Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Drill Hole ONLY - DO NOT Print Lines or These Words
Model Number:
HF02CXXX
For Children:
18 to 45 kg (40 to 100 lbs.)
91 to 150 cm (36 to 59 in.)
This child restraint conforms to the Canada
Motor vehicle safety standard (CMVSS) 213.2.
This child restraint is NOT certified for
use in aircraft.
EN
FR
Read this manual.
Proper use is required! Do not install or use this
booster seat until you have read and understand the
instructions in this manual and on the product labels!
MUST be used with a 3-point vehicle lap and
shoulder belt.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Store under Seat Bottom Cover.
EN

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour hifold HF02C Serie

  • Page 1 Drill Hole ONLY - DO NOT Print Lines or These Words Model Number: • HF02CXXX For Children: Read this manual. 18 to 45 kg (40 to 100 lbs.) Proper use is required! Do not install or use this 91 to 150 cm (36 to 59 in.) booster seat until you have read and understand the This child restraint conforms to the Canada instructions in this manual and on the product labels!
  • Page 2: Table Des Matières

    Initial Setup ..........entire duration of each trip. If your child will not Adjusting hifold to Fit Your Child....remain seated properly, your child should use Installation and Securing Your Child...... a child restraint with 5-point harness.
  • Page 3: Hifold Booster Seat Parts

    Weight and Height hifold Booster Seat Parts Use Recommendations Headrest Headrest Headrest Adjustment • Child restraint laws vary from province to province. Height Cover Cover Check your local laws as they may have specific Adjustment use requirements. Lever Headrest (Under Headrest Adjustment • Do not use when: Side...
  • Page 4 Booster Seat Parts Seat Bottom Side Storage Adjustment Strap Lock Headrest Side Adjustment Lock Headrest Headrest Side Fold Side Fold Lock Lock Seat Back Seat Back Side Fold Side Fold Lock Lock Model Number and Headrest Seat Back Date of Manufacture.
  • Page 5: Warnings

    WARNING - DEATH or SERIOUS INJURY can occur • Failure to follow these user instructions and Only use booster seat on forward-facing vehicle car seat labels can result in child striking the seats with child facing front of vehicle. vehicle’s interior during a sudden stop or •...
  • Page 6: Proper Use Checklist

    WARNING - Proper Use Checklist DEATH or SERIOUS INJURY can occur √ • Back of hifold Booster Seat MUST make contact NEVER use this booster seat with vehicle’s with vehicle seat back. ISOFIX or UAS. √ • Vehicle Lap and Shoulder Belt Secure booster seat even when not occupied MUST be properly positioned and secure any loose objects or luggage.
  • Page 7: Selecting A Vehicle Seating Location

    Selecting a Vehicle Seating Location • WARNING Refer to vehicle owner’s manual for information on securing children and vehicle seat belt use. • • NOT all vehicle seat belts can be used with a DO NOT use booster seat in a seating position booster seat. Read vehicle owner’s manual on with a frontal air bag unless recommended by booster seat use and “Vehicle Seat Belt the vehicle manufacturer.
  • Page 8 Select a vehicle seating location that faces the . Vehicle Front Seat Locations: front of the vehicle and has a 3-point Vehicle Lap and Shoulder Belt system. • NEVER use the hifold Booster Seat in a vehicle front seating location unless specifically allowed by the vehicle manufacturer.
  • Page 9: Vehicle Seat Belt Systems

    Vehicle Seat Belt Systems This hifold Booster Seat MUST be used with a 3-point Vehicle Lap and Shoulder Belt system that can be properly positioned on and snugly adjusted around child. DO NOT use these Vehicle Belt Systems Passive Restraint Systems (continued):...
  • Page 10: Note About Switchable Retractors

    Many vehicles in Canada have a lap and shoulder In preparing the hifold for use with your child, you belt system in which the retractor can be switched will need to adjust the height and width of the hifold from the emergency locking mode (ELR) to an to fit your child by following the steps in this section.
  • Page 11 Headrest up until Headrest height and maximum width as described below. locks into use position. a. Place the unfolded hifold Booster on a vehicle seat with the back of the booster seat contacting the vehicle seat back or place in a chair that supports the Seat Bottom and also c.
  • Page 12: Adjusting Hifold To Fit Your Child

