Télécharger Imprimer la page
Stihl MS 400 C-M Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MS 400 C-M:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

STIHL MS 400 C-M
2 - 31
2 - 31
2 - 31
Handleiding
31 - 63
31 - 63
31 - 63
Notice d'emploi
64 - 93
64 - 93
64 - 93
Gebrauchsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl MS 400 C-M

  • Page 1 STIHL MS 400 C-M 2 - 31 2 - 31 2 - 31 Handleiding 31 - 63 31 - 63 31 - 63 Notice d’emploi 64 - 93 64 - 93 64 - 93 Gebrauchsanleitung...
  • Page 2: Table Des Matières

    EU-conformiteitsverklaring......30 Voorwoord Geachte cliënt(e), Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ ten van onze klanten. Zo ontstaan producten met een hoge betrouwbaarheid, ook bij extreme belasting.
  • Page 3: Overzicht

    3 Overzicht Nederlands Overzicht 8 Kettingtandwiel Het kettingtandwiel drijft de zaagketting aan. Kettingzaag 9 Kettingtandwieldeksel Het kettingtandwieldeksel dekt het ketting‐ tandwiel af en bevestigt het zaagblad op de kettingzaag. 10 Moeren De moeren bevestigen het kettingtandwiel‐ deksel op de kettingzaag. 11 Kap De kap dekt de motor af.
  • Page 4: Veiligheidsinstructies

    Gebruik conform de voorschrif‐ Dit pictogram duidt de brandstoftank aan. De kettingzaag STIHL MS 400 C‑M dient voor Dit pictogram duidt de olietank voor zaag‐ het zagen van hout en voor het snoeien en vel‐ kettingolie aan.
  • Page 5 – De gebruiker is geïnstrueerd door een ■ Tijdens de werkzaamheden kan stof opdwar‐ STIHL dealer of een hiertoe vakkundig relen en kunnen er dampen ontstaan. Inge‐ persoon, voordat deze voor de eerste ademd(e) stof en dampen kunnen schadelijk keer de kettingzaag in gebruik neemt.
  • Page 6 ► Als de bedieningselementen niet functione‐ ■ Als de motor draait, stromen hete uitlaatgas‐ ren: Niet met de kettingzaag werken. sen uit de uitlaatdemper. Hete uitlaatgassen ► Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze kunnen licht ontvlambare materialen ontsteken kettingzaag monteren. en branden veroorzaken.
  • Page 7 ► Zaagketting correct aanscherpen/slijpen. nen schadelijk zijn voor het milieu. ► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact ► De brandstof, benzine en tweetaktmotorolie opnemen met een STIHL dealer. niet morsen. ► De brandstof, benzine en tweetaktmotorolie Brandstof en tanken volgens voorschrift en milieuvriendelijk WAARSCHUWING afvoeren.
  • Page 8 ► De werkzaamheden beëindigen en contact ► Als er vermoeidheidsverschijnselen optre‐ opnemen met een STIHL dealer. den: een werkpauze inlassen. ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen ■ Als de motor draait, worden uitlaatgassen door de kettingzaag worden gevormd.
  • Page 9 4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Buitenstaanders, kinderen en dieren buiten een afstand van een cirkel van 2,5 boom‐ lengtes om het werkgebied houden. ► Afgebroken of dunne takken voor het vellen uit de kroon van de boom verwijderen. ► Als afgebroken of dunne takken niet uit de kroon van de boom kunnen worden verwij‐...
  • Page 10 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Reactiekrachten 4.9.2 In het hout trekken 4.9.1 Terugslag Als met de onderzijde van het zaagblad wordt gewerkt, wordt de kettingzaag weggetrokken van Een terugslag kan door de volgende oorzaken de gebruiker. ontstaan: WAARSCHUWING – De ronddraaiende zaagketting maakt met het bovenste kwart gedeelte van de zaagbladneus ■...
  • Page 11 4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► De kettingzaag met beide handen vasthou‐ deren. De kettingzaag kan worden bescha‐ den. digd. ► Zo werken als in deze handleiding staat ► De kettingzaag schoon en droog opslaan. beschreven. 4.12 Reiniging, onderhoud en repa‐ ► Het zaagblad recht in de zaagsnede gelei‐ ratie den.
  • Page 12: Motorzaag Klaarmaken Voor Gebruik

    ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ voerd: de kettingzaag niet gebruiken en con‐ ► Het zaagblad met de zaagketting zo op de ket‐ tact opnemen met een STIHL dealer. tingzaag plaatsen dat aan de volgende voor‐ Motorzaag completeren waarden wordt voldaan: –...
  • Page 13 6 Motorzaag completeren Nederlands Zaagkettingolie bijvullen ► Spanbout (3) zo ver rechtsom draaien tot de zaagketting tegen het zaagblad ligt. Hierbij de De zaagkettingolie zorgt voor de smering en de aandrijfschakels van de zaagketting in de koeling van de ronddraaiende zaagketting. groef van het zaagblad geleiden.
  • Page 14: Kettingrem Inschakelen En Lossen

    Kettingrem lossen ► Opnieuw proberen de olietank te sluiten. ► Als de olietank nog steeds niet kan worden gesloten: niet met de kettingzaag werken en contact opnemen met een STIHL dealer. De kettingzaag verkeert niet in de veilige staat. Kam monteren ►...
  • Page 15 8 Brandstof mengen en kettingzaag vullen Nederlands ► Controleren dat het octaangetal van de ben‐ zine minimaal 90 RON bedraagt en het alco‐ WAARSCHUWING holpercentage van de benzine niet hoger is ■ Tijdens de werkzaamheden of in een zeer dan 10%. warme omgeving loopt de temperatuur van de ►...
  • Page 16: Motor Starten En Afzetten

    ► Opnieuw proberen de brandstoftank te sluiten. ► Als de brandstoftank nog steeds niet kan wor‐ den gesloten: niet met de kettingzaag werken en contact opnemen met een STIHL dealer. De kettingzaag bevindt zich niet in de veilige staat. Motor starten en afzetten ►...
  • Page 17: Motorzaag Controleren

    19.3. – De groef van het zaagblad is versmald of verbreed. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dea‐ ► Gashendel (2) loslaten. ler. De motor gaat stationair draaien.
  • Page 18: Met De Motorzaag Werken

    10.6 Kettingsmering controleren ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken ► Motor starten en kettingrem lossen. wij u contact op te nemen met een STIHL dea‐ ► Zaagblad op een lichtgekleurd oppervlak rich‐ ler. ten. 10.4 Kettingrem controleren ►...
  • Page 19 11 Met de motorzaag werken Nederlands De kapsluitdoppen (1) zijn vergrendeld. 11.3 Kettingzaag kalibreren Tijdens de werkzaamheden stelt de kettingzaag zich automatisch in op het optimale vermogen. Door een kalibrering kan de kettingzaag sneller worden ingesteld op het optimale vermogen. ►...
  • Page 20 ► Als de motor weer afslaat: ► Kettingrem inschakelen. 11.6 Zagen ► Kettingzaag niet gebruiken en contact opne‐ men met een STIHL dealer. WAARSCHUWING De kettingzaag is defect. ► Zodra het motortoerental hoorbaar en merk‐ ■ Als er een terugslag optreedt kan de ketting‐...
  • Page 21 11 Met de motorzaag werken Nederlands ► Aan het einde van de zaagsnede het gewicht – De boomkruin kan in het oog worden van de kettingzaag opvangen. gehouden. – Als de vluchtweg (B) op een helling ligt 11.7 Snoeien moet de vluchtweg (B) evenwijdig aan de helling lopen.
  • Page 22 Nederlands 11 Met de motorzaag werken G Borglijst De borglijst steunt de boom en voorkomt voortijdig omvallen. De borglijst is 1/10 tot 1/5 van de stamdiameter breed. 11.8.4 Valkerf inzagen De valkerf bepaalt de richting waarin de boom valt. De nationale richtlijnen voor het aanbrengen van de valkerf moeten worden aangehouden.
  • Page 23 11 Met de motorzaag werken Nederlands 11.8.7 Normale boom met kleine stamdiame‐ ter vellen Een normale boom wordt geveld door middel van een velsnede met veiligheidsband. Deze vel‐ snede moet worden uitgevoerd als de stamdia‐ meter kleiner is dan de werkelijke zaagblad‐ lengte van de motorzaag.
  • Page 24: Na De Werkzaamheden

    Nederlands 12 Na de werkzaamheden ► De velsnede maken in de richting van de breuklijst. ► De velsnede maken in de richting van de borg‐ lijst. ► Wisselen naar de tegenoverliggende zijde van de stam. ► Kam ter hoogte van de velsnede achter de breuklijst aanbrengen en als draaipunt gebrui‐...
  • Page 25: Opslaan

    ► Luchtfilter (3) wegnemen. ► Gebied rondom het kettingtandwiel met een ► Het grove vuil aan de buitenzijde van het vochtige doek of STIHL harsoplosmiddel reini‐ luchtfilter (3) afspoelen onder stromend water. gen. ► Als het luchtfilter (3) is beschadigd: Luchtfilter ►...
  • Page 26: Onderhoud

    ► De buiten- en binnenzijde van het luchtfil‐ met een vochtige doek. ter (3) inspuiten met STIHL speciaal reini‐ ► De bougie losdraaien. gingsmiddel of een reinigingsmiddel met ► De bougie schoonmaken met een vochtige een pH‑waarde hoger dan 12.
  • Page 27: Repareren

    STIHL zaagbladrichter verwijderen. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken ► Dieptebegrenzer met behulp van een vlakke wij u contact op te nemen met een STIHL dea‐ vijl zo vijlen dat deze gelijkligt met het ler. STIHL vijlkaliber en evenwijdig aan de slijtage‐...
  • Page 28: Storingen Opheffen

    De zaagketting staat ► Zaagketting correct spannen. te strak. Het neustandwiel van ► Het neustandwiel van het zaagblad met STIHL harso‐ het zaagblad is plosmiddel reinigen. geblokkeerd. Tijdens de werk‐ De zaagketting is niet ► Zaagketting correct aanscherpen/slijpen.
  • Page 29: Technische Gegevens

    19 Technische gegevens Nederlands – Stationair toerental volgens ISO 11681: 2800 ± 50 1/min – Vrijgegeven bougies: NGK CMR6H van STIHL – Elektrodeafstand van de bougie: 0,5 mm – Gewicht bij lege brandstoftank, lege olietank, zonder zaagblad en zonder zaagketting: 5,8 kg –...
  • Page 30: Combinaties Van Zaagbladen En Zaagkettingen

    23 EU-conformiteitsverklaring beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. 23.1 Kettingzaag STIHL MS Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL 400 C‑M...
  • Page 31: Préface

    La présente Notice d'emploi Bij volmacht vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ Dr. Jürgen Hoffmann, Hoofd productgegevens, - ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Page 32: Informations Concernant La Présente Notice D'emploi

    français 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi Vue d'ensemble IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER Tronçonneuse PRÉCIEUSEMENT. Informations concernant la présente Notice d'emploi Marquage des avertissements dans le texte AVERTISSEMENT ■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 33 3 Vue d'ensemble français 8 Pignon 24 Bouchon du réservoir à carburant Le pignon entraîne la chaîne. Le bouchon du réservoir à carburant ferme le réservoir à carburant. 9 Couvercle de pignon Le couvercle de pignon recouvre le pignon et 25 Poignée de lancement fixe le guide-chaîne sur la tronçonneuse.
  • Page 34: Prescriptions De Sécurité

    STIHL ou d'une autre nation prévue personne compétente. – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐ La tronçonneuse STIHL MS 400 C-M convient fluence de l'alcool, de drogues ou de pour le sciage du bois ainsi que pour l'ébran‐ médicaments.
  • Page 35 ■ Des passants, des enfants et des animaux ne respectif. peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ ► STIHL recommande de porter une visière gers de la scie à chaîne et des objets soule‐ protégeant le visage. vés et projetés par la scie à chaîne. Des pas‐...
  • Page 36 : ne pas travailler avec la tronçon‐ ment. neuse. – La chaîne est correctement affûtée. ► Monter des accessoires d'origine STIHL des‐ – Les repères d'usure des dents de coupe sont tinés à cette tronçonneuse. visibles ► Monter le guide-chaîne et la chaîne comme AVERTISSEMENT décrit dans la présente Notice d'emploi.
  • Page 37 4 Prescriptions de sécurité français Carburant et ravitaillement matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ► Si les vêtements ont été en contact avec de l'essence ou du mélange : changer de vête‐ ■...
  • Page 38 ■ Lorsque l'utilisateur porte une protection audi‐ kage ne dépasse pas 30 jours (durée de tive et que le moteur est en marche, l'utilisa‐ stockage maximale pour le carburant STIHL teur peut moins bien percevoir et évaluer les MotoMix : 2 ans).
  • Page 39 4 Prescriptions de sécurité français ► Si l'on constate des symptômes qui pour‐ trébucher, de tomber et de subir des blessures raient signaler une perturbation de l'irrigation graves. sanguine des mains : consulter un médecin. ► Ébrancher l'arbre en commençant par le pied ■...
  • Page 40 français 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT trop tôt. Cela peut causer des dégâts maté‐ riels et des personnes risquent de subir des ■ blessures très graves, voire mortelles. ► Ne pas entailler ou scier la charnière. ► Couper la patte de sécurité ou la patte de retenue en dernier.
  • Page 41 4 Prescriptions de sécurité français de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de ► Assurer la scie à chaîne avec des sangles subir des blessures graves, voire mortelles. ou un filet, de telle sorte qu'elle ne risque ► Tenir fermement la tronçonneuse à deux pas de se renverser ou de se déplacer.
  • Page 42: Préparatifs Avant L'utilisation De La Tronçon- Neuse

    : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais Notice d'emploi. consulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ Si l'on ne procède pas à la maintenance ou à Assemblage de la tronçon‐ la réparation de la tronçonneuse comme décrit dans la présente Notice d'emploi, il est pos‐...
  • Page 43 6 Assemblage de la tronçonneuse français Le guide-chaîne (6) et la chaîne s'appliquent contre la tronçonneuse. ► Appliquer le couvercle de pignon (2) contre la tronçonneuse de telle sorte qu'il affleure avec la tronçonneuse. ► Visser et serrer fermement les écrous (1). 6.1.2 Démontage du guide-chaîne et de la chaîne...
  • Page 44 à huile : ne pas travailler avec la adhésive et à ne pas remplir le réservoir tronçonneuse, mais consulter un revendeur d'huile jusqu'au bord. spécialisé STIHL. ► Si l'étrier du bouchon du réservoir à huile est La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis rabattu : relever l'étrier.
  • Page 45: Serrage Et Desserrage Du Frein De Chaîne

    JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, Engagement du frein de chaîne ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou La tronçonneuse est équipée d'un frein de d'une huile moteur hautes performances de chaîne.
  • Page 46 français 8 Composition du mélange et ravitaillement en carburant AVERTISSEMENT ■ Au cours du travail ou dans un environnement très chaud, la tronçonneuse chauffe. Suivant le type de carburant, l'altitude, la température ambiante et la température de la tronçon‐ neuse, le carburant se dilate et une surpres‐ sion peut s'établir dans le réservoir à...
  • Page 47: Mise En Route Et Arrêt Du Moteur

    à carburant : ne pas travailler avec la tronçonneuse. tronçonneuse, mais consulter un revendeur – Tenir la tronçonneuse de la main gauche, spécialisé STIHL. par la poignée tubulaire, en entourant la poi‐ La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis gnée tubulaire avec le pouce, et serrer la pour la sécurité.
  • Page 48: Contrôle De La Tronçonneuse

    (1) à l'aide d'un gabarit d'affûtage ► Si la profondeur des traces d'usure dépasse la STIHL (2). Le gabarit d'affûtage STIHL doit cote a = 0,5 mm : ne pas utiliser la tronçon‐ convenir pour le pas de la chaîne.
  • Page 49: Travail Avec La Tronçonneuse

    STIHL. chaîne, mais consulter un revendeur spécia‐ La gâchette d'accélérateur est défectueuse. lisé STIHL. ► À l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL, vérifier Arrêt du moteur l'angle d'affûtage de 30° des dents de coupe. ► Mettre le moteur en marche.
  • Page 50 français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Enlever le capot (2). ► Extraire le tiroir (3). ► Tourner les verrous du capot (1) de 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ► Positionner le tiroir (3) de telle sorte que la ►...
  • Page 51 ► Engager le frein de chaîne. ► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐ ► Tenir et mener la tronçonneuse de la main sulter un revendeur spécialisé STIHL. gauche, par la poignée tubulaire, et de la main La tronçonneuse est défectueuse.
  • Page 52 français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.6 Sciage AVERTISSEMENT ■ Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. L’utilisateur risque de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Scier en accélérant à fond. ►...
  • Page 53 11 Travail avec la tronçonneuse français les prescriptions nationales spécifiques concer‐ nant l'exécution de l'entaille d'abattage. ► Si le tronc possède de gros renforts en bonne santé : scier les renforts tout d'abord à la verti‐ cale, puis à l'horizontale et les enlever. ►...
  • Page 54 français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.8.7 Abattage d'un arbre normal de faible diamètre de tronc Un arbre normal doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de sécurité. Choisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est inférieur à...
  • Page 55 11 Travail avec la tronçonneuse français ► Plonger le guide-chaîne en mortaise dans le ► Appliquer la griffe au niveau de la coupe d'abattage et l'utiliser comme pivot. plan de la coupe d'abattage jusqu'à ce qu'il ► Engager la tronçonneuse, à l'horizontale, dans réapparaisse de l'autre côté...
  • Page 56: Après Le Travail

    ► Laisser la tronçonneuse refroidir. ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de ► Nettoyer la tronçonneuse avec un chiffon chaîne. humide ou un produit STIHL dissolvant la ► Laisser la tronçonneuse refroidir. résine. ► Si la tronçonneuse est mouillée : laisser ►...
  • Page 57 STIHL dissolvant la résine. ► Nettoyer la zone située autour du pignon avec un chiffon humide ou avec un produit STIHL dissolvant la résine. ► Monter le capot (2). ► Tourner les verrous du capot (1) de ►...
  • Page 58: Maintenance

    à air (3) ► Monter le capot (2). s'encliquette. L'inscription « STIHL » est à l'horizontale. ► Tourner les verrous du capot (1) de ► Monter le capot (2). 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d'une ►...
  • Page 59: Réparation

    Pour affûter correctement la chaîne, il faut être bien entraîné. Des limes STIHL, des outils d'affûtage STIHL, des affûteuses STIHL et la brochure « Affûtage des chaînes STIHL » facilitent l'affûtage correct de la chaîne. La brochure est mise à disposition à...
  • Page 60 ► Tendre correctement la chaîne. fortement tendue. Le pignon de renvoi ► Nettoyer le pignon de renvoi du guide-chaîne avec le du guide-chaîne est produit STIHL dissolvant la résine. bloqué. Au cours du travail, La chaîne n'est pas ► Affûter correctement la chaîne.
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    – Régime de ralenti suivant ISO 11681 : 2800 ± 50 tr/min AVERTISSEMENT – Bougies autorisées : NGK CMR6H de STIHL ■ Lorsqu'on tire sur la poignée de lancement – Écartement des électrodes de la bougie : alors que le contact de câble d'allumage est 0,5 mm débranché...
  • Page 62: Combinaisons De Guide-Chaînes Et De Chaî- Nes De Tronçonneuse

