Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

12/06 AWA2528-2019
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d'installation
MFD-...-CP8...
MFD-80-...
EASY618-...-RE
EASY620-DC-TE
EASY200-EASY
EASY202-RE
A
AWB2528-1480...
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
A
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgen-
den beschriebenen Arbeiten ausführen.
Die Stromversorgungsgeräte sind Einbaugeräte.
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
länderspezifischen Vorschriften.
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations. The power supply units are
mounting devices. The national regulations/
specifications must be observed for the installation
of the devices.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après. Les blocs d'alimentation
sont des appareils faisant partie intégrante d'une
installation. Veuillez respecter les normes de mise en
œuvre spécifiques aux différents pays.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate. Gli alimentatori
sono unità per montaggio interno. Per l'installazione
degli apparecchi è necessario rispettare le normative
specifiche di ciascun paese.
Prąd elektryczny! Zagrożenie życia!
Poniższe czynnosci mogą być wykonywane
tylko przez przeszkolony personel.
Zasilacze mocy są elementami montażowymi.
Przy instalowaniu tych urządzeń należy
przestrzegać narodowych przepisów.
1/20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moeller MFD- CP8 Serie

  • Page 1 12/06 AWA2528-2019 Montageanweisung Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Installation Instructions Notice d’installation MFD-…-CP8… Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch MFD-80-… unterwiesene Personen dürfen die im Folgen- den beschriebenen Arbeiten ausführen. EASY618-…-RE Die Stromversorgungsgeräte sind Einbaugeräte. Beachten Sie für die Installation der Geräte die EASY620-DC-TE länderspezifischen Vorschriften.
  • Page 2 Frontansicht – Front view – Face avant – Vista frontale – Widok od przodu a Spannungsversorgung a Voltage supply DC: 24 V DC, AC: 85 bis 264 V AC 50/60 Hz DC: 24 V DC, AC: 85 to 264 V AC 50/60 Hz b Eingänge b Inputs c Netzwerkanschluss NET...
  • Page 3 EASY6…-…-.E a Alimentation a Tensione di alimentazione DC: 24 V CC, AC: 85 à 264 V CA 50/60 Hz DC: 24 V DC, AC: 85 a 264 V AC 50/60 Hz b Entrées b Ingressi c Connecteurs pour mise en réseau (NET) c Collegamento di rete NET d MFD-RA…, MFD-TA…...
  • Page 4 Standardanschluss – Standard connection – Raccordement standard – Collegamento standard – Standardowe przyłączanie Spannungsversorgung – Power supply – Tension d’alimentation – Tensione di alimentazione – Zasilanie MFD-CP8… MFD-AC-CP8… L01+ L02+ L01– > 1 A > 1 A U e = 24 V H U e = 115/230 V h 50/60 Hz (20.4 –...
  • Page 5 Digital-Eingänge, Erweiterung – Digital inputs, expansion – Entrées TOR, extension – Ingressi digitali, espansione – Wejscia cyfrowe, rozszerzanie EASY6…- DC-…E R1–R12 = 3.3 mA; 24 V 28.8 V 1 f 15 V 0 F 5 V +24 V > 1 A 0.5 –...
  • Page 6 Relais-Ausgänge – Relay outputs – Sorties à relais – Uscite a relè – Wyjscia przekaźnikowe MFD-R…, EASY6…-…-RE 10 000 000 MFD-R… EASY6…-RE 0 V H, N F 8 A/B 16 L1, L2, L3 (115/250 V h) +24 V H EASY202-RE 24 V H 8 A 10 000 000 115 V h 8 A...
  • Page 7 Anschluss – Connection – Raccordement – Collegamento – Przyłączanie Zentrale Erweiterung – Central expansion – Extension centralisée – Espansione locale – Centralne rozszerzanie EASY-LINK-DS EASY…-RE/-TE MFD-CP8… EASY202-RE MFD-AC-CP8… EASY200-EASY Dezentrale Erweiterung – Remote expansion – Extension décentralisée – Espansione remota – Rozszerzanie zdalne E+ E–...
  • Page 8 Temperaturbereich: – LCD-Anzeige im Bereich 0 bis 55 °C lesbar – Betauung des Gerätes unbedingt verhindern! Temperature range: Plage de température : – LCD display legible in range 0 to 55 °C Campo temperatura: – On no account allow condensation to form on the device! Zakres temperatury: -25…+55 °C –...
  • Page 9 Verschlusskappe entfernen – Warnung! Remove sealing cap – Retirer cache – Die Schnittstelle ist geschlossen zu halten. Rimuovere calotta di chiusura – Wyciągnij osłonę Elektrostatische Entladungen können bei geöffneter Schnittstelle das Gerät zerstören. Warning! stecken – fit – enficher – 2a 2b inserire –...
