas être placé à un endroit où de la neige ou glace peut s’accumuler et boucher l’entrée d’air. Capot intérieur, pièce Hearth & Home Technologies recommande vivement l’ins- nº...
  • Page 13 Installation et plomberie REMARQUE: RÉFÉREZ-VOUS TOUJOURS AUX INSTRUCTIONS CONDUITES TYPIQUES D’UN CHAUFFE-EAU DOTÉ D’UNE PURGE D’AIR, D’UN DISPOSITIF DE COMPENSATION DE D'INSTALLATION RECOMMANDÉES DES COMPOSANTS L’EXPANSION DE L’EAU ET D’UNE ALIMENTATION AUTOMATIQUE EN EAU FROIDE. LA CONDUITE DE DÉRIVATION EST INDIVIDUELS, AFIN DE LES INSTALLER CORRECTEMENT ÉGALEMENT ILLUSTRÉE, MAIS ELLE N’EST PAS FORCÉMENT NÉCESSAIRE.
  • Page 14: Installation De La Plomberie

    Installation et plomberie Les chauffe-eaux devant être raccordés au chauffe-eau ou système de chauffe-eaux existant doivent : 1. Pouvoir être installés sans entraver le transfert normal d'eau chaude du chauffe-eau existant au nouveau système. 2. Pouvoir être installés de façon à fonctionner comme prévu, sans affecter le fonctionnement des commandes de sécurité électriques et mécaniques du chauffe-eau existant. 3. Pouvoir être commutés d'un combustible à un autre sans exiger un ajustement manuel d’une commande ou d'un composant quelconque, mis à part les thermostats. 4. Pouvoir être raccordés au serpentin de chauffage de l’eau dans le chauffe-eau existant. 5. Être dotés de dispositifs de sécurité ou contenir assez d’eau pour éviter d’endommager le chauffe-eau si la circulation d’eau cesse en raison d’une panne de courant électrique. 6. Pouvoir être installés sans qu’il faille modifier le fonctionnement de la commande ou le câblage du chauffe-eau existant. L’ancien et le nouveau chauffe-eau doivent pouvoir être interconnectés. Le système électrique des deux chauffe-eaux doit être alimenté par le même circuit électrique, aucune exception n'est permise. (CAn/CSA-b366.1-m91) 7. Selon CAN/CSA- B365-01, un dispositif clairement étiqueté, placé aux entrées de chaque chauffe-eau, doit pouvoir être commuté pour couper l’alimentation. Traitement de l'eau du chauffe-eau et/ou ajout d'antigel: Il n’existe aucune restriction quant à l’antigel utilisé. Quand vous remplissez le chauffe-eau, il est recommandé de traiter l’eau utilisée.
  • Page 15 Installation et plomberie REMARQUE : RÉFÉREZ-VOUS TOUJOURS AUX INSTRUCTIONS EXEMPLE DE CONDUITES EN SÉRIE AVEC UN CHAUFFE-EAU OPÉRATIONNEL EXISTANT D'INSTALLATION RECOMMANDÉES DES COMPOSANTS INDIVIDUELS, AFIN DE LES INSTALLER CORRECTEMENT (ORIENTATION ET EMPLACEMENT) SUR LES CONDUITES. REMARQUE : Quand l’installation comprend la conversion atmosphérique, certains des composants illustrés du système pressurisé...
  • Page 16 Installation et plomberie CONDUITES TYPIQUES D’UN CHAUFFE-EAU DOTÉ D’UNE PURGE D’AIR, D’UN DISPOSITIF DE COMPENSATION DE REMARQUE : RÉFÉREZ-VOUS TOUJOURS AUX INSTRUCTIONS D'INSTALLATION RECOMMANDÉES DES L’EXPANSION DE L’EAU ET D’UNE ALIMENTATION AUTOMATIQUE EN EAU FROIDE. LE MÉLANGEUR AUTOMATIQUE COMPOSANTS INDIVIDUELS, AFIN DE LES INSTALLER EST ÉGALEMENT ILLUSTRÉ.
  • Page 17 Installation et plomberie EXEMPLE DE CONDUITES TYPIQUES FAISANT OFFICE DE RÉSERVOIR D’EAU CHAUDE SANITAIRE. EXEMPLE 2 EXEMPLE 1 ATTENTION : Aucune régulation ATTENTION : Aucune de la température EAU TRÈS régulation de la température de l’eau sanitaire n’est montrée. de l’eau sanitaire n’est CHAUDE (SI montrée.
  • Page 18 Installation et plomberie EXEMPLE DE CHAUFFAGE COMBINÉ MULTIZONES HAUT/BAS AVEC UN REMARQUE: RÉFÉREZ-VOUS TOUJOURS AUX INSTRUC- TIONS D'INSTALLATION RECOMMANDÉES DES CIRCULATEUR PAR ZONE. COMPOSANTS INDIVIDUELS, AFIN DE LES INSTALLER CORRECTEMENT (ORIENTATION ET EMPLACEMENT) SUR REMARQUE: Quand l’installation LES CONDUITES. comprend la conversion atmosphéri- (HAUTE TEMPÉRATURE) CHAUFFAGE DE PLINTHE que, certains des composants illustrés du système pressurisé...
  • Page 19 Installation avec un système d'air chaud Raccordement électrique du hf60 à une pompe à chaleur existante ou un chauffage à air chaud brûlant du mazout. Le raccordement d’une pompe à chaleur exigera généralement l’installation d'un deuxième thermostat. Il est recommandé d’installer le nouveau thermostat électronique aussi près que possible du thermostat actuel. Il est recommandé de l’installer à 30 cm du thermostat actuel pour faciliter le raccordement et détecter des températures similaires. Si vous souhaitez pouvoir programmer votre thermostat, les deux thermostats doivent être programmables. Si seul le nouveau thermostat est programmable, vous aurez besoin de régler le thermostat actuel à une température de plusieurs degrés au- dessous de la température la plus basse programmée sur le nouveau thermostat. REMARQUE: Dans cette configuration, si le HF60 ne peut pas maintenir la température à la valeur de consigne souhaitée, la pièce pourra se refroidir jusqu’à atteindre le point de consigne bas du thermostat actuel avant que la pompe à chaleur ne se mette en marche. Remarque spéciale: La pompe à chaleur ne pourra pas être câblée de façon à commander d’abord le HF60, puis la pompe à chaleur. Tous les thermostats multi-étage de la pompe à chaleur sont connectés de façon à ce que le compresseur et/ou le solénoïde de transition n’active que le premier étage. Contrôle du ventilateur du chauffage actuel pendant une surchauffe. Suivez le schéma de câblage électrique de la page suivante, et installez 3 fils de thermostat calibre 18 entre le bornier de commande basse tension situé sur le côté gauche supérieur du couvercle de la commande du HF60 et la commande basse tension du chauffage actuel.
  • Page 20 Installation avec un système d'air chaud Thermostat actuel Nouveau thermostat réglé de 3 °F au-dessous de la température réglé de 3 °F au-dessus de la température du nouveau thermostat du thermostat actuel W1 O/B ÉPISSURE (par l'installateur) Thermostat actuel Câblage électrique Fil du nouveau thermostat (par l'installateur) BASSE TENSION...
  • Page 21 Installation avec un système de chauffage à air chaud ne fonctionnant qu’avec un ventilateur Thermostat actuel Nouveau thermostat réglé de 3 °F au-dessous de la température réglé de 3 °F au-dessus de la température du nouveau thermostat du thermostat actuel W1 G W1 G ÉPISSURE...
  • Page 22 Connexion à un système de chauffage à air chaud doté de 2 fils BRÛLEUR / VENTILATEUR EXISTANT (GAZ, MAZOUT, ÉLECTRIQUE) Retour Neutre Retour Sous tension Sous tension Câblé lors de la fabrication vers la sortie du circulateur 3-90-0233RFCR20_12/14...
  • Page 23 Connexion à un thermostat sans fil CONNEXION DU THERMOSTAT SANS FIL MARRON vers la carte de commande MARRON BLEU CLAIR vers la carte de commande BLEU CLAIR VERT / JAUNE Récepteur du thermostat sans fil fourni par l'installateur ORANGE depuis la commande VIOLET depuis la commande VERT / JAUNE BLANC...
  • Page 24 Instructions de câblage de contrôle de l’eau à faible coupure LWCO Lisez et suivez les instructions fournies avec le contrôle de LWCO spécifique sélectionné. Le contrôle LWCO fournira un ensemble de contacts qui sont fermés lorsque l'eau est présente au niveau du capteur. Il ouvrira le circuit de moteur d'avance quand un bas niveau d'eau existent. Selon le modèle choisi, un réarmement manuel de la commande peut être nécessaire après un bas niveau d'eau a existé. • Avertissement: Pour éviter un choc électrique ou des dommages matériels, assurez-vous que l’alimentation est coupée à la chaudière. • Localisez le fil noir du faisceau de câblage qui se connecte au moteur d'avance. Fig. 1 • Séparer les fils noirs à la poussée ¼ "sur les connecteurs pour le moteur d'alimentation. Fig. 2 & Fig. 3 • Le connecteur mâle sera sur le faisceau de câbles et le connecteur femelle sera mis sur le fil du moteur d'alimentation. (voir en bas de deux photos) fig. 1 fig. 2 fig. 3 • Raccorder les contacts de contrôle LWCO en série avec le moteur d’alimentation de la chaudière à granulés. Fig. 4 • Une source d’alimentation distincte peut être nécessaire pour le contrôle LWCO. Lisez et suivez les instructions fournies avec le contrôle de LWCO spécifique sélectionné. • Il faut tenir compte de tous les codes et règlements locaux concernant l’installation correcte de l’appareil de contrôle de LWCO et le câblage associé. Remarque: Toujours vérifier le bon fonctionnement du contrôle après l’installation fig. 4 Contacts contrôle LWCO.
  • Page 25 Installation procédure de test du tirage Une fois le conduit de fumée installé, contrôlez le tirage de la boîte à feu; vous devrez peut-être l’ajuster. Après avoir enlevé le boulon d’obturation du trou de tirage (au moyen d’une clé hexagonale de 3/16") illustré à la Fig. 9, insérez le tube de mesure du tirage. Le couvercle de la trémie doit être fermé et verrouillé pendant ce test. (Il est recommandé que l’appareil de mesure du tirage ait une échelle de 0 à 25 mm (1”) de colonne d’eau). Mettez le bouton gradué de réglage de l’alimentation sur la position «Test». Cela met en marche le ventilateur de tirage et vous permettra de vérifier et de relever le tirage fort ______ - IWC date _______ Le tirage maximum permis est de -23 mm (-0,9") de colonne d'eau (-224 Pa). Le tirage maximum ne peut être ajusté qu’en modifiant la position de la pale du ventilateur de tirage sur son arbre, ou en modifiant la configuration du conduit de fumée.
  • Page 26: Fonctionnement