    20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse Pour obtenir des informations sur le respect de la l'adresse Internet www.stihl.com/co2, dans les directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant Caractéristiques techniques spécifiques au pro‐ les employeurs, voir www.stihl.com/vib. duit.
  • Page 63: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Le calcul du niveau de puissance acoustique rechange et d'accessoires d'autres fabricants et mesuré et du niveau de puissance acoustique c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ garanti a été effectué suivant une procédure ponsabilité quant à leur utilisation.
  • Page 64 ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. Liebe Kundin, lieber Kunde, ► Die genannten Maßnahmen können Sach‐ es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ schaden vermeiden. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Symbole im Text Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Page 65 3 Übersicht deutsch 1 Vorderer Handschutz 17 Zündkerzenstecker Der vordere Handschutz schützt die linke Der Zündkerzenstecker verbindet die Zündlei‐ Hand vor Kontakt mit der Sägekette, dient tung mit der Zündkerze. zum Einlegen der Kettenbremse und löst bei 18 Luftfilter einem Rückschlag die Kettenbremse automa‐ Der Luftfilter filtert die vom Motor angesaugte tisch aus.
  • Page 66 ► Falls der Benutzer zum ersten Mal mit einer dung Motorsäge arbeitet: Sägen von Rundholz auf einem Sägebock oder einem Gestell üben. Die Motorsäge STIHL MS 400 C‑M dient zum ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Sägen von Holz und zum Entasten und Fällen Fachhändler aufsuchen.
  • Page 67 Tiere können schwer verletzt werden der entsprechenden Kennzeichnung und Sachschaden kann entstehen. im Handel erhältlich. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere aus ► STIHL empfiehlt, einen Gesichtsschutz zu dem Arbeitsbereich fernhalten. tragen. ► Motorsäge nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil ►...
  • Page 68 ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand – Die Sägekette ist richtig gespannt. kann die Führungsschiene die Sägekette nicht – Original STIHL Zubehör für diese Motorsäge mehr richtig führen. Die umlaufende Sägekette ist angebaut. kann von der Führungsschiene springen. Per‐...
  • Page 69 ► Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl ► Motorsäge abkühlen lassen bevor der Kraft‐ verwenden, das nicht älter als 30 Tage stofftank-Verschluss geöffnet wird. (STIHL MotoMix: 2 Jahre) ist. ► Kraftstofftank-Verschluss langsam und nicht Arbeiten in einem Zug öffnen. ■ Kleidung, die in Kontakt mit Kraftstoff oder 4.8.1...
  • Page 70 Sachschaden Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gear‐ kann entstehen. beitet werden muss: Eine Hubarbeitsbühne ► Arbeit beenden und einen STIHL Fachhänd‐ oder ein sicheres Gerüst verwenden. ler aufsuchen. ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch Eine Arbeitspause einlegen.
  • Page 71 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Nicht auf dem Stamm stehend arbeiten. verletzt oder getötet werden und Sachschaden ■ Während des Entastens kann ein abgesägter kann entstehen. Ast herunterfallen. Der Benutzer kann stol‐ ► Bruchleiste nicht ansägen oder durchsägen. pern, hinfallen und schwer verletzt werden. ►...
  • Page 72 deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG ► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsan‐ leitung beschrieben ist. ■ ► Die Führungsschiene im Schnitt gerade füh‐ ren. ► Krallenanschlag richtig ansetzen. ► Mit Vollgas sägen. 4.9.3 Rückstoß Falls ein Rückschlag entsteht, kann die Motor‐ säge in Richtung des Benutzers hochge‐...
  • Page 73 5 Motorsäge einsatzbereit machen deutsch ■ säge, die Führungsschiene oder die Sägekette nicht richtig gereinigt werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicher‐ heitseinrichtungen außer Kraft gesetzt wer‐ den. Personen können schwer verletzt wer‐ den. ► Motorsäge, Führungsschiene und Sägekette so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanlei‐...
  • Page 74 ► Bedienungselemente prüfen, 10.5. ► Kettenschmierung prüfen, 10.6. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Motorsäge zusammen‐ bauen Führungsschiene und Säge‐ ► Führungsschiene mit Sägekette so auf die Motorsäge setzen, dass folgende Bedingun‐...
  • Page 75 6 Motorsäge zusammenbauen deutsch Sägekette spannen ► Öltank-Verschluss bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen. Während der Arbeit dehnt sich die Sägekette aus ► Öltank-Verschluss abnehmen. oder zieht sich zusammen. Die Spannung der ► Sägeketten-Haftöl so einfüllen, dass kein Sägekette ändert sich. Während der Arbeit muss Sägeketten-Haftöl verschüttet wird und der die Spannung der Sägekette regelmäßig geprüft Öltank nicht bis zum Rand gefüllt wird.
  • Page 76 Gemisch aus Zweitakt- Motoröl und Benzin, im Mischungsverhältnis Der Krallenanschlag (1) darf nicht abgebaut wer‐ 1:50. den. STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff Kettenbremse einlegen STIHL MotoMix. und lösen Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein anderes Hoch‐...
  • Page 77 8 Kraftstoff mischen und Motorsäge betanken deutsch Motorsäge betanken HINWEIS ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. ► Motorsäge abkühlen lassen. ■ Kraftstoff kann sich unter Einwirkung von ► Motorsäge so auf eine ebene Fläche legen, Licht, Sonneneinstrahlung und extremen Tem‐ dass der Kraftstofftank-Verschluss nach oben peraturen schneller entmischen.
  • Page 78 ► Erneut versuchen, den Kraftstofftank zu ver‐ schließen. ► Falls sich der Kraftstofftank weiterhin nicht verschließen lässt: Nicht mit der Motorsäge arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerech‐ ten Zustand. Motor starten und abstellen Motor starten ►...
  • Page 79: Motorsäge Prüfen

