Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Waffeleisen mit Trichter
Gaufrier avec entonnoir
Piastra per cialde con imbuto

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Betty Bossi 10666441

  • Page 1 Waffeleisen mit Trichter Gaufrier avec entonnoir Piastra per cialde con imbuto...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt / Sommaire / Indice Sicherheit ....................4 Sicherheitshinweise ................7 Vor der ersten Inbetriebnahme ............... 14 Gerätebeschreibung ................15 Inbetriebnahme ..................16 Reinigung / Aufbewahrung ..............18 Service ....................43 Reparatur .................... 44 Technische Daten ................. 45 Sécurité ....................5 Directives de sécurité...
  • Page 3 Sicherheit / Sécurité / Sicurezza...
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Hinweise zum VI. Gerät nicht selbst repa- Verständnis rieren. VII. Netzstecker aus der Die nummerierten Warn- bilder zeigen Ihnen Hinwei- Steckdose ziehen. se, die für Ihre Sicherheit VIII. Raum freihalten für das wichtig sind. Bitte befolgen Gerät. Sie diese, um allfällige Ver- IX.
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité Remarques pour VII. Tirer la fiche hors de la la comprehension prise. Les symboles d‘avertissement VIII. Veiller à ce qu‘il y numérotés du rabat de ait suffisamment d‘espace couverture vous montrent des autour de l‘appareil. directives qui sont impor- IX.
  • Page 6 Sicurezza Notizie per la VII. Estrarre la spina dalla comprensione presa di corrente. VIII. Lasciare spazio libero I segni d‘avvertimento nume- rati al risvolto di copertina Le attorno all‘apparecchio. mostrano istruzioni importan- IX. Non coprire l‘apparec- ti per la Sua sicurezza. Le ri- chio.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Bringen Sie die stromfüh- renden Teile niemals mit Wir gratulieren Ihnen zum Wasser in Kontakt. Kauf dieses praktischen Waf- feleisens von Betty Bossi und Achten Sie darauf, FUST, mit dem Sie im Hand- sich nicht am Geräte- umdrehen goldbraune, lecke- äusseren, an den Backplatten...
  • Page 8 Sicherheitshinweise • Bitte achten Sie darauf, Benutzer dass das Gerät niemals mit Das Gerät darf nur von Per- Wasser in Kontakt kommen sonen bedient werden, die darf. mit dem Inhalt dieser Ge- • Berühren Sie niemals die brauchsanweisung vertraut Backplatten oder das Gehäu- sind.
  • Page 9 Sicherheitshinweise Kindern jünger als 8 Jahren elektrischer Schlag kann zu fernzuhalten, insbesondere schweren Verletzungen oder wenn das Gerät in Betrieb ist sogar zum Tod führen. Bitte beachten Sie die nachfolgen- oder abkühlt. den Vorschriften. • Entfernen Sie sich nie vom Gerät, solange der Netzste- •...
  • Page 10 Sicherheitshinweise • Halten Sie das Gerät • Ziehen Sie den Stecker von Hitze, direkter Sonnen- niemals am Netzkabel oder einstrahlung und scharfen mit nassen Händen aus der Kanten fern. Benutzen Sie Steckdose. das Gerät nicht mit feuchten • Eine Beschädigung des Händen.
  • Page 11 Sicherheitshinweise • Wickeln Sie das Netzkabel wenn sich dieses in einwand- komplett ab, bevor Sie den freiem Zustand befindet. Netzstecker in eine Steckdo- • Ziehen Sie immer den se stecken. Netzstecker aus der Steckdo- • Knicken Sie das Netzkabel se, wenn das Gerät nicht in nicht und wickeln Sie es nur Gebrauch ist, nur dann ist es um die Kabelaufwicklung,...
  • Page 12 Sicherheitshinweise • Platzieren Sie das Kabel • Das Waffeleisen darf we- so, dass niemand darüber der extremer Sonneneinstrah- stolpern kann. lung noch Regen ausgesetzt werden. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und halten • Das Gerät nicht in Räumen Sie es von Hitze und offenen mit explosiven oder entflamm- Flammen fern.
  • Page 13 Sicherheitshinweise • Bedecken Sie das Gerät • Lassen Sie den Teig nicht länger als erforderlich im auf keinen Fall, der Raum Gerät und beobachten Sie über dem Waffeleisen muss den Backvorgang. frei sein. • Beachten Sie, dass sich Fet- • Die Geräteteile (inkl. Netz- te und Öle bei Überhitzung kabel und Stecker) sollten entzünden können.
  • Page 14: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme Vor der ersten Um den Produktionsgeruch zu entfer- Inbetriebnahme nen und die Antihaftbeschichtung zu stärken: • Nehmen Sie das Waffeleisen aus der Verpackung und entfernen Sie • Fetten Sie die Backplatten mit eini- alle Verpackungsmaterialien. Achten gen Tropfen Speiseöl ein.
  • Page 15: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung 1 Geräteboden mit Stauraum für Einfüll-Trichter 2 Einfülltrichter 3 Handgriff mit darunterliegender Entriegelungstaste bzw. Verschluss-Clip 4 Öffnung im Deckel für Einfülltrichter 5 Betriebsleuchte (rot) und Temperatur-Kontrollleuchte (blau) 6 Seitenschlitze für Dampfauslass 7 Backplatten mit Antihaftbeschichtung 8 Rutschfeste Standfüsse 9 Messbecher...
  • Page 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Ein Stromschlag kann tödlich Die rote Kontrolllampe leuchtet auf sein! Befolgen Sie bitte die Sicher- und zeigt an, dass das Gerät in heitsvorschriften! Betrieb ist und aufheizt. 4. Setzen Sie den Einfülltrichter (2) in Achtung: die Öffnung im Deckel (4). Der Griff des Einfülltrichters steht erst über den Benutzen Sie bei Gebrauch Ihres Kontrollleuchten (neben dem Sym-...
  • Page 17 Inbetriebnahme die richtige Temperatur erreicht, Ihr 8. Wenn die Waffel fertig ist, neh- Waffeleisen ist bereit zum Backen. men Sie den Einfülltrichter wieder Denken Sie daran, dass die Back- vom Deckel ab, indem Sie den Griff platten sehr heiss sind. nach links in Richtung drehen, bis der Griff über den Kontrollleuchten...
  • Page 18: Reinigung / Aufbewahrung

    Reinigung / Aufbewahrung klarem Wasser nachspülen und sorg- Achtung: fältig abtrocknen. Reinigen Sie den Einfülltrichter und den Messbecher Ihr Gerät ist nur ausgeschaltet, niemals in der Spülmaschine! wenn der Netzstecker gezogen ist. • Verwenden Sie kein Scheuermittel zur Reinigung der Backplatten, damit die Antihaftbeschichtung unversehrt Überhitzungsschutz bleibt.
  • Page 19: Directives De Sécurité

    Nous vous félicitons pour référer éventuellement l’achat de ce gaufrier pra- plus tard. tique de Betty Bossi et FUST qui vous permettra de faire Ne mettez jamais les de délicieuses gaufres dorées pièces conductrices de en un tour de main. Grâce courant en contact avec de à...
  • Page 20 Directives de sécurité • Si l’appareil est utilisé à • Ne mettez jamais l’appa- des fins professionelles, ceci reil en fonction à l’aide d’une met fin à tout garantie. minuterie ou d’une télécom- mande. • Prenez soin que l’appareil n’entre jamais en contact Utilisateurs avec de l’eau.
  • Page 21 Directives de sécurité • Tenez l´appareil et son Risque de décharge cordon à l´écart des enfants électrique (X) de moins de 8 ans, tout parti- Faites attention à ne pas tou- culièrement quand l´appareil cher les pièces sous tension. est en service ou en train de Une secousse électrique peut refroidir.
  • Page 22 Directives de sécurité • Evitez d’exposer l’appareil • Ne débranchez jamais directement aux rayons du l’appareil en tirant sur le cor- soleil. Maintenez-le à l’écart don ni en touchant la prise de la chaleur et de rebords avec des mains humides. tranchants.
  • Page 23 Directives de sécurité Risque de court circuit et tueux. Contactez le service d’incendie! après-vente de FUST en cas d‘un mauvais fonctionne- • Déroulez entièrement le ment. cordon électrique avant de brancher l’appareil dans une • Utilisez seulement des prise secteur. rallonges électriques en bon état.
  • Page 24 Directives de sécurité Emplacement comme par exemple un four, (II, III, VIII, IX) une gazinière, une plaque de cuisson etc.. Respectez • Pendant son emploi, veil- une distance de sécurité (au lez à ce que l’appareil ne se moins 70 cm) par rapport trouve pas à...
  • Page 25 Directives de sécurité proche afin que l’air puisse • Ne branchez l’appareil circuler librement autour de que lorsque vous voulez l’uti- l’appareil et que l’appareil liser. Débranchez-le absolu- ment après l’utilisation. ne surchauffe pas. • Ne couvrez l’appareil en • Ne laissez pas la pâte plus aucun cas, l’espace au-des- longtemps que nécessaire sus de l’appareil doit être...
  • Page 26: Avant La Première Mise En Service

    Avant la première mise en service Avant la première mise en Pour éliminer l’odeur de production service et renforcer le revêtement antiadhé- sif : • Sortez l’appareil de son emballage et retirez tous les matériaux d’embal- • Huilez les plaques de cuisson avec lage.
  • Page 27: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Description de l’appareil 1 Socle de l’appareil avec compartiment de rangement pour l’entonnoir de remplissage 2 Entonnoir de remplissage 3 Poignée avec touche de déver- rouillage située en-dessous / clip de verrouillage 4 Orifice dans le couvercle pour l’entonnoir de remplissage 5 Voyant lumineux (rouge) indiquant que l’appareil est en marche...
  • Page 28: Mise En Service

    Mise en service Une décharge électrique peut être prise secteur. Le voyant lumineux mortelle ! Veuillez suivre les rouge s’allume et indique que l’appa- conseils de sécurité. reil est en marche et chauffe. 4. Placez l’entonnoir de remplis- Attention : sage (2) dans l’orifice situé...
  • Page 29 Mise en service Dès que le voyant bleu s’allume, les 8. Lorsque la gaufre est cuite, retirez plaques de cuisson ont atteint la l’entonnoir de remplissage du cou- bonne température, votre gaufrier vercle en tournant la poignée vers est prêt à l’emploi. N’oubliez pas la gauche en direction de jusqu’à...
  • Page 30: Nettoyage / Rangement

    Nettoyage / Rangement • Lavez l’entonnoir de remplissage Attention : et le verre doseur avec un chiffon / une éponge douce dans de l’eau de L’appareil n’est éteint que lorsqu’il vaisselle chaude. Rincez-les ensuite est débranché. sous de l’eau claire et séchez-les soigneusement.
  • Page 31: Istruzioni Di Sicurezza

    Non mettere mai le parti che conducono corrente a Congratulazioni per l‘acqui- contatto con acqua. sto di questa pratica piastra per cialde di Betty Bossi e Fare attenzione a non FUST, con il quale è possibile ustionarsi sulle super- cuocere in un batter d‘occhio fici esterne del dispositivo, deliziose cialde dorate.
  • Page 32 Istruzioni di sicurezza • Si prega di fare attenzione Utenti che l’apparecchio non venga L’apparecchio deve essere mai a contatto con acqua. utilizzato solamente da per- • Non toccare mai le piastre sone che sono familiari con di cottura o la base dell’ap- queste istruzioni per l’uso.
  • Page 33 Istruzioni di sicurezza tenuti lontano dalla portata Scossa elettrica (X) dei bambini di età inferiore Fare attenzione di non tocca- a 8 anni, soprattutto quan- re mai le parti sotto tensione. do l’unità è in funzione o si Una scossa elettrica può raffredda.
  • Page 34 Istruzioni di sicurezza di riparazione FUST, in modo sari degli attrezzi speciali. che possa essere esaminato e Non incastrare il cavo di eventualmente venire ripara- alimentazione e proteggerlo da oggetti caldi. • Tenere l’apparecchio lonta- • Non estrarre mai la spina no da calore, raggi diretti del dalla presa di corrente tiran- sole e bordi appuntiti.
  • Page 35 Istruzioni di sicurezza • Non appoggiare sul cavo • Non utilizzare mai un elettrico oggetti pesanti così cavo elettrico danneggiato. come l’apparecchio stesso. In presenza di un danno si prega di contattare il servizio Pericolo di corto circuito e incendio! di riparazione FUST.
  • Page 36 Istruzioni di sicurezza Collocazione che ecc.. Posizionare l’ap- (II, III, VIII, IX) parecchio a una distanza di sicurezza (almeno 70 cm) • Durante il funzionamento dalle pareti o altri oggetti l’apparecchio deve essere te- infiammabili come tende, nuto lontano dalla portata di asciugamani (cotone o carta bambini, animali o persone ecc.).
  • Page 37 Istruzioni di sicurezza circolare liberamente per • L’apparecchio deve essere evitare un surriscaldamento allacciato ad una presa di dell’apparecchio. corrente, soltanto quando viene utilizzato. Dopo ogni • Non coprire l’apparecchio uso deve essere sempre stac- in nessun caso, lo spazio cata la presa di corrente.
  • Page 38: Prima Della Prima Messa In Funzione

    Prima della prima messa in funzione Prima della prima messa Per rimuovere l‘odore di produzione in funzione e rafforzare il rivestimento antiade- rente: • Estrarre l’apparecchio dalla confezione ed eliminare tutte le parti • Ingrassare le piastre di cottura con dell’imballaggio.
  • Page 39: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Descrizione del dispositivo 1 Fondo del dispositivo con vano per riporre l‘imbuto 2 Imbuto 3 Maniglia con pulsante di rilascio e clip di chiusura sottostante 4 Apertura nel coperchio per l‘imbuto 5 Spia di funzione (rossa) e spia di controllo della temperatura (blu) 6 Fessure laterali per l’uscita del vapore...
  • Page 40: Messa In Funzione

    Messa in funzione Una scossa elettrica può essere 4. Inserire l‘imbuto (2) nell‘apertura mortale. Rispetti le prescrizioni di del coperchio (4). La maniglia sicurezza menzionate all’inizio. dell‘imbuto si trova prima sopra le spie (accanto al simbolo ) e viene quindi ruotata a destra, in modo che Attenzione: la maniglia si trovi sopra il simbo- Durante il funzionamento della pi-...
  • Page 41 Messa in funzione le spie luminose, quindi sollevare Nota: l‘imbuto. Rimuovere l‘impasto rimasto nell‘imbuto. Non lasciarsi irritare dal leggero fumo che potrebbe formarsi du- Attenzione: Se si sciacqua breve- rante questo processo. Questo è mente l‘imbuto sotto l‘acqua calda, è normale e termina dopo un breve necessario asciugarlo completamen- periodo di utilizzo.
  • Page 42: Pulizia / Deposito

    Pulizia / Deposito Protezione contro il • Affinché il rivestimento antiade- surriscaldamento rente rimanga intatto, non usare abrasivi per pulire le piastre. In • Questo dispositivo è dotato di una generale, durante la pulizia, non protezione contro il surriscaldamen- utilizzare qualsiasi panno abrasivo, to, che spegne automaticamente lana d’acciaio, detergenti abrasivi, l’apparecchio in caso di surriscal-...
  • Page 43: Servizio

    Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. •...
  • Page 44: Riparazione

    Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Kontaktieren Sie den satzmöglichkeiten fü r dieses Gerät aufzeigen. nächsten FUST-Reparaturdienst und Sollten Sie also weitere Informationen lassen Sie es ü...
  • Page 45 Technische Daten Modell Betty Bossi | FUST Waffeleisen mit Trichter Art.-Nr. 10666441 Netzspannung 230V ~ 50/60Hz Leistung 700 Watt Kabellänge 0,85 m Abmessungen (L x B x H) 274 x 208 x 108 mm Gewicht 1,8 kg Geprüft S+ FO 7 Erfüllt EU-Vorschriften...
  • Page 46 Dates techniques Type Betty Bossi | FUST Gaufrier avec entonnoir Art.-Nr. 10666441 Tension nominale 230V ~ 50/60Hz Puissance nominale 700 W Longueur du cordon 0,85 m Dimensions (l x l x h) 274 x 208 x 108 mm Poids 1,8 kg...
  • Page 47: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Piastra per cialde con imbuto Art.-Nr. 10666441 Tensione nominale 230V ~ 50/60Hz Potenza nominale 700 W Lunghezza del cavo 0,85 m Dimensioni (l x l x a) 274 x 208 x 108 mm...

Table des Matières