    fonctionnement Voyant d'alimentation Réglage de l'alimentation I n d i q u e q u e l a c a r t e d e Règle le débit d'alimentation au commande est sous tension. maximum. (Prêt) Test Le ventilateur de tirage, le moteur Voyant d'état d’alimentation en combustible et S’allume quand l'unité...
  • Page 27 fonctionnement Réglage de la température du chauffe-eau Sans avoir installé la sonde de température de l’air extérieur Pour régler la température maximum de l'eau du chauffe- eau, il suffit de tourner le bouton de Temp. Max. sur la valeur souhaitée. La commande du chauffe-eau maintiendra la température de l’eau à la température de consigne que vous aurez spécifiée. Le bouton Temp. Min. règle la température minimum de l'eau du chauffe-eau, c’est-à-dire celle qui provoquera l’enclenchement du chauffe-eau. Tournez le bouton entièrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre...
  • Page 28 fonctionnement 3-90-0233RFCR20_12/14...
  • Page 29 fonctionnement Allumage automatique du feu 1. placez le sélecteur de mode sur hoRS (off). Ceci réinitialise et désenclenche la commande. 2. nettoyez le pot de combustion avec le grattoir. Cette maintenance doit en principe être effectuée une fois par semaine, mais la fréquence devra être augmentée selon la qualité du combustible utilisé. Le nettoyage avec un grattoir du pot de combustion contenant un peu de combustible n'est pas un problème. Commencez par gratter les cendres à l'avant du pot de combustion afin de les faire tomber dans le bac à cendres. Ensuite, grattez la surface...
  • Page 30 fonctionnement 4. En cas de démarrage quand la trémie est vide, mettez le bouton de réglage de l’alimentation sur «TEST» (pendant 60 secondes). Cela charge les granulés dans le tube de la vis sans fin et vous permet de contrôler le fonctionnement des moteurs. REMARQUE: Le moteur de la vis sans fin ne fonctionne pas si une porte quelconque ou le couvercle de la trémie sont ouverts.
  • Page 31 fonctionnement 7. Ouvrez la porte de la boîte à feu pour accéder au pot de combustion. 8. Tournez le bouton TEmp. mIn. de la carte de commande sur la température minimum souhaitée. Ceci démarre le processus d’allumage si la température de la sonde Aquastat est approximativement de 5 °F. inférieure à la température du bouton TEMP. MAX. fig. 13 9. Remplissez la trémie de granulés et enlevez les cendres, si nécessaire.
  • Page 32 fonctionnement 11. L’application de gel d’allumage est illustrée à la fig. 15. 12. Allumez le gel avec une allumette. 13. fermez les portes. Le feu s’allume et la commande ajuste le régime de combustion, selon la position du bouton TEMP. MAX. REmARqUE : quand le chauffe-eau est en mode fig.
  • Page 33: Entretien

