VOLTCRAFT AT-50 NV Notice D'emploi
VOLTCRAFT AT-50 NV Notice D'emploi

VOLTCRAFT AT-50 NV Notice D'emploi

Transformateur additionnel

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Vorschalttransformator
BEDIENUNGSANLEITUNG
Series Transformer
OPERATING INSTRUCTIONS
Transformateur additionnel
NOTICE D'EMLPOI
Voorschakeltransformator
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item-No. /
N
0
de commande / Bestnr.:
51 13 56 AT-50 NV
51 13 59 AT-200 NV
VOLTCRAFT
®
Seite 4 - 14
Seite 15 - 25
Seite 26 - 36
Seite 37 - 47
Version 02/09

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT AT-50 NV

  • Page 1 OPERATING INSTRUCTIONS Seite 15 - 25 Transformateur additionnel NOTICE D’EMLPOI Seite 26 - 36 Voorschakeltransformator GEBRUIKSAANWIJZING Seite 37 - 47 Best.-Nr. / Item-No. / de commande / Bestnr.: 51 13 56 AT-50 NV 51 13 59 AT-200 NV Version 02/09...
  • Page 2 © Copyright 2009 by Voltcraft® Informations /légales dans nos modes d'emploi Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.
  • Page 3 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hie- rauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
  • Page 5 Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außer- gewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einführung ..................4 Bestimmungsgemäße Verwendung..........5 Sicherheits- und Gefahrenhinweise..........7 Lieferumfang ..................9 Bedienelemente (siehe Ausklappseite) ..........10 Inbetriebnahme ................10 Anschluss..................10 Anschluss eines Verbrauchers............11 Wartung und Reinigung ..............12 Sicherungswechsel ..............12 Behebung von Störungen ..............13 Entsorgung ..................14 Technische Daten ................14 Bestimmungsgemäße Verwendung Anschluss und Betrieb von Verbrauchern mit einer Betriebsspan- nung von entweder 115 VAC oder 230 VAC an den jeweils dafür vorgesehenen Steckdosen.
  • Page 7 Ein Spartransformator liefert die gewünschten Spannungen. Die Ausgänge sind galvanisch mit dem Eingang verbunden. Die Geräte sind in Schutzklasse 1 aufgebaut. Sie sind nur für den Anschluss an Steckdosen mit Schutzerdung und einer Wechsel- spannung von 115V~ 60Hz und 230V~ /50 Hz zugelassen. Eine Verwendung in Feuchträumen oder im Außenbereich, bzw.
  • Page 8: Sicherheits- Und Gefahrenhinweise

    Sicherheits- und Gefahrenhinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie- nungsanleitung verursacht werden, erlischt die Garantie/Gewährleistung! Für Folgeschäden und bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsach- gemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh- men wir keine Haftung! Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.
  • Page 9 • Elektrogeräte und Zubehör gehören nicht in Kinderhände! • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor- schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossen- schaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbst- hilfewerkstätten ist der Umgang mit Elektrogeräten durch ge- schultes Personal verantwortlich zu überwachen.
  • Page 10: Lieferumfang

    • Es dürfen nur Sicherungen vom angegebenen Typ und der ange- gebenen Nennstromstärke verwendet werden. Die Verwendung geflickter Sicherungen ist untersagt. • Es ist darauf zu achten, dass der Schutzleiter nicht unterbrochen wird, da bei unterbrochenem Schutzleiter im Fehlerfall Lebensge- fahr besteht.
  • Page 11: Bedienelemente (Siehe Ausklappseite)

    Bedienelemente (siehe Ausklappseite) 1 230V-Ausgang Schutzkontakt-Steckdose 2 Rote Kontrollleuchte Polarität Netzstecker falsch! 3 Grüne Kontrollleuchte Polarität Netzstecker OK 4 115-V-Ausgang US-Schutzkontakt-Steckdose 5 Sicherungshalter für Netzsicherung 6 Kaltgeräteanschluss für Netzkabel 7 Spannungswahlschalter für Eingangsspannung Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme sind sowohl der bestimmungs- gemäße Verwendungszweck, als auch die Sicher- heitshinweise und technischen Daten zu beachten.
  • Page 12: Anschluss Eines Verbrauchers

    • Bei korrekt eingestecktem Netzstecker leuchtet die grüne Anzeige "L" (3). • Leuchtet hingegen die rote Anzeige "N" (2), so müssen Sie den Netzstecker in der Steckdose (Wandsteckdose) um 180° drehen. Dies ist eine zusätzliche Schutzmaßnahme, um Gefahren bei angeschlossenen, defekten Geräten zu verhindern. Leuchten beide Signalanzeigen, so ist dies der Hin- weis auf einen fehlenden Schutzleiter.
  • Page 13: Wartung Und Reinigung

    Wenn die Vorschalttransformer nicht benötigt wer- den, trennen Sie diese vom Netz. Bei längerem Betrieb mit Nennlast wird die Gehäu- seoberfläche warm. Achten Sie daher unbedingt auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes und betreiben Sie es niemals teilweise oder ganz abge- deckt, um eventuelle Schäden zu vermeiden.
  • Page 14: Behebung Von Störungen

    Es ist sicherzustellen, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und der angegebenen Nenn- stromstärke als Ersatz verwendet werden. Die Ver- wendung geflickter Sicherungen oder überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig. Behebung von Störungen Mit dem Vorschalttransformer haben Sie ein Produkt erworben, wel- ches zuverlässig und betriebssicher ist.
  • Page 15: Entsorgung

    Entsorgung Ist das Gerät nicht mehr funktionsfähig bzw. reparierbar, so entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Technische Daten AT-50 AT-200 Betriebsspannung 115V~ / 230V~ (+/-10%) 50/60Hz Anschlussleistung max. 50VA max. 200VA Sicherung T 800mA/250V T 2A/250V Ausgangsspannung 115V~ / 230V~ (+/-10%) Arbeitstemperatur...
  • Page 16 We are certain: your start with Voltcraft will at the same time be the commencement of a long and profitable co-operation. We wish you much enjoyment with your new Voltcraft® product!
  • Page 17 Table of Contents Introduction ..................15 Intended Use ..................16 Safety instructions and danger warnings ........18 Scope of delivery ................20 Operating elements (see fold-out page) ........21 Starting up operation ..............21 Connection..................21 Connecting a consumer..............22 Servicing and cleaning..............23 Replacing a fuse ................23 Troubleshooting................24 Disposal ..................25 Technical data ................25 Intended Use...
  • Page 18 An auto-transformer supplies the desired voltages. The outputs are electrically connected with the input. The devices are constructed in accordance with protection class 1. It is only approved for connection to sockets with protective earth- ing and an alternating current of 115V~ 60 Hz and 230V~ /50. Use in damp rooms or outdoors or under adverse ambient condi- tions is not permitted.
  • Page 19: Safety Instructions And Danger Warnings

    Safety instructions and danger warnings The guarantee will expire in case of damage caused by failure to comply with these operating instruc- tions! We shall accept no liability for material dam- age of injury persons caused by incorrect handling or non-observance of the safety instructions. We shall accept no liability for consequential damage.
  • Page 20 • In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Sys- tems and Operating Materials are to be observed. • In schools and training centres as well as at hobby and DIY work- shops, the use of power packs must be supervised by adequate- ly trained personnel in a responsible manner.
  • Page 21: Scope Of Delivery

    • The outputs of the series transformer are not electrically isolated from the mains supply (auto-transformer). Fatal risk can arise if the output voltage is contacted. • Do not connect direct current (DC). The series transformer func- tions only on alternating current (AC). •...
  • Page 22: Operating Elements (See Fold-Out Page)

    Operating elements (see fold-out page) 1 230V output, earthing wire socket 2 Red control lamp "polarity of mains plug incorrect” 3 Green control lamp "polarity of mains plug OK” 4 115-V output US earthing socket 5 Fuse holder for the mains fuse 6 Refrigerating machine connection for mains cable 7 Voltage selection switch for input voltage Starting up operation...
  • Page 23: Connecting A Consumer

    • If the mains plug is plugged in correctly, the green display "L" (3) will light up. • If, on the other hand, the red display "N" (2) lights up, you have to turn the mains plug 180° in the socket (wall socket). This is an additional protective measure to prevent risks when defective devices are connected.
  • Page 24: Servicing And Cleaning

    If the series transformer is no longer required, dis- connect it from the mains. During a longer period of operation under nominal load, the surface of the housing will heat up. There- fore, make sure that there is adequate ventilation of the device and, to avoid any damage, never operate it when partly or completely covered.
  • Page 25: Troubleshooting

    Make sure that only fuses of the type stated and rat- ed current specified are used as a replacement. The use of repaired fuses or bridging the fuse bracket is not permitted. Troubleshooting By purchasing the series transformer, you have acquired a product which is reliable and operationally safe.
  • Page 26: Disposal