    Headrest Sides - Headrest Adjusting hifold to Fit Your Child Sides have three width adjustment positions, adjust Note: The width and height of the hifold will need Headrest Sides out into the to be adjusted as your child grows. maximum width by pushing the Headrest Side 1.
  • Page 13 Preparing for Use 3. Adjust the width of the 5. Adjust the width of the Seat Bottom/Lap Belt Headrest Sides so they are close to the sides of Guides so they are close your child’s head by to your child’s thighs by pulling the Seat Bottom pushing the Headrest Side Adjustment Lock Side Lock on underside...
  • Page 14: Installation And Securing Your Child

    Installation and Securing Your Child WARNING • • Snugly adjust Lap Belt on child, then snugly Use only with the Vehicle’s Lap and Shoulder adjust Shoulder Belt. Belt system to secure child in this booster seat. • DO NOT use lower • anchorages of the vehicle’s DO NOT use booster seat ISOFIX or UAS attachment...
  • Page 15 Slide hifold Booster back on vehicle seat cushion so that the back of the Headrest and • DO NOT use the hifold if your child will not Seat Bottom make contact with remain seated and restrained properly. The child vehicle seat back cushion.
  • Page 16 Adjust the width of the Seat with child’s lower and Headrest Sides so they upper back in contact with are close to the child’s the Seat Back of the hifold, head. See instructions in not slouching down on the “Preparation for Use” section. Seat Bottom with lower torso forward of the Seat Back.
  • Page 17 Installation and Securing Your Child c. Place the vehicle shoulder Snugly adjust the vehicle lap belt over child’s chest and and shoulder belt around into the Shoulder Belt Guide your child. Snugly adjust lap by sliding the entire belt belt and then the shoulder belt. rearward into slot a.
  • Page 18: Removing Child

    To Remove Child: Transportation and Storage: . Unbuckle the Vehicle Lap and Shoulder Belt. The hifold Booster Seat folds into a compact size for easy storage when not in use. . Slide lap portion of Vehicle Lap and Shoulder Belt out of Lap Belt Guide in Seat Bottom Sides.
  • Page 19 Removing hifold Booster Seat . Fold Seat Back Sides - . Adjust Seat Back Sides - Press button on Seat Back Fold Unlock Seat Back Side Lock push down on Fold Lock Adjustment Knob and turn and rotate Seat Back Side into...
  • Page 20 . Fold Headrest - Pinch Headrest Tabs together rotate Headrest backwards When not occupied, the hifold Booster Seat must be securely installed in the vehicle with a vehicle lap and shoulder belt as described below or folded and stored in a secure location such as the trunk, luggage compartment or storage area.
  • Page 21: Re-Use After A Crash

    Booster seat MUST be replaced after any crash in which the booster seat was occupied. For a crash in which the hifold Booster Seat was stored in a secure location or was secured with a vehicle seat belt passing through both Lap Belt...
  • Page 22: Care And Cleaning

    Additional Information To remove seat covers for cleaning: Care and Cleaning: Note: It is best to remove the Headrest Cover, then the Seat Back Cover and then the WARNING Seat Bottom Cover. • Removal of Headrest Cover: Never use this booster seat without its seat covers.
  • Page 23 Additional Information Removal of Seat Back Cover: • Remove Seat Back Side Cover first by unhooking lower rear corner of cover and then pulling Seat Back Side Cover off front and top edge of Seat Back Side. • Unhook elastic loops (4 on each side) from plastic seat back. Note: This is easier to do if the Seat Back Sides are adjusted out to their maximum width.
  • Page 24 Additional Information To reinstall seat covers after cleaning: • Secure Seat Bottom Side Cover to both Seat Bottom Note: It is best to install the Seat Bottom Cover Sides by hooking the front first, then the Seat Back Cover and then end over the front of the the Headrest Cover.
  • Page 25 Additional Information • • Next, hook the bottom edge Secure Seat Back Cover onto of the cover over the foam Seat Back Sides by hooking on the bottom edge of the top edge of cover over top of Headrest side and then pull Seat Back Side and then top edge of the cover up and...
  • Page 26: Instruction Manual Storage