    Entretien nettoyage du pot de combustion: Le pot de combustion doit être nettoyé au minimum une fois par semaine. Pour un fonctionnement optimal du pot de combustion, nettoyez-le lors de chaque remplissage de la trémie. Il n’est pas nécessaire d’attendre que le feu soit éteint pour gratter le pot de Grattez le pot de combustion, mais il est recommandé que le chauffe-eau soit sur combustion pour minimum lors du nettoyage. enlever les dépôts de carbone, le cas échéant. ATTEnTIon: mettez des gants pour éviter de vous brûler. Utilisez l’extrémité plate du grattoir fourni pour gratter la surface Le pot de combustion de la grille du pot de combustion. Fig 17. Il n’est pas nécessaire peut être gratté...
  • Page 34 Entretien Revêtement réfractaire intérieur La boîte à feu et l’accès au tube d'échange de chaleur sont tapissés de panneaux isolants en fibre céramique haute température (tout comme les tuiles utilisées sur un vaisseau spatial). La surface de ces panneaux est durcie pour résister à l'usure normale due au brossage avec une brosse non- métallique. Les panneaux ne sont pas conçus pour être nettoyés avec un grattoir ou autres objets tranchants. Nettoyez ces panneaux avec précaution car les dégâts qu’ils subissent ne sont pas couverts par la garantie. Le bac à cendres est glissé dans l'unité sur un système de rails. Cela empêche le bac à cendres de toucher les panneaux réfractaires...
  • Page 35 Entretien Démontage du déflecteur de la boîte à feu Installez la poignée de levage Cleanout couverture en utilisant les trous de verrouillage à ressort. Installer une extrémité de l'ascenseur Cleanout couverture poignée dans le trou de la serrure de retour au printemps tandis que l'autre se place dans une positionnée sur le côté opposé, comme illustré ci-dessous.
  • Page 36 Entretien Le chauffe-eau DoIT être mis hoRS TEnSIon au moyen du disjoncteur, et il doit être fRoID avant que vous Couvercle du puissiez nettoyer le ventilateur de tirage. ventilateur Il n’est pas nécessaire de déconnecter le fil du ventilateur de tirage pendant le nettoyage. Desserrez les trois (3) vis à ailettes d’environ 4 tours. Fig. 23. Tenez la tête du moteur d’une main et la plaque du ventilateur de l’autre. Tirez sur la poignée de la plaque pour libérer toute Loquet l'unité. Tournez maintenant la plaque dans le sens inverse des aiguilles d'une montre d’environ 1/8 de tour. Ceci permettra de sortir l'assemblage complet de la chambre du ventilateur. fig. 22 Nettoyez les pales et le recouvrement de scellement de la plaque du ventilateur. Fig. 24. REMARQUE: Faites attention de ne pas courber les pales La sonde de tempé- du ventilateur, car ceci déséquilibrera le ventilateur, ou rature de la fumée...
  • Page 37: Instructions Spéciales / Panne De Courant