    ► Motor abstellen. ► Kettenbremse lösen. ► Kettenraddeckel abbauen. ► Führungsschiene und Sägekette abbauen. ► Höhe der Tiefenbegrenzer (1) mit einer STIHL Feillehre (2) messen. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen. ► Falls ein Tiefenbegrenzer (1) über die Feil‐...
  • Page 80: Mit Der Motorsäge Arbeiten

    ► Falls die Sägekette von Hand über die Füh‐ ■ Falls bei Temperaturen über +10 °C im Win‐ rungsschiene gezogen werden kann: Motor‐ terbetrieb gearbeitet wird, kann der Motor säge nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ überhitzen. händler aufsuchen. ► Sommerbetrieb einstellen.
  • Page 81 11 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch 11.2 Sommerbetrieb einstellen Wenn bei Temperaturen über +10 °C gearbeitet wird, muss Sommerbetrieb eingestellt werden. ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. 30-60 s > 30 s ► Kombihebel in die Position stellen. ► Kettenbremse einlegen. ►...
  • Page 82 Daumen der rechten Hand den Bedienungs‐ ► Kettenbremse einlegen. griff umschließt. ► Motorsäge nicht verwenden und einen 11.6 Sägen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist defekt. WARNUNG ► Sobald die Motordrehzahl hörbar und spürbar abfällt (C): Gashebel loslassen. ■ Falls Rückschlag entsteht, kann die Motor‐...
  • Page 83 11 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch ► Falls der Stamm große, gesunde Wurzelan‐ läufe hat: Wurzelanläufe zuerst senkrecht und dann waagrecht einsägen und dann entfernen. 11.8.3 Grundlagen zum Fällschnitt ► Falls der Ast unter Spannung steht: Entlas‐ tungsschnitt (1) in die Druckseite sägen und 1/10 Ø...
  • Page 84 deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten – falls Schnee auf dem Baum liegt: der Schnee‐ ► Motorsäge so ausrichten, dass der Fallkerb im last rechten Winkel zur Fällrichtung ist und die – die Hangrichtung Motorsäge bodennah ist. – die Windrichtung und der Windgeschwindig‐ ►...
  • Page 85 11 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch ► Fällkeil setzen. Der Fällkeil muss zum Stamm‐ ► Fällkeil setzen. Der Fällkeil muss zum Stamm‐ durchmesser und der Breite des Fällschnitts durchmesser und der Breite des Fällschnitts passen. passen. ► Warnruf abgeben. ► Warnruf abgeben. ►...
  • Page 86: Nach Dem Arbeiten