    Additional Information Warranty: Instruction Manual Storage: • • Store the instruction manual At Carfoldio, we make innovative, high quality products for children. We warrant this product to under Seat Bottom Cover. be free from defects in material and workmanship existing at the time of manufacture for a period of one year from the date of initial purchase (sales Instruction Manual receipt is required for proof of purchase).
  • Page 27 Additional Information Warranty (continued): For warranty service: The customer’s exclusive remedy for breach of E-mail: service@mifold.ca this limited warranty or of any implied warranty Tel: 1-800-667-8184 or of any other obligation arising by operation of or write to: law or otherwise shall be limited as specified Elfe Juvenile Products herein to repair or replacement, at our sole option. 2520 Ave Marie-Curie In any event, responsibility for special, incidental Saint-Laurent (QC)
  • Page 28: Product Registration

    Elfe Juvenile Products for most countries, to FMVSS213 in the USA and to CCC in China. This hifold booster seat can be used 2520 Ave Marie-Curie by a visitor to any of these countries. Saint-Laurent (QC) H4S 1N1...
  • Page 29: Patents

    Patents Customer Service Contact Information This innovative product is protected by various Elfe Juvenile Products patents and design registrations. 2520 Ave Marie-Curie Saint-Laurent (QC) H4S 1N1 US 9,376,088 (B2) or call 1-800-667-8184 CA 2874810 (C) or register on-line at EP 2855214 (B1) www.mifold.ca KR 101626285 (B1) RU 201850188...
  • Page 30 Notes...
  • Page 31: Quick Reference Guide

    Unfold and lock Headrest into position. Buckle and tighten Storage Straps. Lift and lock Seat Back into vertical position. Adjust hifold to fit your child: The hifold Booster Seat is now at its most compact a. Adjust Seat Bottom Sides to fit your child. size. Store hifold in a secure location such as the b. Adjust Seat Back Sides to fit your child.
  • Page 32 Distributed in Canada by: Elfe Juvenile Products 2520 Marie-Curie, Saint-Laurent (QC) H4S 1N1 www.mifold.ca Manufactured and distributed By: Made in China Carfoldio ™ and hifold ® © 2019 Carfoldio Ltd. Carfoldio Ltd. are registered trademarks of Carfoldio Ltd. www.mifold.com 1455 Rev A...
  • Page 33 Drill Hole ONLY - DO NOT Print Lines or These Words Numéro de modèle: • HF02CXXX Pour les enfants : Veuillez lire ce mode d’emploi. dont le poids est de 18 à 45 kg (40 à 100 lb) Une utilisation conforme est obligatoire! Ne pas dont la taille est de 91 à...
  • Page 34 Table des matières Poids et taille recommandés pour l’utilisation Poids et taille recommandés pour l’utilisation..Pièces du siège d’appoint hifold......• Le poids de l’enfant DOIT être de Mises en garde............18 à 45 kg (40 à 100 lb). Liste de vérification avant utilisation...... • La taille de l’enfant DOIT être de Sélection d’un siège du véhicule......91 à 150 cm (36 à 59 po). Ceintures de sécurité du véhicule • Utiliser seulement avec un enfant Ne pas utiliser le siège d’appoint avec ces qui est rendu trop grand pour son ceintures de sécurité.........
  • Page 35: Pièces Du Siège D'appoint Hifold

    Poids et taille recommandés Pièces du siège d’appoint hifold pour l’utilisation Plaque recouvrant le dispositif de réglage Levier de • Les lois sur les ensembles de retenue pour enfants Housse de de l’appuie-tête réglage de la varient d’une province à l’autre. Vérifier les lois l’appuie-tête hauteur de locales, car il peut y avoir des exigences Appuie-tête...
  • Page 36 Pièces du siège d’appoint hifold Verrou du dispositif de réglage latéral Verrou du Sangle de de l’assise dispositif de rangement réglage latéral de l’appuie-tête Verrou latéral de Verrou l’appuie-tête latéral de l’appuie-tête Verrou latéral du Verrou latéral dossier du dossier Numéro de Bouton Languettes de modèle et date de réglage verrouillage de fabrication latéral du...
  • Page 37 MISE EN GARDE - DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES • L’enfant risque de percuter l’habitacle lors d’un Utiliser le siège d’appoint uniquement sur les arrêt soudain ou d’une collision si l’on néglige sièges automobiles orientés vers l’avant, l’enfant ces instructions et celles des étiquettes du faisant face à l’avant du véhicule.. siège d’appoint. • TOUJOURS placer les ceintures du véhicule •...
  • Page 38: Liste De Vérification Avant Utilisation