    Alimentation sans coupure (UPS) Vous pouvez vous procurer des batteries de secours UPS en ligne ou dans les magasins de matériel informatique ou matériel de bureau. Votre appareil de chauffage Harman® doté du logiciel (mise à jour E ou plus récente publiée en novembre 2010) peut être connecté directement à une UPS approuvée par Harman®...
  • Page 38 Instructions spéciales / panne de courant Conditions spécifiées par CAN/CSA- B366.1 fonctionnement du hf60 pendant une panne de courant - Une tension de 120 V c.a. est exigée pour son fonctionnement. L'unité ne fonctionnera pas pendant une panne de courant. Le chauffe-eau peut également être alimenté par l’alimentation sans coupure Surefire 512 ou par un générateur. Le générateur doit être convenablement filtré, de façon à ce qu’il crée une onde sinusoïdale de 60 Hz et une tension de sortie constante de 120 V. EXEMPLE DE CONDUITES EN CONFORMITÉ AVEC (CAN/CSA-B366.1) UNE BOUCLE DE DISSIPATION DE CHALEUR EN CAS DE PANNE DE COURANT DEMANDE NORMALE DE CHAUFFAGE LA PLINTHE DOIT ÊTRE AU MOINS (HAUTE TEMPÉRATURE) CHAUFFAGE AU MUR (PLINTHE DE CHAUFFAGE) À...
  • Page 39: Dépannage

    Dépannage LE poÊLE n'EST pAS ALImEnTÉ En gRAnULÉS DE LA fUmÉE S'ÉChAppE DU SYSTèmE 1. Pas de granulés dans la trémie. D'ÉVACUATIon DES gAz 2. Le tirage de la boîte à feu est peut-être trop faible pour 1. Le rapport air-combustible est trop riche. actionner le manocontact de tirage faible sur le circuit de A. Débit d'alimentation trop élevé.
  • Page 40: Spécifications

    Spécifications 3-90-0233RFCR20_12/14...
  • Page 41: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage PRISE BLANCHE DE 13 BROCHES ROUGE NOIR CLAIR BLEU BLANC VERT VERT VERT / JAUNE BLEU CLAIR MARRON JAUNE BLEU CLAIR NOIR NOIR BLEU CLAIR VERT / JAUNE 3-90-0233RFCR20_12/14...
  • Page 42: Garantie

    garantie B. Garantie limitée à vie Hearth & Home Technologies GARANTIE À VIE LIMITÉE Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home Technologies étend la garantie suivante aux appareils HHT dotés d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé. COUVERTURE DE LA GARANTIE : HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté...
  • Page 43 garantie B. Garantie limitée à vie (suite) CONDITIONS DE LA GARANTIE : • La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste des concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT. •...
  • Page 44: Étiquette De Test

    Harman HydroFlex 60 Pellet Boiler Étiquette de test Label measures: 7.5" high X 6.5"wide hydroflex 60 LISTED PELLET FUEL CENTRAL OR SUPPLEMENTARY FURNACES FOR RESIDENTIAL USE APPAREIL DE CHAUFFAGE CENTRAL OU SUPPLÉMENTAIRE ENREGISTRÉ DE GRANULÉS OMNI-Test Laboratories, Inc. COMBUSTIBLES POUR USAGE DANS LES RÉSIDENCES Report #/Rapport #135-O-20-6.2, #135-O-20b-6.2...
  • Page 45: Pièces De Rechange

    hf60  pièces de rechange Chauffage central hydrofl ex 60 Date de début de la fabrication : Sans objet Date de fi n de la fabrication : Actif 1-90-232000 La liste des références se trouve à la page suivante. 12/14...
  • Page 46 hf60 pièces de rechange Date de début de la fabrication : Sans objet Date de fi n de la fabrication : Actif IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un distributeur. hearth and home Technologies ne vend pas directement En stock aux consommateurs.
  • Page 47 hf60 pièces de rechange Date de début de la fabrication : Sans objet Date de fi n de la fabrication : Actif IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un distributeur. hearth and home Technologies ne vend pas directement En stock aux consommateurs.
  • Page 48 hf60 pièces de rechange Date de début de la fabrication : Sans objet Date de fi n de la fabrication : Actif IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un distributeur. hearth and home Technologies ne vend pas directement En stock aux consommateurs.
  • Page 49 hf60 pièces de rechange Date de début de la fabrication : Sans objet Date de fi n de la fabrication : Actif Assemblage de la base de la chambre à cendres no 11 11.1 11.12 11.16 11.15 11.14 11.2 11.13 11.11 11.3 11.10...
  • Page 50 Remarques 3-90-0233RFCR20_12/14...
  • Page 52 à préserver notre planète en utilisant des combustibles respectueux de l’environnement. (Signature de l’emballeur) Votre foyer de qualité supérieure est conçu et assemblé par les experts qualifiés de Harman à Halifax, PA, États-Unis d’Amérique.

Table des Matières