  • Page 10 Anschlüsse – Connections – Raccordements – Collegamenti – Przyłącza Farbcodes – Colour codes – Codes couleur – Codici a colori – Kody kolorów MFD-800-CAB5 grün – green – vert – verde – zielony weiß – white – blanc – bianco – biały gelb –...
  • Page 11 Netzwerk NET – NET network – Réseau NET – Rete NET – Sieć NET Baudrate/Leitungslänge – Baud rate/cable length – Vitesse de transmission/ longueur des câbles – Velocità di trasmissione in baud/lunghezza linea – Teilnehmeradresse – Slave address – Adresse des participants – Prędkosć...
  • Page 12 Netzwerk NET Topologien – Network NET topologies – Topologies réseau NET – Topologie di rete NET – Topologia sieci NET Netzverbindung durch das Gerät geschleift Netzverbindung mit T-Stück Network connection looped through the device Network connection with T connector Câblage réseau à l’aide du té interne Câblage réseau à...
  • Page 13 Schutzhaube – Protective cover – Capot – Calotta di protezione – Osłona ochronna a MFD-80-(B) b Titan-Blende – Titanate plate – Obturateur titane – Piastra in titanio – Ramka Titan c MFD-XS-80 Lage der Haube – Position of the shroud – Position du capot – Posizione della calotta – Pozycja osłony Membrane –...
  • Page 14 Montaż od przodu Frontmontage – Front mounting – Montage face avant – Montaggio frontale – Warnung ! Zerstörungsgefahr! Nur im spannungsfreien Zustand erlaubt! Warning! Risk of destruction ! Only permitted if the device is de-energized ! Avertissement ! Risque de destruction ! Rischio di distruzione! Autorisé...
  • Page 15 Demontage des Gerätes – Dismantling the device – Démontage d’appareil – Smontaggio dell’apparecchio – Demontaż urządzenia E/A-Baugruppe entfernen – Remove I/O module – Retirer module E/S – Rimuovere il modulo di I/O – Usunięcie modułu we/wy Warnung ! Zerstörungsgefahr! Nur im spannungsfreien Zustand erlaubt! Warning! Risk of destruction ! Only permitted if the device is de-energized ! Verriegelung zusammen drücken –...
  • Page 16 Montage der Erweiterungsgeräte bei Frontbefestigung – Mounting the expansion modules with front mounting – Montage des extensions en cas de fixation avant – Montaggio dei moduli di espansione con fissaggio frontale – Montaż od przodu modułu rozszerzającego Vorsicht! Ohne zusätzliche 3. Stütze sind nur Erweiterungsgeräte mit 2 TE Baubreite erlaubt.
  • Page 17 Montage – Fitting – Montaggio – Montaż auf 35-mm-Hutschiene – on 35 mm top-hat rail – sur profilé-support 35 mm – su guida DIN 35 mm – na szynie montażowej 35mm auf Montageplatte (waagerecht) on mounting plate (horizontal) sur plaque de montage (horizontal) su piastra di montaggio (orizzontale) na płycie montażowej (poziomo) ZB4-101-GF1...
  • Page 18 Abmessungen – Dimensions – Dimensioni – Wymiary [mm] MFD-80… MFD-CP8…,MFD-AC-CP8… MFD-CP… 28.25 g0.2 28.25 13.7 86.5 38.75 38.75 g0.2 16.25 16.25 29.5 107.5 MFD-R…, MFD-T… MFD-80… + MFD-CP8…/MFD-AC-CP8 + MFD-XS-80 MFD-R…/-T… 88.1 107.5 86.5 1 – 6 88.2 MFD-XM-80 MFD-CP8… 43.2 33.7 22.5...
  • Page 19 EASY6… , EASY2… 16.25 16.25 47.5 107.5 56.5 35.5 Bohrschablone M 1 : 1 Template for holes, scale 1 : 1 Gabarit de perçage, échelle 1 : 1 Dima di foratura, scala 1 : 1 Szablon z otworami, skala 1 : 1 22.5 19/20...
  • Page 20 Wyposażenie to może być stosowane w klasie I, częsć 2, grupy A,B,C i D UWAGA : "ZAGROŻENIE WYBUCHEM - NIE ROZŁĄCZAĆ GDY OBWÓD JEST POD NAPIĘCIEM, DOPÓKI OBSZAR NIE BĘDZIE BEZPIECZNY" 20/20 Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn Änderungen 12/06 AWA2528-2019...