Télécharger Imprimer la page

LEGRAND 4 063 19 Mode D'emploi page 2

Publicité

1
I
0
5
- Instructions à conserver et à remettre obligatoirement aux usagers :
En cas de déclenchement de l'appareil commandé, la position de la poignée de commande déportée
peut ne pas représenter la position de ses contacts.
Avant toute intervention, couper le courant.
Respecter strictement les conditions d'installation et d'utilisation.
- Te bewaren instructie die dient overgemaaktte worden aan de gebruikers:
Na afschakeling van het bediende toestel, is het mogelijk dat de positie van de verplaatste handgreep
niet de juiste positie van de contacten weergeeft.
Onderbreek voor enige ingreep de stroom.
Neem de installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht.
- These instructions are to be kept for reference and must be given to users:
In case of tripping of the controlled device, the position of the rotary handle may not represent the
position of its contacts.
Make sure the power supply is disconnected before any intervention.
Strictly comply with instructions for installation and use.
- Die Answeisungen sind aufzubewahren und unbedingt dem Nutzer zu übergeben:
Bei Auslösen des Schaltgerätes entspricht die Schaltposition des Drehgriffs nicht die der Kontaktstellung
des Schaltgerätes.
Vor jeglichem Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen.
Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.
- Conservar estas instrucciones y entregárselas al usuario:
Tras el disparo del automático la posición del mando frontal puede no coincidir con la de los contactos
del automático.
Antes de cualquier intervención, cortar la corriente.
Respetar estrictamente las condiciones de instalación y de utilización.
- Conservare le seguenti istruzioni di sicuressa consegnarie obbligatoriamente
agli utilizzatori:
In caso di sgancio per guasto del dispositivo comandato, la posizione della maniglia di comando rinviato
può non rappresentare la posizione dei contatti.
Prima di qualsiasi intervento, interrompere l'alimentazione.
Rispettare scrupolosamente le condizioni d'installazione e uso.
- Instrucções a conservar e a enviar aos utilizadores:
Em caso de disparo do disjuntor modular, a posição do comando ratativo sobre a porta pode não
representar a posição dos contactos.
Antes de qualquer intervenção, cortar a corrente.
Respeitar estritamente as condições de instalação e utilização.
- Οðηγια για φúλαξη και υποχρεωτικη παράðοση στουζ χρήστες:
Σε περίπτωση απόζευξης του ελεγχόμενου μηχανισμου , η θεση του περιστροφικού χειριστηρίου
μπορει να μην αντιστοιχεί στη κατάσταση των επαφών.
Πριναπόοποιαδήποτε επέμβαση, κόψτε το ρεύμα.
Τηρήστε αυστηρά τις συνθήκες εγκατάστασης και χρήσης.
- Poniżsa instrukcja powinna być przestrzegana i przekazana użytkownikom produktu:
W przypadku wyzwolenia aparatu, do którego przyłączony jest napęd obrotowy, dźwignia napędu może
nie wskazywać rzeczywistego stanu jego styków.
Przed każdą operacją na urządzeniu, odłączyć dopływ prądu.
Ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących instalacji i użytkowania.
- Kullanicilara verilmesi ve saklanmasi zorunludur:
Kontrol edilen cihazın açması durumunda , dönen kumanda kolunun pozisyonu kontrol edilen cihazın
kontaklarının durumunu göstermez.
Herhangi bir müdahaleden önce, akımı kesiniz.
Yerleştirme ve kullanım koşullarına titizlikle riayet ediniz.
6
2
3
4 063 03
6
0
- Megőrzendő és a felhasználóknak kötelező módon továbbítandó utasitások:
A meghosszabbított rotációs hajtás nem valósít meg pozitív kontaktus visszajelzést kioldás (pl:
rövidzárlati kioldás) esetén.
Minden beavatkozás előtt szakítsa meg az áramellátást.
Tartsa be pontosan a beszerelési és használati feltételeket.
- Ohjeita, jotka on ehdottomasti annettava käyttäjille ja lotka näiden on säilytettävä:
Mikäli ohjauslaite laukeaa, on mahdollista että väännin ei osoita liittimien asentoa.
Ennen huoltoa, katkaise virta.
Noudata asennus- ja käyttöohjeita tarkoin.
- Dessa anvisningar skall sparas och måste lämnas till användarna:
Vid utlösning av den kontrollerade enheten, kan läget för vridhandtaget vara annat än för den
kontrollerade enhetens kontakter.
Innan allt ingrepp, stäng av strömförsörjningen.
Iaktta noggrant installations- och användningsföreskrifterna.
- Tyto pokyny uschovejte a povinně je předejte uživatelům:
Po vypnutí ovládaného zařízení, může nastat situace, že poloha rukojeti dálkového ovládání neodpovídá
poloze kontaktů.
Před jakýmkoliv zásahem vypněte proud.
Důsledně dodržujte instalační a uživatelské podmínky.
- Pokyny je potrebné uschovat' a bezpodmienečne odovzdat použivatel'om:
Po vypnutí ovládaného zariadenia, môže nastať situácia, že poloha rukoväte diaľkového ovládania
nezodpovedá polohe kontaktov.
Pred akýmkoľvek zásahom odpojte napájanie.
Prísne dodržiavajte podmienky, za ktorých sa má prístroj inštalovať a používať.
- Shranite navodila in jih obvezno izročite uporabnikom:
V primeru proženja zaščite, vrtljiva ročica ne prikazuje stanja kontaktov.
Pred vsakim posegom izključite električno napajanje.
Natančno upoštevajte pogoje za montašo in uporabo.
- Instruktionen skal gemmes og medleveres til brugerne:
I tilfælde af udkobling af den styrede enhed, forbliver betjeningshåndtaget i «ON/1» position, og
repræsenterer derved ikke kontakternes position.
Inden der foretages et hvilket som helst indgreb, skal strømmen afbrydes.
Installations- og anvendelsesbetingelserne skal overholdes nøje.
- Struzzjonijiet li għandhom jinżammu u jingħataw lill-utenti:
F'kaz li jittripja l-istrument ikkontrollat, jista' jkun li l-qagħda tal-manku rotatorju ma tirrapprezentax
il-qagħda tal-kuntatti tagħha.
L-ewwel u qabel kollox, itfi I-kurrent tad-dawl mill-mejn.
Imxi skond I-istruzzjonijiet mogñtija gñall-istallazzjoni u l-u˝u.
- Juhised talletamiseks ja pakkuda kohustuslik kasutajad:
Väljalülitamise korral kontrollitava seadme käepideme positsioon ei näita kontaktide positsiooni.
Enne mistahes (hooldus) tööd eemaldage vooluvõrgust.
Pidage täpselt kinni paigaldus-ja kasutamistingimustest.
- Šie norādījumi ir jāsaglabā un obligāti jāizsniedz lietotājiem:
Vadāmas ierīces izslēgšanas gadījumā rotējoša roktura pozicija var neatbilst tā kontaktu pozicijai.
Pārtraukt strāvas padevi pirms izjaukšanas.
Stingri ievērot uzstādīšanas un lietošanas noteikumus.
- Šiuos nurodmus turite saugti ir privalote juos įteikti vartotojams:
Suveikus valdomam įtaisui, rankenos pozicija gali nesutapti su kontaktu pozicija.
Prieš atlikdami bet kokius veiksmus, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
Griežtai laikykités instaliavimo ir naudojimo sąlygų.
4
7
I
0

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

4 063 20