Page 1
Fer à vapeur avec semelle en acier inoxydable Ferro da stiro con piastra in acciaio inossidabile Steam iron with stainless steel soleplate Professional Extra***** U981EU4 = schwarz / noir / nero/ black U981EU5 = rot / rouge / rosso / red • GEBRAUCHSANWEISUNG •...
Page 2
D / F / I / E • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Vue d’ensemble Diagramma della struttura • Structure diagram • Gerätebeschreibung Description de l’ap- Descrizione dell’ap- Description of the ap- pareil parecchio pliance Sicherheitsver- Capuchon de sé- Blocco di sicurezza Safety cap schluss curité...
Page 4
TECHNISCHE DATEN • Caractéristiques techniques Specifiche tecniche • Technical specifications • 230 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50/60 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 800 W Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................9 Sehr geehrter Kunde ........................9 • • Sicherheitshinweise ........................10 • Vorgesehener Gebrauch........................ 15 • Füllen des Heizkessels vor dem Gebrauch ..................15 Vor dem Bügeln ..........................16 •...
Page 6
Remplissage de la chaudiere avant utilisation ................33 • • Avant le repassage ........................33 Allumage de l’appareil ........................34 • • Repassage à vapeur ........................34 Remplissage du fer en cours de repassage ................... 35 • • Conseils ............................35 •...
Français • CHER CLIENT o Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un fer ROTEL PROFES- SIONAL EXTRA*****. Ce fer représente la plus grande innovation de ces 50 dernières années dans le do- maine du repassage à la vapeur. En effet, ROTEL PRO- FESSIONAL EXTRA***** fonctionne sur une concep- tion technique complètement différente des fers à...
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été ins- truites sur l’utilisation sûre de l’appareil et si elles ont compris les risques pouvant en résulter.
Page 28
vapeur et de ne pas diriger le jet vers des parties du corps ou des animaux domestiques. o Après avoir éteint le fer et débranché la prise de courant, laisser l’appareil refroidir sur une surface stable hors de portée des enfants. o L’appareil est destiné...
Page 29
danger spécialement pour les enfants qui pour- raient se servir de l’appareil pour jouer. o Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur la plaquette correspond effec- tivement à celle du réseau. o Branchez toujours l’appareil sur une prise pourvue d’une mise à...
Page 30
o Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. o L’appareil doit être utilisé et laissé au repos sur une surface stable. o Quand vous avez terminé de repasser ou quand vous devez vous absenter brièvement, n’oubliez pas de mettre l’interrupteur (7) sur “0” et de débran- cher le fer.
Page 31
o Avant la première utilisation de l’appareil, retirez les étiquettes et les films de protection éventuels de la semelle du fer. o Déroulez toujours le câble avant utilisation. o N’utilisez jamais d’eau gazeuse (additionnée de dioxyde de carbone). Au cas où l’eau serait particu- lièrement calcaire, il est conseillé...
Page 32
o Ne pas verser de vinaigre ou des substances parfu- mées dans la chaudière sous peine de déchéance immédiate de la garantie. o Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour de la semelle lorsque le fer est encore chaud. o Ne pas mettre la semelle en contact avec des sur- faces métalliques.
• UTILISATION PRÉVUE Le ROTEL STEAMIRONPROFPLUS980EU1 et EU3 est prévu pour repasser tous types de vêtements, rideaux et tissus, en suivant les indications reportées sur l’étiquette, même en position verticale. Il est conseillé de prévoir une surface stable et absor- bante tant pour placer les tissus à...
• ALLUMAGE DE L’APPAREIL Mettre l’appareil sur une surface horizontale et stable. Brancher l’appareil en contrôlant que la tension indiquée sur la plaquette correspond à celle du réseau local et réglez l’interrupteur (7) sur la position marche. Le témoin lumineux (5) qui s’allume indique que le fer est en cours de chauffage. Attendez 4-5 minutes, jusqu’à...
Attention! Avant de poser le fer, il faut toujours interrompre le flux de vapeur. NE DÉVISSEZ JAMAIS LE BOUCHON DE SECURITE (1) PENDANT L’UTILISATION. AVANT D’OUVRIR LE BOUCHON DE SECURITE, ÉTEINDRE LE FER EN TOURNANT L’INTERRUP- TEUR (7) SUR LA POSITION « 0 », DÉBRANCHER LE FER ET LIBERER LA PRESSION DU FER EN APPUYANT SUR LE BOUTON DE VAPEUR (4).
Manches particulières (manches bouffantes) : relever le fer en. Tendre la manche avec la couture placée sur la pointe du fer à repasser. Appuyer sur le bouton de la vapeur jusqu’à ce que tous les plis soient éliminés. Ne jamais mettre l’autre main devant l’appareil car la vapeur est brûlante. Repasser les pantalons : étendre la jambe du pantalon sur la planche à...
• NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention! Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, toujours retirer la fiche de la prise de courant et laisser le fer refroidir. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans un liquide quelconque. Contrôler régulièrement l’état du cordon d’alimentation de votre fer avant de l’utili- ser.
Détartrage En outre, vous pouvez détartrer votre appareil (en cas de fuite d’eau) ou le rincer à l’eau. Les résidus calcaires peuvent généralement être éliminés au moyen d’un dé- tartrant vendu dans le commerce. Néanmoins, pour ménager l’appareil au maximum et obtenir les meilleurs résultats, nous recommandons d’utiliser le produit Rotel «Calc Clean».
Eau de batterie L’eau de batterie des stations-services ne peut être recommandée car la moindre teneur en acide peut déjà détériorer le fer à repasser. Eau provenant d’installations d’adoucissement Les installations d’adoucissement domestiques extraient le calcaire de l’eau mais ...
• GARANTIE 2 ans de garantie Obligation de garantie Nous nous engageons à réparer gratuitement cet appareil s'il devait tomber en panne durant la période de garantie, pour autant que celui-ci ait été utilisé de manière ap- propriée. Nous éliminons toutes les défectuosités dues à des vices de matériau ou de fabrication.
Nous accordons la garantie légale pour l’élimination de tous les défauts dont l’origine est manifestement due à des défauts de matériau ou de fabrication. La prestation de garantie se fait par réparation ou remplacement des pièces, selon notre option. Elle n’est accordée que si la date d’achat, le tampon du revendeur et la signature figurent sur la carte de garantie et si la quittance d’achat a été...
• POINTS DE VENTE Vente et service après-vente en l’Allemagne, Pologne, Hollande et l’Autriche Rotel GmbH Zum Kalkofen 27 D-57439 Attendorn-Mecklinghausen Tel. 0049 (2722) 95 826 0 Fax. 0049 (2722) 95 826 99 Mail: info@rotel-buegeleisen.com Vente et service après-vente en Suisse Vente: Service après-vente: Thermofonte AG...