    ► Warnruf abgeben. ► Motorsäge abkühlen lassen. ► Halteband mit gestreckten Armen von außen ► Motorsäge mit einem feuchten Tuch oder und schräg oben durchtrennen. STIHL Harzlöser reinigen. Der Baum fällt. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. 12 Nach dem Arbeiten 12.1 Nach dem Arbeiten ►...
  • Page 87 ► Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen. ► Außenseite und Innenseite des Luftfilters (3) mit STIHL Spezialreiniger oder einem Reini‐ gungsmittel mit einem pH‑Wert größer 12 ► Öleintrittsbohrung (1), Ölaustrittskanal (2), und einsprühen.
  • Page 88: Warten

    ► Zündkerze mit einem feuchten Tuch reinigen. An der Außenkante der Führungsschiene kann ► Falls die Zündkerze korrodiert ist: Zündkerze sich ein Grat bilden. ersetzen. ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL Führungsschienenrichter entfernen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 16.3 Sägekette schärfen...
  • Page 89: Reparieren

    Der Benutzer kann sich schneiden. ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material tragen. ► Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und parallel zur Verschleißmarkierung sind. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Säge‐ kette passen.
  • Page 90 Gas eingelegt. gegeben wird. Die Sägekette ist zu ► Sägekette richtig spannen. stark gespannt. Der Umlenkstern der ► Umlenkstern der Führungsschiene mit STIHL Harzlö‐ Führungsschiene ist ser reinigen. blockiert. Während der Arbeit Die Sägekette ist ► Sägekette richtig schärfen.
  • Page 91: Technische Daten

    – Bedienungsgriff: 3,5 m/s². Der K-Wert für den Vibrationswert beträgt 2 m/s². 19 Technische Daten Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐ 19.1 Motorsäge STIHL MS 400 C‑M linie Vibration 2002/44/EG sind unter – Hubraum: 66,8 cm³ www.stihl.com/vib angegeben. – Leistung nach ISO 7293: 4,0 kW (5,4 PS) 19.5...
  • Page 92: Kombinationen Der Führungsschienen Und Sägeketten

    STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, – Fabrikmarke: STIHL Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ – Typ: MS 400 C‑M bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann – Serienidentifizierung: 1140 für deren Einsatz auch nicht einstehen. – Hubraum: 66,8 cm³ Original STIHL Ersatzteile und original STIHL den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien...
  • Page 93 – Gemessener Schallleistungspegel: 118 dB(A) – Garantierter Schallleistungspegel: 120 dB(A) Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ duktzulassung der AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf der Motorsäge angegeben. Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i.
  • Page 94 deutsch 23 EU-Konformitätserklärung 0458-788-7621-B. VA0.L20.
  • Page 95 23 EU-Konformitätserklärung deutsch 0458-788-7621-B. VA0.L20.
  • Page 96 *04587887621B* 0458-788-7621-B...