Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Português
Avisos de segurança
Antes de utilizar a máscara por favor leia com atenção as seguintes instruções.
Verifique se a viseira foi montada de forma correcta. Se não for possível corrigir os
erros existentes, o écrã de protecção já não pode ser mais utilizado.
Medidas de precaução & Disposição de protecção
Na soldadura são libertados calor e radiações que podem provocar lesões dos olhos
e da pele. Este artigo proporciona protecção aos olhos e à cara. Durante a utilização
da máscara os seus olhos estarão sempre protegidos contra as radiações ultravioleta
e infravermelha, independentemente do nível de protecção optado. Recomenda-se
o uso de roupa de protecção adequada em relação às restantes partes do corpo.
Partículas e substâncias, que são libertadas durantre o processo de soldadura, podem
eventualmente causar reacções na pele em pessoas sensíveis ou com tendência a
alergias. Os materiais que entram em contacto com a pele podem causar reacções
alérgicas a pessoas susceptíveis.
A máscara de protecação para soldadura destina-se penas para o uso em trabalhos de
soldadura e de esmerilagem, e não para outros fins. Caso a máscara de soldura seja
utilizada para outro fim que não o destindao, ou não sejam respeitadas as instruções
de utilização, a Optrel está isenta de qualquer responsabilidade civil. A máscara é
compatível com todos os processos de soldadura usuais, à excepção da soldadura
a gás e a laser.E favor escolher o nível protecção de acordo com as recomendações
descritas na EN169 que se encontram na capa.
Modo de suspensão
O écrã de protecção dispõe de uma função automática de suspensão, o que aumenta
o tempo de vida das baterias. Se decorrerem mais de 15 min. sem que haja luz a
incidir nas células solares, o écrã de protecção desligar-se-á automáticamente. Para
reactivar o écrã de protecção, devem se expôr as células solares a uma fonte de luz.
Se já não for possível activar o módulo de antiencandeamento ou ele já não
escurecer durante a ignição do arco de soldadura, deve ser considerado como já
não sendo utilizável e ser substituído.
Garantia & Responsabilidade Civil
Pode encontrar as normas de garantia nas instruções da organização de vendas
da Optrel. Se pretender obter mais informações, contacte por favor o representante
da Optrel.
A garantia abrange somente vícios de material e de fabricação. A Optrel não se
responsabiliza em caso de danos provocados por uso inapropriado, intervenções
interditas ou o uso para fins não previstos por parte do produtor.A Optrel também está
isenta de responsabilidade civil e garantia quando são utilizadas peças de substituição
não comercializadas pela Optrel.
Utilização (ver capa)
1. Cinta da cabeça.. Ajuste a fita regulável de acordo com o tamanho da sua cabeça
(1). Pressione o botão de matraca para dentro (2) e gire-o até a cinta da cabeça
ficar bem assente mas sem estar demasiada justa.
2. Distância interocular e inclinação da máscara.. A distância entre o écan e os
olhos é ajustada soltando os botões de fixação (3). Ajustar os dois lados da mesma
forma para não desnivelar. De seguida voltar a apertar os botões de fixação. A
inclinação da máscara é ajustável através de um botão de regulação (4).
3. Nível de protecção. Ao rodar o botão (5) pode seleccionar o nível de protecção
de DIN 10 e DIN 11.
4. Travessa do sensor. A travessa do sensor (6) reduz as aberturas dos sensores
e evita a entrada de fontes de luz secundárias como por exemplo reflexos.A
travessa do sensor pode ser retirada com uma unha.
Limpeza
O écrã de protecção e a viseira devem ser regularmente limpos com um pano suave.
Não devem ser utilizados produtos de limpeza fortes, diluentes, álcool ou produtos
de limpeza que contenham partículas abrasivas. Viseiras arranhadas ou danificadas
devem ser substituídas.
Armazenamento
A máscara de soldadura deve ser guardada em lugar seco e à temperatura ambiente.
Substituição da viseira
Um clip lateral é pressionado para dentro (7), para que a viseira se solte e possa ser
retirada. Engatar a nova viseira no clip lateral (8). Esticar a viseira até ao segundo
clip lateral e engatá-la. Esta manobra exige um pouco de pressãode forma a que a
viseira fique bem vedada e tenha o efeito pretendido.
Retirar e colocar écrã de protecção (ver capa)
1. Destravar a mola que prende o écrã, conforme indicado no desenho (9)
2. Retirar cuidadosamente o écrã (10)
Para a montagem do écrã de protecção devem-se seguir estes passos no sentido
inverso.
Solução de problemas
O écrã de protecção não muda de tonalidade
→ Alterar a posição da travessa do sensor (6)
→ Limpar os sensores ou a viseira
→ Verificar o fluxo luminoso para o sensor
Má visibilidade
→ Limpar viseira ou filtro
→ Adaptação do nível de protecção ao tipo de processo de soldadura
→ Aumentar a luminosidade do ambiente
A máscara de soldadura escorrega
→ Adaptar/Apertar novamente a cinta da cabeça
Características
(Sob reserva de alterações técnicas)
Nível de protecção
Protecção UV/IR
Tempo de comutação de claro para escuro
Tempo de comutação de escuro para claro
Dimensões écrã de protecção
Dimensões no campo de visão
Alimentação
Peso
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenagem
Classificação de acordo com EN379
Normas
Peças de substituição (ver capa)
1. Máscara (sem écrã de protecção)
2. Écrã de protecção incluindo satélite
3. Viseira
4. Clips laterais
5. Placa interior de protecção
6. Cinta da cabeça com peças de fixação
7. Testeira de soldadura
7
DIN4 (Estado claro)
DIN10 – DIN 11 (Estado escuro)
Protecção máxima no estado claro e escuro
400μs (23°C / 73°F)
200μs (55°C / 131°F)
0,2 – 0,3s
90 x 110 x 7mm / 3,55 x4,33 x 0,28"
38 x 98mm / 1,50 x 3,86"
Células solares, não necessita substituição
de baterias
460 g / 17,284 oz
-10°C – 70°C / 14°F – 157°F
-20°C – 80°C / -4°F – 176°F
Classe óptica = 1
Luz difusa = 1
Homogeneidade = 1
Dependência do ângulo de visão = 2
CE, ANSI, AS/NZS, EAC

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières