Page 2
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, podle materiálového listu! Mějte pochopení pro to, terial con el contenido del paquete. Rogamos dass Beanstandungen nur im nicht aufgebauten že případnou reklamací...
Page 3
ID 14025 1 x C1 1293 x 140 x 26 mm ID 26217 ID 26496 1 x C2 1952 x 140 x 26 mm ID 26207 1 x C3 1167 x 38 x 28 mm ID 20694 1 x C4 1655 x 38 x 28 mm ID 20697 ID 20803...
Page 4
M 2 + M 3 W 3 - 1 W 2 - 1 W 1 - 1 W 4 - 1 W 4 - 2 W 1 - 2 W 3 - 2...
Page 13
18.1-1 Ø5mm 6x60 18.1 18.2 18.3 18.1-2 5 0 0 m m Ø3mm 18.3 4x50 Ø3mm 18.2-1 4x35 Ø5mm 6x60 Hier ist die Funktions- Ceci représente le This fi gure shows the 18.2-2 weise des Brettes abgebildet. mode de fonctionnement de functional principle of the Regeln Sie damit die Abluft la planche.
Page 15
Ø3mm 4×50 Ø3mm 4×50 Ø3mm 4×50 Ø3mm 4×35 P 1b P 1a P 1b P 1c P 1c...
Page 16
L 1 + D 2 L 2 + D 5 L 2 + D 7 1 7 5 0 m m...
Page 18
Einbau Glastür Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Montage porte en verre Montaje de la puerta de cristal Instalace skleněné dveře Installation of glass door 03.1 Das Saunatürglas im Türrahmen ausrichten! 03.1 Bien aligner le verre à vitre! To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame! Plaats het glas van de sauna deur in het midden van het kozijn! ¡Centrar la puerta de cristal dentro del marco!
Page 19
Einbau Glastür Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Montage porte en verre Montaje de la puerta de cristal Instalace skleněné dveře Installation of glass door 04.1 04.1 04.2 04.2 04.1-1 04.2-1 04.2-2 04.1-2 04.1-3 Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre!
Page 21
Einbau Glastür Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Montage porte en verre Montaje de la puerta de cristal Instalace skleněné dveře Installation of glass door Seitenverstellung + Höhenverstellung Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Positionnement latéral + positionnement hauteur Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre! Lateral adjustment + height adjustment...
Page 22
Installation TÜV-Schild Installation TÜV Shield Installation TÜV Shield Instalación TÜV Escudo Installatie TÜV Shield Installazione TÜV Shield Instalace TÜV Shield Namestitev TÜV tablice Entfernen Sie die Schutzfolie vom beiliegenden TÜV- Schild.Lassen Sie den Saunaofen von einem zugelassenen Elektrofachmann anschließen. Dieser markiert den installierten Ofen auf dem TÜV-Schild.
Page 26
Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
Page 30
Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
Page 32
05.1 Ø4mm 4,5×60 05.2 05.2 05.1 05.2 05.1 05.1 05.2 Ø4mm 4,5×60 05.2 05.2 05.2 05.1 05.1 05.1 Achten Sie beim Vorbohren immer auf bereits verlegte Elektroleitungen. Lors de percements préalables, faites toujours attention aux lignes électriques déjà posées. During pre-drilling, always make certain not to drill into preinstalled electrical cabling. Let bij het voorboren altijd op de reeds gelegde elektrische leidingen.
Page 150
Table des matières Concernant ces instructions Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Fonctions du produit Montage et raccordement 4.1.
Page 151
Table des matières Utilisation 9.1. Allumage de l’éclairage 9.2. Mise en marche de la commande de sauna 9.3. Démarrage du mode sauna – Démarrage rapide 9.4. Fonctionnement mixte – Démarrage rapide 9.5. Mode sauna avec durée de marche programmée (démarrage différé) 9.6.
Page 152
Instructions de montage et mode d'emploi p. 4/32 Concernant ces instructions Lisez attentivement ces instructions de montage et ce mode d’emploi et gardez- les à proximité de la commande de sauna. Vous pouvez ainsi consulter à tout moment les informations concernant son utilisation et relatives à votre sécurité. Ces instructions de montage et ce mode d’emploi sont également disponibles dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.karibu.de.
