VOLTCRAFT AT-50 NV Notice D'emploi
VOLTCRAFT AT-50 NV Notice D'emploi

VOLTCRAFT AT-50 NV Notice D'emploi

Transformateur additionnel
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Vorschalttransformator
BEDIENUNGSANLEITUNG
Series Transformer
OPERATING INSTRUCTIONS
Transformateur additionnel
NOTICE D'EMLPOI
Voorschakeltransformator
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item-No. /
N
0
de commande / Bestnr.:
51 13 56 AT-50 NV
51 13 59 AT-200 NV
VOLTCRAFT
®
Seite 4 - 14
Seite 15 - 25
Seite 26 - 36
Seite 37 - 47
Version 02/09
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT AT-50 NV

  • Page 2 © Copyright 2009 by Voltcraft® Informations /légales dans nos modes d'emploi Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.
  • Page 3 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hie- rauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
  • Page 27 Voltcraft® vous permet de répondre aux tâches exigeantes, que vous soyez bricoleur ambitieux ou utilisateur professionnel. Voltcraft® vous offre une technologie fiable à un rapport qualité- prix avantageux. Nous sommes convaincus: votre départ avec Voltcraft marquera en même temps le début d´une coopération efficace et de longue durée.
  • Page 28 Table des matières Introduction ..................26 Utilisation conforme................27 Consignes de sécurité et indications de danger ......29 Contenu de la livraison ..............31 Eléments de commande (cf. volet rabattable) ........32 Mise en service ................32 Raccordement ................32 Branchement d’un consommateur ..........33 Maintenance et nettoyage ..............34 Remplacement des fusibles............34 Dépannage ..................35 Elimination des éléments usés ............36...
  • Page 29 Un transformateur économiseur fournit les tensions souhaitées. Les sorties présentent une connexion galvanique avec l´entrée. Les appareils appartiennent à la classe de protection 1. Ils sont uni- quement homologués pour le branchement sur une prise de courant avec protection par mise à la terre et une tension alternative de115 V –...
  • Page 30: Consignes De Sécurité Et Indications De Danger

    Consignes de sécurité et indications de danger Tout dommage résultant d’un non-respect des pré- sentes instructions a pour effet d’annuler la garantie ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résul- tant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté...
  • Page 31 • Les appareils électriques et les accessoires ne doivent pas être laissés à portée des enfants ! • Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention d’accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation, édictées par les syndicats professionnels. •...
  • Page 32: Contenu De La Livraison

    • N’employer que les fusibles du type et de l’intensité du courant nominal spécifiés. L’utilisation de fusibles raccommodés est strictement interdite. • Veiller à ce que le conducteur de protection ne soit pas interrom- pu; en cas de défaut, l´interruption de ce conducteur présente un danger de mort.
  • Page 33: Eléments De Commande (Cf. Volet Rabattable)

    Eléments de commande (cf. volet rabattable) 1 Sortie 230 V Prise de courant de sécurité 2 Voyant lumineux rouge Polarité de la fiche secteur incorrecte! 3 Voyant lumineux vert Polarité de la fiche secteur OK 4 Sortie 115 V Prise de courant de sécurité américaine 5 Porte-fusible pour le fusible de secteur 6 Raccordement de courant pour le cordon secteur 7 Sélecteur de tension pour la tension d´entrée...
  • Page 34: Branchement D'un Consommateur

    • Le voyant vert "L" (3) s´allume lorsque la fiche est correctement branchée. • Si, par contre, le témoin rouge "N" (2) s´allume, tourner la fiche de 180 ° dans la prise électrique (prise de courant murale). Il s´agit ici d´une mesure de protection supplémentaire afin d´éviter tous dangers au niveau des appareils connectés et défectueux.
  • Page 35: Maintenance Et Nettoyage

    En cas d´inutilisation des transformateurs addi- tionnels, les débrancher du secteur. La surface du boîtier chauffe en cas de fonctionne- ment prolongé à une charge nominale. Veiller impé- rativement à une aération suffisante de l´appareil et ne jamais le faire fonctionner lorsqu´il est partielle- ment ou entièrement recouvert, afin d´éviter tout dommage éventuel.
  • Page 36: Dépannage

    Veiller à n´utiliser, comme rechange, que des fusi- bles de type et d’une puissance de courant nominal indiqués. Il est interdit d´employer des fusibles réparés ou de ponter le porte-fusible. Dépannage Avec le transformateur additionnel, vous avez acquis un produit d’une grande sécurité...
  • Page 37: Elimination Des Éléments Usés

    Toute autre réparation doit uniquement être effec- tuée par un technicien spécialisé connaissant par- faitement les risques potentiels encourus et les pre- scriptions spécifiques en vigueur. La garantie expire en présence de modifications réalisées de manière arbitraire sur ou dans l’appareil. Elimination des éléments usés Si l´appareil ne fonctionne plus ou ne peut être réparé, il convient de procéder au rejet de l´appareil devenu inuti-...

Ce manuel est également adapté pour:

At-200 nv51 13 5651 13 59

Table des Matières