    Disposal If the product is no longer functional and can no longer be repaired, dispose of it in accordance with the rele- vant statutory regulations. Technical data AT-50 AT-200 Operating voltage 115V~ / 230V/~ (+/-10%) 50/60Hz Connection output max. 50VA max.
  • Page 27 Voltcraft® vous permet de répondre aux tâches exigeantes, que vous soyez bricoleur ambitieux ou utilisateur professionnel. Voltcraft® vous offre une technologie fiable à un rapport qualité- prix avantageux. Nous sommes convaincus: votre départ avec Voltcraft marquera en même temps le début d´une coopération efficace et de longue durée.
  • Page 28 Table des matières Introduction ..................26 Utilisation conforme................27 Consignes de sécurité et indications de danger ......29 Contenu de la livraison ..............31 Eléments de commande (cf. volet rabattable) ........32 Mise en service ................32 Raccordement ................32 Branchement d’un consommateur ..........33 Maintenance et nettoyage ..............34 Remplacement des fusibles............34 Dépannage ..................35 Elimination des éléments usés ............36...
  • Page 29 Un transformateur économiseur fournit les tensions souhaitées. Les sorties présentent une connexion galvanique avec l´entrée. Les appareils appartiennent à la classe de protection 1. Ils sont uni- quement homologués pour le branchement sur une prise de courant avec protection par mise à la terre et une tension alternative de115 V –...
  • Page 30: Consignes De Sécurité Et Indications De Danger

    Consignes de sécurité et indications de danger Tout dommage résultant d’un non-respect des pré- sentes instructions a pour effet d’annuler la garantie ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résul- tant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté...
  • Page 31 • Les appareils électriques et les accessoires ne doivent pas être laissés à portée des enfants ! • Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention d’accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation, édictées par les syndicats professionnels. •...
  • Page 32: Contenu De La Livraison

    • N’employer que les fusibles du type et de l’intensité du courant nominal spécifiés. L’utilisation de fusibles raccommodés est strictement interdite. • Veiller à ce que le conducteur de protection ne soit pas interrom- pu; en cas de défaut, l´interruption de ce conducteur présente un danger de mort.
  • Page 33: Eléments De Commande (Cf. Volet Rabattable)

    Eléments de commande (cf. volet rabattable) 1 Sortie 230 V Prise de courant de sécurité 2 Voyant lumineux rouge Polarité de la fiche secteur incorrecte! 3 Voyant lumineux vert Polarité de la fiche secteur OK 4 Sortie 115 V Prise de courant de sécurité américaine 5 Porte-fusible pour le fusible de secteur 6 Raccordement de courant pour le cordon secteur 7 Sélecteur de tension pour la tension d´entrée...
  • Page 34: Branchement D'un Consommateur

    • Le voyant vert "L" (3) s´allume lorsque la fiche est correctement branchée. • Si, par contre, le témoin rouge "N" (2) s´allume, tourner la fiche de 180 ° dans la prise électrique (prise de courant murale). Il s´agit ici d´une mesure de protection supplémentaire afin d´éviter tous dangers au niveau des appareils connectés et défectueux.
  • Page 35: Maintenance Et Nettoyage

    En cas d´inutilisation des transformateurs addi- tionnels, les débrancher du secteur. La surface du boîtier chauffe en cas de fonctionne- ment prolongé à une charge nominale. Veiller impé- rativement à une aération suffisante de l´appareil et ne jamais le faire fonctionner lorsqu´il est partielle- ment ou entièrement recouvert, afin d´éviter tout dommage éventuel.
  • Page 36: Dépannage

    Veiller à n´utiliser, comme rechange, que des fusi- bles de type et d’une puissance de courant nominal indiqués. Il est interdit d´employer des fusibles réparés ou de ponter le porte-fusible. Dépannage Avec le transformateur additionnel, vous avez acquis un produit d’une grande sécurité...
  • Page 37: Elimination Des Éléments Usés

