Télécharger Imprimer la page

AB Tecno ALF6 Instructions De Montage Et D'utilisation page 2

Feu clignotant universel à led mural, multi-tension

Publicité

98mm
cod.
APE-550/1031
AB Tecno Srl
Via Cicogna 95 - 40068 San Lazzaro di Savena (BO)
Tel: +39 051 6259580 - fax: +39 051 6259600
info@abtecno.com - www.abtecno.com
ITA: Nel collegamento in apparecchiature vecchie non dotati di uscita speci ca,
se collegato in parallelo ai motori 230V), le reti spegniarco dei relè potrebbero
provocare un accensione molto tenue dei led. Per risolvere questo problema,
collegare in parallelo ai morsetti 230V un condensatore di valore 0,33microF.
ENG: In connection old equipment not provided with speci c output, when connected
in parallel to the motors (230V), networks arcing relays could cause ignition pretty dim
the leds. To resolve this issue, connected in parallel to the terminals 230V capacitor
value 0,33microF.
FRA: Dans le cadre ancien équipement pas fourni avec une sortie spéci que, lorsqu'il est
connecté en parallèle aux moteurs (230V), les réseaux d'arc relais pourraient provoquer
une in ammation assez faible les LEDs. Pour résoudre ce problème, connectée en
parallèle à la valeur du condensateur terminaux de 230V 0,33 microF.
TED: Beim Anschluss an alte Geräte ohne eine bestimmte Ausgang, wenn die Netzwerke,
die die Relais ausschalten, parallel zu den Motoren geschaltet sind (230V), könnten sie
eine sehr geringe Beleuchtung der LEDs verursachen. Um dieses Problem zu lösen,
schließen Sie einen Kondensator von 0,33 F. parallel zu den 230V-Anschlüssen an.
ESP: En relación equipos antiguos no provista con una salida especí ca, cuando se
conecta en paralelo a los motores (230V), redes de arco relés podrían ocasionar la
in amación muy tenue los LEDs. Para resolver este problema, conectado en paralelo
con el valor del condensador terminales 230V 0,33 microF.
INSTALLAZIONE -
TEMPLATE FOR THE DRILLING - GABARIT DE PERÇAGE
SCHABLONE FÜR DIE DURCHBOHRUNG - ESCANTILLÓN PARA HORADAR
STEP 1: ritagliare la dima e posizionarla sulla parete dove si desidera
installare il lampeggiatore a led ALF+LUX per poter realizzare i fori di
ssaggio in modo corretto. / STEP 2: accertarsi di applicare la guarnizione
da parete, prestando attenzione ad un corretto passaggio dei cavi e avendo cura di
installare il lampeggiatore con il foro di entrata cavi rivolto verso il basso (rif. A).
/STEP 3: settare la modalità LAMPEGGIO (vedi rif. B) / STEP 4: selezionare il collega-
mento elettrico (vedi rif. C).
Alimentazione LAMPEGGIATORE (3 led)
Alimentazione LAMPEGGIATORE (3 led)
230Vac (±10%) 50/60Hz
24Vdc (±20%) - 24Vac (+20%/-10%)
12Vdc (+10%/-5%)
Alimentazione SEGNA PASSO (1 led)
24Vdc (±20%)
24Vac (±10%)
Alimentazione LUCE DI CORTESIA (4 led)
Alimentazione LUCE DI CORTESIA (4 led)
24Vdc (±20%)
24Vac (±10%)
STEP 1: cut out the template below and place it on the wall where you
want to install the led asher ALF6 / ALF6W in order to realize the mounting
holes properly. / STEP 2: be sure to apply the wall gasket taking care to the
correct cable routing and taking care to install the asher with cable entry hole facing
down (ref. A). / STEP 3: set the FLASHMODE (look at ref. B). / STEP 4: select electrical
connections (look at ref. C).
Power supply BLINKING (3 led)
230Vac (±10%) 50/60Hz
24Vdc (±20%) - 24Vac (+20%/-10%)
12Vdc (+10%/-5%)
Power supply STEPLIGHT (1 led)
24Vdc (+/-20%)
24Vac (+10%/-10%)
Power supply COURTESY LIGHT (4 led)
24Vdc (+/-20%)
24Vac (+10%/-10%)
STEP 1: découpez le gabarit et placez-le sur le mur où vous souhaitez
installer le clignotant LED ALF6 / ALF6W a n de réaliser les trous de
montage correctement. / STEP 2: assurez-vous de xer le joint d'étanc-
héité à la paroi en pretant attention à l'acheminement correct des cables et en
prenant soin d'installer le clignotant avec le trou d'entrée de cable vers le bas (réf. A).