    MISE EN GARDE Liste de vérification avant utilisation DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES √ Le dossier du siège d’appoint hifold DOIT • Ne JAMAIS utiliser ce siège d’appoint avec le s’appuyer contre le dossier du siège du véhicule. système d’ancrage ISOFIX ou SAU du véhicule. √ • Attacher le siège d’appoint même s’il n’est pas La ceinture sous-abdominale et le baudrier occupé, et sécuriser tout objet ou bagage. Les DOIVENT être correctement ajustés au corps articles non arrimés pourraient blesser les de l’enfant. occupants lors d’une collision. - Le guide de baudrier est •...
  • Page 39: Sélection D'un Siège Du Véhicule

    Sélection d’un siège du véhicule • MISE EN GARDE Consulter le manuel d’entretien du véhicule pour savoir comment attacher l’enfant et utiliser la ceinture de sécurité. • Ne PAS utiliser ce siège d’appoint sur un siège • CERTAINES ceintures de sécurité ne peuvent muni d’un coussin gonflable frontal, sauf sur être utilisées avec un siège d’appoint. Se référer recommandation du fabricant du véhicule. à la section « Sièges d’appoint » du manuel • Ne PAS utiliser le siège d’entretien du véhicule et à la section d’appoint avec une ceinture « Ceintures de sécurité du véhicule » sous-abdominale à 2 points du présent mode d’emploi. SEULEMENT. Ceinture sous-abdominale seulement...
  • Page 40 Sélection d’un siège du véhicule Sélection d’un siège du véhicule : Emplacements à ÉVITER : • Choisissez un siège de véhicule faisant face . Sièges avant du véhicule : à l’avant et doté d’une ceinture de sécurité sous-abdominale à 3 points et d’un baudrier. • Ne JAMAIS installer le siège d’appoint sur le siège avant du véhicule, à moins que le fabricant du véhicule ne l’autorise expressément. • Si le siège d’appoint est installé sur un siège équipé d’un sac gonflable frontal, suivre les instructions du manuel d’entretien du véhicule. Positionner le siège du véhicule le plus loin possible du sac gonflable, et utiliser les ceintures du siège d’appoint et du véhicule selon les instructions du manuel d’entretien du véhicule. Selon les statistiques d’accidents, les enfants âgés de 12 ans ou moins sont plus en sécurité Pour les véhicules équipés de coussins sur les banquettes arrière que sur les sièges gonflables, consulter le manuel d’entretien du avant.
  • Page 41: Ceintures De Sécurité Du Véhicule

    Ceintures de sécurité du véhicule Ce siège d’appoint DOIT être utilisé avec une ceinture de sécurité sous-abdominale et un baudrier à 3 points qui doit être correctement ajustée au corps de l’enfant. Ne PAS utiliser avec les dispositifs indiqués dans cette section Dispositifs de sécurité automatiques Dispositifs avec ceintures sous-abdominales seulement : (suite) : Sièges avec ceinture sous-abdominale B. Ceintures sous-abdominales et baudriers attachés à...
  • Page 42: Remarques Sur Les Rétracteurs Commutables