    Toute autre réparation doit uniquement être effec- tuée par un technicien spécialisé connaissant par- faitement les risques potentiels encourus et les pre- scriptions spécifiques en vigueur. La garantie expire en présence de modifications réalisées de manière arbitraire sur ou dans l’appareil. Elimination des éléments usés Si l´appareil ne fonctionne plus ou ne peut être réparé, il convient de procéder au rejet de l´appareil devenu inuti-...
  • Page 38 Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie met een buitengewoon gunstige verhouding van prijs en prestaties. Wij zijn ervan overtuigd dat uw keuze voor Voltcraft tegelijkertijd het begin is van een lange en prettige samenwerking. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product!
  • Page 39 Inhoudsopgave Inleiding ..................37 Voorgeschreven gebruik ..............38 Veiligheidsvoorschriften en risico's ..........40 Leveringsomvang ................42 Bedieningselementen (zie uitklappagina) ........43 Ingebruikneming ................43 Aansluiting ..................43 Aansluiting van een verbruiker............44 Onderhoud en reiniging ..............45 Vervangen van zekeringen............45 Verhelpen van storingen ..............46 Verwijdering ..................47 Technische gegevens ..............47 Voorgeschreven gebruik Aansluiting en gebruik van verbruikers met een bedrijfsspanning van 115 VAC of 230 VAC op de daarvoor bestemde contactdozen.
  • Page 40 Een spaartransformator levert de gewenste spanningen. De uitgan- gen zijn galvanisch met de ingang verbonden. De apparaten voldoen aan veiligheidsklasse 1. Deze zijn alleen goedgekeurd voor aansluiting op randgeaarde contactdozen met een wisselspanning van 115V~ 60Hz en 230V~ /50 Hz. Gebruik in vochtige ruimten of buitenshuis, resp.
  • Page 41: Veiligheidsvoorschriften En Risico's

    Veiligheidsvoorschriften en risico's Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat en voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoor- delijk! Het apparaat heeft de fabriek in veiligheidstechnisch perfecte staat verlaten.
  • Page 42 • In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voor- koming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen te worden opgevolgd. • In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op het werken met elektrische apparaten. •...
  • Page 43: Leveringsomvang

    • Let op dat de aardleiding niet wordt onderbroken, aangezien een onderbroken aardleiding in geval van storing levensgevaarlijk is. Let bovendien op dat de isolatie niet wordt beschadigd of verwij- derd. • De uitgangen van de voorschakeltransformator zijn niet galva- nisch van de netspanning gescheiden (spaartransformator).
  • Page 44: Bedieningselementen (Zie Uitklappagina)

    Bedieningselementen (zie uitklappagina) 1 230V-uitgang veiligheidsstopcontact 2 Rode controle-LED polariteit netstekker verkeerd! 3 Groene controle-LED polariteit netstekker OK 4 115V-uitgang US contactdoos met randaarde 5 Zekeringhouder voor netzekering 6 Apparaataansluiting voor netsnoer 7 Spanningskeuzeschakelaar voor ingangsspanning Ingebruikneming Voor de ingebruikneming dienen zowel het voorge- schreven gebruik als ook de veiligheidsinstructies en technische gegevens in acht te worden geno- men.
  • Page 45: Aansluiting Van Een Verbruiker

    • Bij een goed aangesloten netstekker gaat de groene indicatie "L" (3) branden. • Als daarentegen de rode indicatie "N" (2) gaat branden, dan moet u de netstekker in de contactdoos (wandcontactdoos) 180° draai- en. Dit is een extra beveiligingsmaatregel om gevaren bij aange- sloten, defecte apparaten te voorkomen.
  • Page 46: Onderhoud En Reiniging

    Verbreek de verbinding met het stroomnet wanneer de voorschakeltransformator niet wordt gebruikt. Bij langdurig gebruik met nominale last wordt het oppervlak van de behuizing warm. Zorg daarom altijd voor voldoende ventilatie rondom het apparaat en gebruik dit nooit (gedeeltelijk) afgedekt om even- tuele schade te voorkomen.
  • Page 47: Verhelpen Van Storingen

    Zorg dat bij het vervangen van zekeringen alleen zekeringen van het aangeduide type en de aangege- ven nominale stroomsterkte als vervanging worden gebruikt. Het gebruik van gerepareerde zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan. Verhelpen van storingen U heeft met de voorschakeltransformator een product aangeschaft dat betrouwbaar en veilig is in het gebruik.
  • Page 48: Verwijdering

    Verwijdering Voer na constatering van een defect het onbruikbaar geworden apparaat af in overeenstemming met de gel- dende wettelijke voorschriften. Technische gegevens AT-50 AT-200 Bedrijfsspanning 115V~ / 230V~ (+/-10%) 50/60Hz Aansluitvermogen max. 50VA max. 200VA Zekering T 800mA/250V T 2A/250V Uitgangsspanning 115V~ / 230V~ (+/-10%) Bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C bij max.

Ce manuel est également adapté pour:

At-200 nv51 13 5651 13 59

Table des Matières