STEP 3: con gurer la modalité CLIGNOTANTE (voir ref. B). / STEP 4: sélectionner la
connexion électrique (voir ref. C).
Alimentation CLIGNOTEMENT (3 led)
230Vac (±10%) 50/60Hz
24Vdc (±20%) - 24Vac (+20%/-10%)
12Vdc (+10%/-5%)
Alimentation CÔTÉ MARQUEUR LUMIÈRE (1 led)
24Vdc (+/-20%)
24Vac (+10%/-10%)
Alimentation LUMIÈRE DE CORTÉSIE (4 led)
24Vdc (+/-20%)
24Vac (+10%/-10%)
STEP 1: Schneiden Sie die Schablone aus und platzieren Sie sie an der
Wand, an der Sie den Blinker ALF6 / ALF6W installieren möchten, um die
Befestigungslöcher richtig zu machen. / STEP 2: Stellen Sie sicher, dass
die Wanddichtung angebracht ist. Achten Sie auf einen korrekten Durchgang von
den Kabeln und achten Sie darauf, den Blinker mit der Kabeleinführung nach
unten zu installieren (siehe Ref. A). / STEP 3: Stellen Sie den BLINK-Modus ein (siehe
Ref. B). / STEP 4: Wählen Sie die elektrische Verbindung aus (siehe Ref. C).
Versorgung BLINK (3 led)
230Vac (±10%) 50/60Hz
24Vdc (±20%) - 24Vac (+20%/-10%)
12Vdc (+10%/-5%)
Versorgung SCHRITTZAEHLER (1 led)
24Vdc (+/-20%)
24Vac (+10%/-10%)
Versorgung COURTESY LIGHT (4 led)
24Vdc (+/-20%)
24Vac (+10%/-10%)
STEP 1: Recorte la plantilla y colocarla en la pared en la que desea
instalar el LED intermitente ALF6 / ALF6W a n de realizar los agujeros de
montaje correctamente. / STEP 2: asegurese de colocar la guarniciòn en
la pared, prestando atenci6n a la colocaci6n de los cables correcto y teniendo
cuidado de instalar el destello con agujero de entrada cable hacia abajo (ref.A).
STEP 3: establecer el modo de parpadeo (ver ref. B). / STEP 4: seleccione la
conexión eléctrica (ver ref. C).
Alimentación PARPADEO (3 led)
230Vac (±10%) 50/60Hz
24Vdc (±20%) - 24Vac (+20%/-10%)
12Vdc (+10%/-5%)
Alimentación MARCA PASOS (1 led)
24Vdc (+/-20%)
24Vac (+10%/-10%)
Alimentación LUZ DE CORTESÍA (4 led)
24Vdc (+/-20%)
24Vac (+10%/-10%)
degree of
IP65
protection
Temperatura d'utilizzo: -20°C, +60°C
Operating temperature
Température de fonctionnement
Betriebstemperatur
Temperatura de uso
MAX assorbimento (mA)
MAX assorbimento (mA)
Consumo (w)
Consumo (w)
max 35mA
<2
max 50mA
<2
max 35mA
<2
MAX assorbimento (mA) Consumo (w)
MAX assorbimento (mA) Consumo (w) Luminosità (lm)
max 35mA
<2
max 150mA
<2
MAX assorbimento (mA) Consumo (w) Luminosità (lm)
MAX assorbimento (mA) Consumo (w)
max 90mA
<2
max 200mA
<2
MAX absorption (mA)
Consump. (w)
max 35mA
<2
max 50mA
<2
max 35mA
<2
MAX absorption (mA)
Consump. (w)
max 35mA
<2
max 150mA
<2
MAX absorption (mA)
Consump. (w)
max 90mA
<2
max 200mA
<2
Absorption MAXI (mA)
Consom. (w)
max 35mA
<2
max 50mA
<2
max 35mA
<2
Absorption MAXI (mA)
Consom. (w)
max 35mA
<2
max 150mA
<2
Absorption MAXI (mA)
Consom. (w)
max 90mA
<2
max 200mA
<2
Max. Leistungsbedarf (mA)
Verbrauch (w)
max 35mA
<2
max 50mA
<2