    Ceintures de sécurité du véhicule Avant l’installation Remarques sur les rétracteurs commutables Configuration initiale De nombreux véhicules au Canada sont munis Ajuster la hauteur et la largeur du siège d’appoint d’une ceinture de sécurité sous-abdominale et d’un hifold avant l’installation pour l’adapter à l’enfant en baudrier dont le rétracteur peut passer du mode à suivant les étapes décrites dans cette section. blocage d’urgence au mode à blocage automatique. Le mode à blocage automatique ne convient pas à Déplier le siège d’appoint. l’utilisation d’un siège d’appoint. Par conséquent, il n’est pas recommandé d’utiliser le siège d’appoint a. Déplier les côtés de hifold lorsque le rétracteur de la ceinture de sécurité...
  • Page 43 Avant l’installation c. Déplier le dossier et Régler le siège d’appoint à la hauteur et à l’appuie-tête - Faire pivoter la largeur maximales en suivant les étapes le dossier vers le haut ci-dessous. jusqu’à ce qu’il se verrouille. a. Placer le siège d’appoint déplié sur un siège du véhicule en appuyant le dossier du siège d’appoint contre le dossier du siège du ATTENTION : Pour éviter véhicule, ou le placer sur une chaise qui est de se pincer en contact avec l’assise ainsi que le dossier les doigts en et l’appuie-tête du siège d’appoint. bougeant les côtés, garder b. Côtés de l’assise/guides de les doigts loin ceinture sous-abdominale - des charnières.
  • Page 44: Réglage Du Siège D'appoint Selon Le Corps De L'enfant

    Avant l’installation d. Côtés de l’appuie-tête - Réglage du siège d’appoint selon le corps de l’enfant Les côtés de l’appuie-tête offrent trois positions de Remarque : La largeur et la hauteur du siège réglage en largeur. Les d’appoint devront être ajustées au fur et à mesure régler à la largeur maximale que l’enfant grandit. en poussant le verrou du dispositif de réglage latéral 1. Placer le siège d’appoint sur de l’appuie-tête vers le bas un siège du véhicule en et en faisant glisser les côtés appuyant le dossier du siège...
  • Page 45 Avant l’installation 3. Régler la largeur de l’assise/ 5. Régler la largeur des côtés des guides de ceinture sous- de l’appuie-tête de façon à ce qu’ils soient près de la abdominale de manière à les tête de l’enfant en poussant placer le plus près possible des cuisses de l’enfant en le verrou de réglage latéral de l’appuie-tête vers le bas tirant le verrou du dispositif de réglage latéral de l’assise et en faisant glisser les , situé sous l’assise, vers côtés de l’appuie-tête vers l’intérieur.
  • Page 46: Installation Du Siège D'appoint Et De L'enfant Sur Le Siège D'appoint

    Installation du siège d’appoint et de l’enfant sur le siège d’appoint MISE EN GARDE • - La ceinture sous-abdominale et le baudrier doivent Utiliser uniquement la ceinture sous-abdominale être ajustés étroitement au corps de l’enfant. et le baudrier pour attacher l’enfant dans ce siège d’appoint. - Ne PAS laisser l’enfant mettre le baudrier sous son bras ou • derrière son dos.
  • Page 47 • Remarque importante : L’arrière S’assurer que le siège d’appoint et la ceinture de de l’appuie-tête du siège hifold doit sécurité du véhicule ne sont pas coincés dans être appuyé contre le dossier ou un siège mobile ou dans une portière. l’appuie-tête du siège du véhicule. Ne pas installer le siège hifold sur Déplier et installer le siège un siège de véhicule si l’appuie-tête d’appoint hifold sur un siège se situe au-dessus du dossier ou de de véhicule doté d’une ceinture l’appuie-tête du siège du véhicule. sous-abdominale et d’un baudrier. Remarque : Ne pas installer le siège d’appoint sur...
  • Page 48 Installation du siège d’appoint et de l’enfant sur le siège d’appoint Asseoir l’enfant dans le siège Régler la largeur des côtés de d’appoint, en évitant qu’il glisse l’appuie-tête pour qu’ils soient sur l’assise, le bas et le haut près de la tête de l’enfant. Voir du dos bien appuyés contre le les instructions dans la section dossier du siège hifold, et le bas « Avant l’installation ». du torse vers l’avant, bien aligné avec le dossier. Attacher l’enfant avec la ceinture sous-abdominale et le baudrier du véhicule. Régler l’assise/les guides de ceinture sous-abdominale près a.
  • Page 49 Installation du siège d’appoint et de l’enfant sur le siège d’appoint c. Faire passer le baudrier en REMARQUE : Des réglages supplémentaires de diagonale devant le corps de la hauteur de l’appuie-tête et de la l’enfant et dans le guide de largeur des côtés de l’appuie-tête baudrier en le tirant vers peuvent être nécessaires pour bien l’arrière et en le faisant placer le baudrier sur l’épaule de glisser entièrement l’enfant, sans qu’il touche son cou.
  • Page 50: Retrait De L'enfant Du Siège D'appoint