Page 153
Instructions de montage et mode d'emploi p. 5/32 Remarques importantes pour votre sécurité La commande de sauna Modern Bio est conçue selon des règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité...
Page 154
Instructions de montage et mode d'emploi p. 6/32 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali- fication similaire est habilité à procéder au montage. ● Les travaux de montage et de raccordement de la commande de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil n’est pas sous tension.
Page 155
Instructions de montage et mode d'emploi p. 7/32 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur ● La commande de sauna ne doit pas être utilisée par des enfants de moins de 8 ans. ● La commande de sauna peut être utilisée par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d’expérience et de connaissances aux conditions suivantes :...
Page 156
Instructions de montage et mode d'emploi p. 8/32 Description du produit 3.1. Contenu de la livraison ● Commande de sauna en une seule pièce ● Sonde de poêle avec dispositif de protection contre la surtempérature intégré (F1), câbles de sondes 3 m ●...
Page 157
Instructions de montage et mode d'emploi p. 9/32 En mode mixte, le poêle de sauna et l’évaporateur sont en marche. La tempé- rature dans la cabine est plus basse (environ de 40 à 65 °C) qu’en mode sauna mais l’humidité de l’air relative est bien plus élevée (de 35 % à environ 70 %). L’humidité...
Page 158
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 10/32 Montage et raccordement ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ● Montez la commande de sauna à un endroit sec où l’humidité de l’air ne dépasse pas 95 %.
Page 159
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 11/32 ● La sonde de poêle doit être montée dans la cabine de sauna, dans la moitié supérieure du poêle. Respectez une distance de 15 cm environ par rapport au plafond de la cabine. ●...
Page 160
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 12/32 4.2. Raccordement des câbles Tenez compte de la Fig. 1 (page 13) et de la Fig. 5 (page 21). 1. Raccordez les câbles blancs de la sonde de poêle à la borne F1 au ni- veau de la borne plate 2.
Page 161
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 13/32 Fig. 1 Sélecteur de température Passage de câbles pour câbles de l’éclai- rage, du poêle, de l’évaporateur et de l’ali- Borne plate pour sonde de poêle, sonde mentation de banc et surveillance de la porte Ouverture de fixation à...
Page 162
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 14/32 ATTENTION ! Les sources d’interférences gênent la transmission des signaux ● Installez les câbles de la sonde de poêle séparément des autres câbles électriques et câbles de commande. ● Protégez les câbles à isolation simple par un tuyau (isolation double). Il est possible de rallonger les câbles de la sonde de poêle en respectant les conditions suivantes : ●...
Page 163
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 15/32 Fig. 2 Demi-coquilles de la sonde de poêle Plaque de raccordement Vis cruciformes (9 mm) Sonde de poêle Câbles de sonde de poêle Vis à bois (16 mm) Fig. 3 Demi-coquilles de la sonde de banc Plaque de raccordement...
Page 164
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 16/32 4.4. Montage de la sonde de banc Tenez compte de la Fig. 3 (page 15) et de la Fig. 5 (page 21). ATTENTION ! Les sources d’interférences gênent la transmission des signaux ●...
Page 165
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 17/32 4.6. Exécution des contrôles Les contrôles suivants doivent être exécutés par un installateur-électricien agréé. AVERTISSEMENT Les contrôles suivants doivent être effectués sous tension. Attention au risque d’électrocution. ● Ne touchez JAMAIS de pièces conductrices sous tension. 1.
Page 166
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 18/32 3. Contrôlez la sonde de banc F2. a. Mettez la commande en marche. ► L’affichage indique 00.00 en clignotant. b. Ouvrez la sonde de banc et débranchez un des deux câbles blancs de la sonde de banc.
Page 167
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 19/32 Problème : le message d’erreur E-12 apparaît Dépannage : contrôlez la protection contre la surchauffe : a. Débranchez tous les pôles de la commande de sauna du secteur. b. Débranchez les deux câbles rouges de la sonde du poêle de la borne TS de la commande de sauna.