max 35mA
<2
Max. Leistungsbedarf (mA)
Verbrauch (w)
max 35mA
<2
max 150mA
<2
Max. Leistungsbedarf (mA)
Verbrauch (w)
max 90mA
<2
max 200mA
<2
MAX absorción (mA)
Consumo (w)
max 35mA
<2
max 50mA
<2
max 35mA
<2
MAX absorción (mA)
Consumo (w)
max 35mA
<2
max 150mA
<2
MAX absorción (mA)
Consumo (w)
max 90mA
<2
max 200mA
<2
Lampeggiatore universale a LED da parete, multitensione a 3+1 LED
Wall-mounted universal LED ashing lamp, multiple-voltage with 3+1 LED
Feu clignotant universel à LED mural, multi-tension à 3+1 LED
Universaler LED Blinker, mehr Spannung für Wandmontage mit 3+1 LEDs
Lámpara de ash LED universal montada en la pared, voltaje de LED mùltiple 3+1
ALF+LUX
Istruzioni di montaggio e utilizzo
Assembly and use instructions
Instructions de montage et d'utilisation
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instrucciones de montaje y uso
DIMA PER FORATURA: vedi sul retro
TEMPLATE FOR THE DRILLING: see on the back
GABARIT DE PERÇAGE: voir au dos
SCHABLONE FÜR DIE DURCHBOHRUNG: auf der Rückseite sehen
ESCANTILLÓN PARA HORADAR: ver en la parte posterior
A
rif./ref./réf.
C
rif./ref./réf.
modalità LAMPEGGIO
BLINKING mode
Modalité CLIGNOTEMENT
BLINKMODUS
modo de PARPADEO
COLLEGAMENTO PER
12Vdc, 24Vdc e 230Vac
CONNECTION TO
Luminosità (lm)
Luminosità (lm)
12Vdc, 24Vdc and 230Vac
40
POUR LE RACCORDEMENT AU 12Vdc,
55
24Vdc, 230Vac
20
VERBINDUNG FÜR 12Vdc, 24Vdc, 230Vac
Luminosità (lm)
PARA CONECTARSE A 12Vdc, 24Vdc, 230Vac
30
30
modalità SEGNA PASSO
Luminosità (lm)
STEPLIGHT mode
85
Modalité CÔTÉ MARQUEUR LUMIÈRE
85
Modalität SCHRITTZAEHLER
modo MARCA PASOS
COLLEGAMENTO PER
24Vac o Vdc >28V
CONNECTION TO
24Vac or Vdc >28V
POUR LE RACCORDEMENT
Brightness (lm)
AU 24Vac o Vdc >28V
VERBINDUNG FÜR 24Vac oder Vdc >28V
40
PARA CONECTARSE A 24Vac o Vdc >28V
55
20
(*) JUMPER JP1
Brightness (lm)
per selezionare 2 livelli di sensibilità alla luce / buio.
30
to select 2 levels of sensitivity
30
pour sélectionner 2 niveaux de sensibilité
zur Auswahl von 2 Hell / Dunkel-Emp ndlichkeitsstufen.
Brightness (lm)
para seleccionar 2 niveles de sensibilidad luz / oscuridad.
85
modalità LUCE DI CORTESIA
85
COURTESY LIGHT mode
Modalité LUMIÈRE DE COURTOISIE
Modalität COURTESY LIGHT
modo LUZ DE CORTESÍA
COLLEGAMENTO PER
24Vac o Vdc >28V
CONNECTION TO
24Vac or Vdc >28V
Luminosité (lm)
POUR LE RACCORDEMENT
40
AU 24Vac o Vdc >28V
55
VERBINDUNG FÜR 24Vac oder Vdc >28V
PARA CONECTARSE A 24Vac o Vdc >28V
20
Luminosité (lm)
ponticellare P5>P4 e P2>P3
30
jumper P5>P4 and P2>P3
cavalier P5>P4 et P2>P3
30
jumper P5>P4 und P2>P3
Luminosité (lm)
puente P5>P4 y P2>P3
85
Possibilità di utilizzare LD4 come led libero di segnalazione generica (es: stato allarme, porta
85
aperta, ecc.) semplicemente oscurando totalmente il fotoresistore FR1 (sempre acceso).