    S’assurer que la ceinture sous- Retrait du siège d’appoint hifold abdominale est placée sur le bassin, à la base des hanches, et qu’elle touche les cuisses, Transport et rangement du siège d’appoint : et que le baudrier repose sur l’épaule de l’enfant, sans Le siège d’appoint hifold se replie de façon toucher le cou ni descendre compacte, ce qui facilite son rangement lorsqu’il sur le bras. n’est pas utilisé. Pour retirer le siège d’appoint : Retrait de l’enfant du siège d’appoint...
  • Page 51 Retrait du siège d’appoint hifold . Rabattre les côtés du dossier - . Régler les côtés du dossier - Appuyer sur le verrou du dossier Déverrouiller le bouton de réglage et le pousser vers le bas , puis latéral du dossier et le tourner faire pivoter le côté du dossier dans le sens horaire pour régler vers le centre du dossier .
  • Page 52 Retrait du siège d’appoint hifold Transport du siège d’appoint non occupé : . Replier l’appuie-tête - Pincer les languettes de l’appuie-tête et faire pivoter l’appuie-tête Lorsque le siège d’appoint hifold n’est pas utilisé, vers l’arrière . il faut l’attacher sur un siège du véhicule avec une ceinture sous-abdominale et un baudrier en suivant les instructions ci-dessous, ou le plier et le ranger en lieu sûr (coffre, remise, etc.). - Faire passer la ceinture sous-abdominale dans les deux guides de ceinture sous-abdominale situés dans les côtés de l’assise, et faire passer...
  • Page 53: Réutilisation Après Une Collision

    était attaché. véhicules automobiles du Canada (NSVAC) 213.2 • concernant les véhicules automobiles. Ne pas vendre ni laisser autrui utiliser un dispositif de retenue qui était occupé lors d’une Ce siège d’appoint hifold est destiné à être collision. utilisé dans les automobiles, les véhicules à • Ce siège d’appoint doit être détruit et remplacé usages multiples (fourgonnettes et VUS), s’il était occupé lors d’une collision. les camions et les autobus scolaires qui sont équipés d’une ceinture sous-abdominale et...
  • Page 54: Entretien Et Nettoyage

    Renseignements supplémentaires Pour retirer les housses pour le nettoyage : Entretien et nettoyage : Remarque : Il est préférable d’enlever la housse de l’appuie-tête, puis MISE EN GARDE la housse du dossier et enfin, la housse de l’assise. • Ne jamais utiliser ce siège d’appoint sans les Retrait de la housse de l’appuie-tête : housses. Les housses font partie intégrante du siège d’appoint. • Retirer d’abord la • Si l’une des housses est endommagée pendant housse des côtés de le lavage, elle doit être remplacée par une...
  • Page 55 Renseignements supplémentaires Retrait de la housse du dossier : • Retirer la housse des côtés du dossier en tirant d’abord sur le coin inférieur arrière de la housse, puis retirer la housse du bord avant et du bord supérieur du côté du dossier. • Décrocher les élastiques (4 de chaque côté) du dossier en plastique. Remarque : Ceci est plus facile à faire si les côtés du dossier sont réglés à leur largeur maximale. Retrait de la housse de l’assise : •...
  • Page 56 Renseignements supplémentaires Pour remettre les housses en place après le nettoyage : • Fixer la housse sur les deux côtés de l’assise en accrochant Remarque : Il est préférable de remettre d’abord l’extrémité avant de la housse la housse de l’assise, puis la housse sur l’avant du côté de l’assise du dossier et enfin, la housse de et en glissant le tissu dans la l’appuie-tête. fente entre la mousse et le Assemblage de la housse de l’assise : plastique, de l’avant vers l’arrière .
  • Page 57 Renseignements supplémentaires • • Accrocher ensuite le bord inférieur Fixer la housse sur les côtés du de la housse sur la mousse, sur le dossier en accrochant le bord bord inférieur du côté de l’appuie- supérieur de la housse sur le tête, puis tirer le bord supérieur dessus du côté du dossier , de la housse vers le haut et puis en tirant l’extrémité avant par-dessus la mousse, en faisant sur le devant du côté du dossier glisser le tissu dans la fente entre et en glissant le tissu dans la fente la mousse et le plastique.
  • Page 58: Rangement Du Mode D'emploi

