Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland TT-HT230B-2
Page 1
ASOLINE EDGE RIMMER User and maintenance manual 22,5 AGLIASIEPE A COPPIO Manuale di istruzioni e di manutenzione Réf. / Art. Nr.: PRTHT600 / 515496 Imp. par / by: Ribimex S.A. – FR‐77340 Pontault‐Combault Imp. da: Ribimex Italia SRL – IT‐36010 Carrè (Vi) [v1‐2012‐11‐02] Page 1 of 43...
Page 2
AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE 1- Lame 2- Protection 3- Poignée avant 4- Moteur 5- Cordon de démarrage 6- Bouchon du Réservoir essence 7- Bouton verrouillage poignée 8- Interrupteur d’allumage 9- Bouton de sécurité...
III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Attention ! L’utilisation de ce produit est réservée à des utilisateurs qualifiés, ayant au préalable lu ce manuel d’instructions Seuls des adultes ayant reçu des instructions adéquates doivent utiliser ce produit. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables ou...
Page 5
Les objets suivants doivent être emportés sur le lieu de travail : - les outils et accessoires fournis avec la machine ; - une réserve de carburant ; - une lame de rechange ; - du matériel pour délimiter la zone de travail ; - un sifflet (pour avertir tout collaborateur, personnes à...
Page 6
Avant de mettre le moteur en marche, vérifier que rien ne touche l’élément de coupe. Pour procéder au démarrage, poser et maintenir fermement la machine à plat sur un sol plat dans un endroit dégagé de sorte que l’élément de coupe n’entre pas en contact avec le sol ou des obstacles environnants.
Page 7
Si la machine se met à vibrer ou à créer des secousses, arrêter le moteur et procéder à une vérification complète de la machine. Ne pas utiliser la machine tant que la panne n’est pas réparée. Ne jamais approcher la main ou toute autre partie du corps de : - l’élément de coupe lorsque le moteur est en marche (Risque de coupures).
Page 8
- Recouvrir l’élément de coupe avec le fourreau de protection. - Porter le produit loin de votre corps. - Lors du transport dans un véhicule, assurez-vous de videz le réservoir d’essence et d’arrimer fermement la machine pour éviter un danger. - Ne jamais transporter la machine sur mauvaise route et sur de grandes distances sans avoir au préalable vider le réservoir de carburant.
Orifice de remplissage du “MELANGE ” Emplacement : bouchon du réservoir de carburant Starter : position fermée Emplacement : capot de filtre à air Starter : position ouverte Emplacement : capot de filtre à air 3.3.2- Symboles étiquetés sur la machine Lire le manuel avant d’utiliser cette machine.
Page 10
4.4- Carburant Attention ! 1. L’essence est un produit hautement inflammable. S’abstenir de fumer et ne tolérer aucune flamme ou source d’étincelles à proximité de l’endroit où est entreposée l’essence, où est fait le plein. 2. Arrêter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le réservoir. 3.
Page 11
2. Effectuer le remplissage sur une surface nue et dégagée en extérieur ou bien ventilée. Ne jamais faire le plein dans un local clos sans ventilation. 3. S’éloigner d’au moins 3 mètres du point de remplissage avant de démarrer le moteur.
4.5.2- Arrêter le moteur 1. Relâcher la gâchette d’accélérateur (11) et laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques secondes. 2. Mettre l’interrupteur (8) en position arrêt “0” (voir Fig.2) Note : Si le moteur ne s’arrête pas en plaçant l’interrupteur en position arrêt, mettre le starter en position fermée pour l’arrêter.
Page 13
5.2.1- Poignée réglable (Fig.8) Pour diminuer la fatigue lors du taillage de haies, la poignée peut être pivotée de 90° vers la gauche ou vers la droite. Note : N'actionnez pas la gâchette d'accélération pendant cette opération ! Procédez comme suit : 1.
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT : Avant toute intervention de nettoyage, d’inspection ou de démontage, arrêter le moteur et attendre qu’il refroidisse. 6.1- Entretien 6.1.1- Lames ATTENTION : Les lames sont tranchantes. Risque de blessure! Porter des gants de protection pour toute intervention sur ou à...
Page 15
6.1.2- Bouton de verrouillage de sécurité (Fig.16) Attention ! Ne pas utiliser le produit si le bouton de sécurité (9) est défectueux. Le bouton de sécurité (9) est un dispositif qui permet d’éviter les démarrages intempestifs. Appuyer sur le bouton de sécurité (9) pour déverrouiller la gâchette d’accélérateur (11).
Page 16
Type de bougie : BM6A Écartement : 0.6~0.7mm (.023" ; .028" ;) Couple de serrage : 14,7~21,5Nm (145~211kgf-cm) Note : Prendre note que l’utilisation d’un type de bougie diffèrent peut Fig.20 causer des pannes, une surchauffe du moteur et même des dégâts internes.