It's possible to us LD4 as free LED for general warning (ex: alarm status, opened door,
ect.) by totally covering the photoresistor FR1(always ON).
C'est possible d'utiliser le LD4 comme un LED libre de signalation (par ex. Alarme d'état,
porte ouverte etc.) en occultant simplement la photoresistence FR2 (toujour active).
Möglichkeit, LD4 als freie LED für die allgemeine Signalisierung zu verwenden (z. B. Alarmstatus,
o ene Tür usw.), indem der Fotowiderstand FR1 vollständig verdeckt wird (immer eingeschaltet).
Posibilidad de usar LD4 como un LED libre para la señalización general (por ejemplo: estado de alarma,
puerta abierta, etc.) simplemente ocultando totalmente el fotoresistor FR1 (siempre encendido).
Helligkeit (lm)
40
DECLARATION OF EU CONFORMITY
Product: WALL-MOUNTED LED FLASHING LAMP / Model: ALF+LUX
55
Manufacturer: AB TECNO S.r.L. - Via Cicogna, 95 - 40068 San Lazzaro di Savena (BO)
20
The Manufacturer declares under its own responsibility that the product covered by the
declaration meets all the provisions applicable in the following Directives:
Helligkeit (lm)
2014/35/EU - on the harmonization of the laws of the Member States relating to the
30
making available on the market of electrical equipment intended for use within certain
30
voltage limits.
2014/30/EU - for the harmonization of the laws of the Member States relating to electro-
Helligkeit (lm)
magnetic compatibility and complies with the relevant harmonization legislation of the
85
Union: CEI EN 60947-1: 2008/A1: 2012/A2: 2015, CEI EN 60947-5-1: 2005/A1: 2010
85
Bologna, lì 01/02/2018
Come richiesto dalla Direttiva 2012/19/CE concernente i Ri uti di Apparecchiature
Elettroniche ed Elettriche (RAEE) è necessario: non smaltire i RAEE come ri uti municipa-
li misti ed e ettuare una raccolta separata di tali RAEE; rivolgersi al proprio comune di
residenza per informazioni circa i centri di raccolta separata per i RAEE.
Il presente simbolo a posto sul dispositivo elettronico, indica la raccolta di erenziata delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (Rif. Direttiva 2012/19/CE). L'adeguata raccolta
Brillo (lm)
di erenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio dismesso al riciclaggio, al
40
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibili e contribuisce ad
55
evitare possibili e etti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo
dei materiali cui è composto il prodotto.
20
As required by the Directive 2012/19/CE concerning the Waste of Electronic and Electrical
Brillo (lm)
Equipment (WEEE) it is necessary: to not dispose of WEEE as municipal mixed waste and make
30
a separate collection of such WEEE; contact your municipality of residence for information
about the separate collection centers for WEEE. This symbol on the electronic device
30
indicates the separate collection of electrical and electronic equipment (Ref. Directive
Brillo (lm)
2012/19/CE). Appropriate separate waste collection for the subsequent start-up of
the disposed appliance to environmentally compatible recycling and treatment and
85
helps to avoid possible negative e ects on the environment and on health and
85
favors the recycling of the materials to which the product is composed.
ALF6
ALF6W
Lampeggiatore universale a LED da parete
Wall-mounted universal LED ashing lamp
Feu clignotant universel à LED mural
Flash Blinkender Universaler LED für die Wand
Lámpara de ash LED universal montada en la pared
sul retro - on the back - au dos
auf der Rückseite - detrás
B
rif./ref./réf.
LUCE FISSA
FIX LIGHT
FIXER LA LUMIÈRE
LEUCHTEN
LUZ FIJA
JUMPER JP2
LUCE LAMPEGGIANTE
FLASHING LIGHT - CLIGNOTANT
BLINKEN - LUZ INTERMITENTE
230Vac
+12 Vdc
JUMPER JP1 (*)
JUMPER JP1 (*)
AB TECNO's CEO
Ulisse Pagani
>>>
ALF-00031
rev.0 - 3/2019
97
84
0 Vdc
+24 Vdc
0 Vdc
+24 Vdc
0 Vdc
+24 Vdc

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Alf6wApe-550/1036Ape-550/1036.w