    Renseignements supplémentaires Garantie : Rangement du mode d’emploi : • • Ranger le mode d’emploi sous Chez Carfoldio, nous fabriquons des produits innovants de haute qualité pour les enfants. la housse de l’assise. Nous garantissons que ce produit sera exempt de tout vice de matière et de fabrication pendant Compartiment de une période d’un an à compter de la date d’achat rangement pour initial (le reçu de caisse est obligatoire comme le mode d’emploi preuve d’achat). Si un défaut est constaté pendant...
  • Page 59 Renseignements supplémentaires Garantie (suite) : Pour un service au titre de la garantie : Le recours exclusif du client en cas de Par courriel : service@mifold.ca manquement à cette garantie limitée, à une par téléphone : 1-800-667-8184 garantie tacite ou à une autre obligation ou par la poste à : découlant de l’effet de la loi ou autrement Elfe Juvenile Products sera limité, tel qu’indiqué aux présentes, à...
  • Page 60: Enregistrement Du Produit

    Renseignements supplémentaires Enregistrement du produit : Les dispositifs de retenue pour enfants Ce modèle de siège d’appoint est vendu peuvent faire l’objet d’un rappel pour des uniquement au Canada. raisons de sécurité. Remplissez la carte d’enregistrement attachée au siège d’appoint, Utilisation de ce modèle de siège d’appoint dans d’autres pays. puis postez-la aujourd’hui, ou envoyez votre nom, adresse, adresse courriel si possible, ainsi que le numéro de modèle du siège et La structure de ce siège d’appoint est identique sa date de fabrication à...
  • Page 61: Brevets

    Brevets Service à la clientèle Ce produit innovant est protégé par des brevets Elfe Juvenile Products et des enregistrements. 2520 Ave Marie-Curie Saint-Laurent (QC) H4S 1N1 US 9,376,088 (B2) Ou appeler au 1-800-667-8184 CA 2874810 (C) Ou enregistrer en-ligne au www.mifold.ca EP 2855214 (B1) KR 101626285 (B1) RU 201850188 D’autres façons de communiquer avec nous : CN 104640748 (B)
  • Page 62 Remarques...
  • Page 63: Guide De Référence

    Abaisser le dossier. a. Régler les côtés de l’assise pour qu’ils Replier les côtés du dossier vers l’intérieur. s’adaptent à l’enfant. . Déverrouiller le dossier et le replier. b. Régler les côtés du dossier pour qu’ils s’adaptent à l’enfant. Déverrouiller l’appuie-tête et le replier vers l’arrière. c. Régler les côtés de l’appuie-tête pour Déverrouiller les côtés de l’appuie-tête et les replier qu’ils s’adaptent à l’enfant. vers l’intérieur. Boucler la ceinture du véhicule en Boucler et serrer les sangles de rangement. la faisant passer devant l’enfant et dans les guides de ceinture. Le siège d’appoint hifold est maintenant à sa taille Assurez-vous que le baudrier la plus compacte. Ranger le siège d’appoint hifold est placé par-dessus le guide en lieu sûr (coffre, remise, etc.) de ceinture sous-abdominale.
  • Page 64 USE. Store under Seat Bottom Cover. de l’assise) Mode d’emploi Distribué au Canada par: Elfe Juvenile Products 2520 Marie-Curie, Saint-Laurent (QC) H4S 1N1 www.mifold.ca Fabriqué et distribué par : Fabriqué en Chine ™ ® sont Carfoldio et hifold © 2019 Carfoldio Ltd. Carfoldio Ltd. des marques déposées de Carfoldio Ltd. www.mifold.ca 1455 Rev A...

Ce manuel est également adapté pour:

Hf02cgryHf02cred

Table des Matières