Télécharger Imprimer la page

Rose BLOW PRO Mode D'emploi page 2

Publicité

3
FR // MANUEL D'INSTRUCTIONS SHOCK BLOW PRO // ART. 184328
DANGER
Risque d'accident dû à la mauvaise utilisation de la pompe pour amortisseurs
et fourches suspendues!
• La pompe est destinée à une pression maximale de 21 bars / 300 PSI.
Il est possible que la pression maximale de la fourche suspendue ou de l'amortisseur soit
inférieure. Il ne faut en aucun cas dépasser celle-ci. Suivez les instructions d'utilisation de la
fourche suspendue resp. de l'amortisseur.
• Il faut des pressions d'air élevées pour gonfler des amortisseurs ou fourches suspendues.
Procédez avec prudence et précaution.
• Il ne faut pas tourner le guidon du vélo quand la pompe est vissée sur la valve car la valve peut
être déchirée au moment où la tête de la pompe touche le cadre.
• Il ne faut pas utiliser la pompe si elle fuit ou est endommagée.
• Au cas où vous ayez des doutes ou questions, consultez dans tous les cas un mécatronicien deux-
roues diplômé.
Informations générales
Veuillez lire attentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser votre pompe pour amortisseur et
fourche suspendue pour la première fois et assurez-vous de tout comprendre.
Gardez ce manuel d'instructions dans le but de le consulter plus tard, si besoin. Si vous vendez ou
donnez votre pompe, veuillez également inclure ce manuel d'instructions.
Compatibilité / Utilisation conforme
La pompe ne peut être utilisée que pour gonfler des amortisseurs de vélo et des fourches
suspendues de vélo qui eux sont dotés d'une valve Schrader.
Emploi de la pompe pour amortisseur et fourche suspendue
1. Suivez les instructions d'utilisation de votre amortisseur resp. votre fourche suspendue. Il faut
éventuellement une démarche spécifique à suivre pour changer de pression.
2. Retirez le capuchon de la valve de l'amortisseur resp. de la fourche suspendue.
3. Vissez la tête (3) de la pompe complètement sur la valve (A).
• Vérifiez que la tête de pompe est entièrement vissée dessus.
Dans la mesure où la tête de la pompe n'est pas entièrement vissée, on ne peut pas modifier
la pression dans l'amortisseur resp. dans la fourche suspendue.
4. Fermez le levier de la valve (2) (poussez le levier vers la valve) et gonflez l'amortisseur resp. la
fourche suspendue jusqu'à la pression souhaitée que vous pouvez consulter sur le manomètre (1, B).
• En fermant le levier de la valve (2), on ouvre la valve de l'amortisseur.
• Il ne faut pas dépasser la pression maximale de 21 bars / 300 PSI.
• Si nécessaire, on peut baisser la pression d'air en appuyant sur la valve de décharge (4).
5. Ouvrez le levier de la valve (2) (poussez le levier vers le tuyau de la pompe) (C).
• On ferme la valve de l'amortisseur en ouvrant le levier de la valve. L'air ne peut pas s'échapper
de l'amortisseur quand on dévisse la tête de pompe.
6. Dévissez la tête de pompe de la valve de l'amortisseur resp. de la fourche suspendue (D).
7. Vissez le capuchon de valve sur la valve de l'amortisseur resp. la fourche suspendue.
Éventuelles erreurs d'application
Erreur:
La pression indiquée sur le manomètre (1) augmente rapidement lors du gonflage sans
gonfler l'amortisseur resp. la fourche suspendue.
L'air fuit aussitôt quand on dévisse la pompe.
Cause:
La pompe n'est pas vissée correctement, le levier de la valve est défectueux ou n'est pas
ouvert.
Solution: Vérifiez la position de la pompe, la position du levier de la valve ou changez de pompe.
Entretien et soin
Des soins et un entretien réguliers garantissent une durabilité et une fiabilité élevées. ROSE Bikes
conseille de faire les tâches ci-dessous:
• Manipulez la pompe avec précaution et assurez-vous de la protéger contre les dommages et la
corrosion pendant le stockage. Le fonctionnement impeccable de la pompe dépend largement
de son état.
Ce manuel d'instructions est disponible en fichier pdf sur rosebikes.fr/manuels_dinstructions.
1
2
4
A
B
C
NL // HANDLEIDING SHOCK BLOW PRO // BESTELNR.: 184328
GEVAAR
Gevaar op ongeluk door foutief gebruik van de demper- en vorkpomp!
• De pomp is ontwikkeld voor een maximale druk van 21 bar / 300 psi.
Mogelijkerwijs ligt de maximale druk bij de demper of verende voorvork lager. Deze mag
in geen geval worden overschreden! Raadpleeg de handleiding van de demper of verende
voorvork.
• Voor het vullen van een demper of verende voorvork is een hoge luchtdruk nodig. Handel
voorzichtig en met zorg.
• Het stuur van de fiets mag bij een vastgeschroefde pompkop niet verdraaid worden omdat
bij contact tussen pompkop en frame van de fiets het ventiel kan afbreken.
• Als de pomp beschadigd of ondicht is, mag deze niet meer gebruikt worden.
• Raadpleeg bij onduidelijkheden of vragen een opgeleide rijwielhersteller.
Algemeen
Deze handleiding moet voor het eerste gebruik van de demper- en vorkpomp gelezen en begrepen
worden.
Bewaar deze handleiding goed om later nog e.e.a. na te kunnen lezen. Indien je de pomp verkoopt of
weggeeft, moet deze handleiding worden meegeleverd.
Compatibiliteit / doelmatig gebruik
De pomp mag uitsluitend voor het met lucht vullen van dempers en verende voorvorken voor de fiets
met een autoventiel gebruikt worden.
Gebruik van de demper- en vorkpomp
1. Raadpleeg de handleiding van de demper of verende voorvork. Mogelijkerwijs is voor het
aanpassen van de druk een andere aanpak nodig.
2. Verwijder het dopje van het ventiel van demper of verende voorvork.
3. Schroef de pompkop (3) volledig op het ventiel (A).
• Let erop dat pompkop volledig vastgeschroefd is.
Als dat niet het geval is kan de druk in de demper of verende voorvork niet aangepast worden.
4. Sluit de ventielhendel (2) (druk de hendel in de richting van het ventiel) en pomp lucht in de
demper of verende voorvork totdat de gewenste druk op de manometer (1) wordt weergegeven
(B).
• Door het sluiten van de ventielhendel (2) wordt het ventiel op de demper geopend.
• De maximale druk mag 21 bar / 300 psi niet overschrijden!
• Indien nodig kan de luchtdruk verlaagd worden door op het air release ventiel (4) te drukken.
5. Open de ventielhendel (2) (druk de hendel in de richting van de slang van de pomp) (C).
• Door het openen van de ventielhendel wordt het ventiel op de demper gesloten. Bij het
losschroeven kan geen lucht uit de demper ontsnappen.
6. Schroef de pompkop los van het ventiel van de demper of verende voorvork (D).
7. Schroef het dopje op het ventiel van de demper of verende voorvork.
Mogelijk fouten bij het gebruik
Fouten:
De op de manometer (1) weergeven druk stijgt snel bij het pompen maar er kan geen
lucht in de demper of verende voorvork gepompt worden.
Lucht ontsnapt direct bij het losschroeven van de pompkop.
Oorzaak:
De pompkop is niet goed vastgeschroefd, de ventielhendel is niet geopend of defect.
Oplossing: Controleer of de pompkop goed is vastgeschroefd, controleer de positie van de
ventielhendel of vervang de pompkop.
Onderhoud
Regelmatig onderhoud zorgt voor een lange en betrouwbare gebruiksduur en een onbeperkte
werking. ROSE Bikes adviseert de volgende handelingen:
• Behandel de pomp met zorg en bewaar hem zo dat hij niet beschadigd raakt en roest. Het
goed functioneren van de pomp hangt voor een groot deel af van de toestand.
Deze handleiding is ook beschikbaar als pdf-bestand op rosebikes.nl/handleidingen.
D

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

184328