Page 168
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 20/32 e. Sur la fiche de connexion à 10 pôles verticale, effectuez un court- circuit de la broche 9 et de la broche 10 avec un tournevis adapté comme indiqué sur l’illustration Fig. 4. La broche 9 et la broche 10 sont les 2 contacts supérieurs.
Page 169
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 21/32 Schéma de raccordement Fig. 5 Sonde de poêle Sonde de banc Système de Évaporateur chauffage (max. 3 kW) (max. 9 kW) Répartiteur WORLD OF WELLNESS...
Page 170
Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 22/32 Éléments de commande Fig. 6 Voyant de contrôle d’humidité Affichage Voyant de contrôle de température Sélecteur de température Symbole d’humidité = tempé- rature max. en mode mixte Sélecteur d’humidité Commutateur d’éclairage Commutateur MARCHE/ARRÊT Touche de la minuterie Signification des affichages Affichage clignotant –...
Page 171
Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 23/32 Utilisation Tenez compte de la Fig. 6 à la page 22. 9.1. Allumage de l’éclairage L’éclairage de la cabine de sauna peut être allumé et éteint indépendamment du commutateur MARCHE/ARRÊT 8. Pour allumer ou éteindre l’éclairage, appuyez sur le commutateur d’éclairage 7. 9.2.
Page 172
Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 24/32 9.4. Fonctionnement mixte – Démarrage rapide 1. Réglez la température de sauna souhaitée à l’aide du sélecteur de tem- pérature 4. Plus vous tournez vers la droite, plus la température de la cabine augmente. En mode mixte, le symbole d’humidité 5 indique la température maximale réglable.
Page 173
Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 25/32 ► Le point entre les heures et les minutes clignote dans l’affichage 2. ► Une fois la durée jusqu’à la mise en marche programmée écoulée, le poêle se met en marche. 9.6. Mode mixte avec durée de marche programmée (démarrage différé) AVERTISSEMENT Risque d’incendie...
Page 174
Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 26/32 9.7. Suppression de la durée de marche programmée Appuyez brièvement sur la touche de la minuterie 9. ► La durée de marche programmée est supprimée. ► L’affichage 2 et les voyants de contrôle 1 et 3 s’allument en fonction de mode de fonctionnement (voir 8. Signification des affi- chages, page 22).
Page 175
Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 27/32 Pendant que le poêle chauffe La température de la cabine est inférieure à 40 °C et la porte de la cabine est ouverte. ► Un bip répété se fait entendre. ► Sur l’affichage 2 apparaît le message « door ». ►...
Page 176
Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 28/32 10. Nettoyage et entretien 10.1. Nettoyage ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ● Ne plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau. ●...
Page 177
Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 29/32 12. Dépannage par l’utilisateur Tenez compte de la Fig. 6 (page 22). 12.1. Dépassement de la durée de chauffage Problème : sur l’affichage 2 clignote « 00.00 ». Cause : après un fonctionnement d’une durée de 6 heures, la commande de sauna arrête automatiquement le poêle pour des raisons de sécurité...
Page 178
Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 30/32 Dépannage : remplissez le réservoir d’eau. ► Au bout de quelques instants, le message « FILL » s’éteint et l’évapo- rateur recommence à chauffer. 12.4. Messages d’erreur Messages d’erreur sur l’affichage 2 Un message d’erreur signale un défaut électrique de l’installation. La commande de sauna n’est plus opérationnelle.
Page 179
Instructions de montage et mode d'emploi p. 31/32 13. Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Température de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante : de -10 °C à +40 °C Humidité de l’air : max. 95 % Commande de sauna Dimensions : 238 x 195 x 90 mm Tension de commutation/triphasée 3N :...
Page 180
Instructions de montage et mode d'emploi p. 32/32 Câbles de raccordement Câble d’alimentation : min. 5 x 2,5 mm² Câble d’alimentation du poêle : min. 1,5 mm² Câble d’alimentation de l’évaporateur : min. 1,5 mm² Câbles de la sonde : min.
Page 213
Sauna- en verdamper besturing Modern Bio 52949 MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands Versie 01/15 Ident-nr. 50950029...