Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

ABS Safety GmbH
Montageanleitung / Installation Manual
ABS TriPole
i
ABS Safety GmbH
Gewerbering 3
47623 Kevelaer
Deutschland
SERVICE
Telefon: +49 (0) 2832 - 97281 - 0
Telefax: +49 (0) 2832 - 97281 - 29
www.absturzsicherung.de
www.fall-arrest.eu
www.fall-protection-usa.com
EN 795 CLASS B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ABS TriPole

  • Page 1 ABS Safety GmbH Montageanleitung / Installation Manual ABS TriPole ABS Safety GmbH Gewerbering 3 47623 Kevelaer Deutschland SERVICE Telefon: +49 (0) 2832 - 97281 - 0 Telefax: +49 (0) 2832 - 97281 - 29 www.absturzsicherung.de www.fall-arrest.eu EN 795 CLASS B...
  • Page 2 ABS TriPole Zugelassene Stelle, die die Standard-EG-Prüfungen durchgeführt hat. Notified body having performed the EC type inspection. Organisme notifié ayant effectué l’examen CE de type. Organismo notificado que ha efectuado el examen CE de tipo. Organismo notificato che ha effettuato l‘esame CE del tipo.
  • Page 3 ABS TriPole 06 07 Name des Produkts Kennnummer der benannten Prüfstelle, welche die Ausrüstung kontrolliert Konformitätskennzeichen Angabe der Norm, der das Produkt ent- spricht Artikelnummer des Produkts Serien- / Chargennummer Herstellungsdatum (Jahr) Höhenverstellbar von: bis: Max. Nutzlast (kg) / Belastungsgrenze...
  • Page 4 Den Karabinerhaken (C) aus Schritt 3 wieder befestigen und dann die Länge des Sicherungsgurtbandes der Standfüße möglichst stramm einstellen. DER ABS TRIPOLE DARF NUR AUF EINER EBENEN FLÄCHE (3 STANDFÜSSE MIT GLEI- CHER LÄNGE) AUFGESTELLT WERDEN. STANDFÜSSE NICHT IN UNTERSCHIEDLICHER HÖHE EINSTELLEN!
  • Page 5 Benutzers befinden und mindestens 10 kN aushalten. Gegenständen ferngehalten werden und in seiner Verpackung Prüfen Sie, ob die Position des ABS TriPole so gewählt ist, dass verbleiben. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchtem Tuch die Pendelbewegung bei einem Sturz möglichst gering ist und und trocknen Sie ihn nachträglich ab.
  • Page 6 ABS SAFETY GMBH cannot be held liable for any direct or in- TECHNICAL DATA: direct accident occurring as a result of use other than provi- Tubes and TRIPOD’s head : Aluminium / Axis of pin and plate : ded for in this notice;...
  • Page 7 (pas de déformation ou de traces de corrosion)… La société ABS SAFETY GMBH ne peut être tenue responsable Il est interdit de rajouter de supprimer ou de remplacer un quel- pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d’une conque composant de l’appareil.
  • Page 8 Acero / Correa: Poliéster INSTRUCCIONES DE USO Y PRECAUCIONES ABS Safety GmbH certifica que el TRÍPODE ha sido sometido a El TRÍPODE es un punto de anclaje temporal y portátil, destina- pruebas conforme a la norma EN 795 clase B do a ser utilizado para permitir el acceso a espacios confina- dos: cuevas, silos, alcantarillas, pozos, etc.
  • Page 9 Acciaio / Cintura : Poliestere Il treppiede è un punto di ancoraggio temporaneo e trasportabi- ABS Safety GmbH certifica che il treppiede è stato testato in le, è destinato ad essere utilizzato per permettere l’accesso nei conformità con la norma EN 795 classe B spazi confinati : serbatoi, silo, fogne, pozzi, …...
  • Page 10 / Gordel: Polyester bedoeld in deze handleiding, gebruik deze uitrusting niet bui- ABS Safety GmbH verklaart dat de TRIPOD is onderworpen aan testen conform norm EN 795 klasse B ten haar grenzen!
  • Page 11 śladów korozji)... i przechowywania urządzenia. Zabrania się dodawania, odłączania lub zastępowania której- Firma ABS SAFETY GMBH nie może ponosić odpowiedzialności kolwiek z części składowych urządzenia. za jakiekolwiek przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zd- Środki chemiczne: w przypadku kontaktu ze środkami chemi- arzenia wynikające z użycia urządzenia w sposób odbiegający...
  • Page 12 É proibido adicionar, eliminar ou substituir qualquer componen- A ABS SAFETY GMBH não pode ser responsabilizada por qual- te do aparelho. quer acidente, directo ou indirecto, ocorrido devido a uma utilização diferente da especificada neste folheto, razão pela...
  • Page 13 Det er forbudt at tilføje, fjerne eller udskifte en hvilken som ABS SAFETY GMBH kan ikke gøres ansvarlig for uheld , der helst bestanddel på apparatet. måtte indtræffe som direkte eller indirekte følge af anden Kemiske produkter: tag apparatet ud af drift, hvis det kommer i brug end den, der er foreskrevet i denne vejledning;...
  • Page 14 Kemikaalit: ota laite pois käytöstä, jos se joutuu kosketuksiin ja säilytysohjeita. sellaisten kemikaalien, liuottimien tai polttoaineiden kanssa, jotka voivat vaikuttaa sen toimintaan. ABS SAFETY GMBH yhtiötä ei voida pitää vastuussa suorista tai epäsuorista onnettomuuksista, jotka aiheutuvat muunlai- TEKNISET OMINAISUUDET: sesta käytöstä, kuin mitä tässä ohjeessa tarkoitetaan, älä siis TRIPODIN putki ja pää: alumiini / Akselisokat ja lukituslaatta:...
  • Page 15 ABS TriPole Denne informasjonen må oversettes til språket i det landet kan påvirke utstyrets funksjon. hvor utstyret skal brukes (eventuelt av forhandler). TEKNISKE EGENSKAPER: For din egen sikkerhet må du overholde nøye instruksjonene Rør og topp: Aluminium / Låsepinner og topplate: Stål / Stropp: for bruk, kontroll, vedlikehold og lagring.
  • Page 16 Det är förbjudet att ta bort eller byta ut någon av anordningens Företaget ABS SAFETY GMBH kan inte hållas ansvarigt för komponenter. direkta eller indirekta skador som orsakas av annan använd- ning än den som föreskrivs i denna text.
  • Page 17 ABS TriPole PRÜFBUCH / INSPECTION LOG Herstellungsjahr / Typenbezeichnung, Norm / Year of manufacture Model description, standard Kaufdatum / Chargen- und Seriennummer / Purchase date Batch or serial number Datum des ersten Einsatzes / Name des Benutzers / Firma Date first used...
  • Page 18 ABS TriPole Herstellungsjahr Year of manufacture Kaufdatum Purchase date Datum des ersten Einsatzes Date first used Typbezeichnung/Norm Model description/standard Chargen- oder Seriennummer Batch or serial number INSPEC- Name des Benutzers/Käufers/Firma Name of the user/purchaser/company PRÜF- TION Datum Date BUCH Grund der Bearbeitung, Erstmontagedatum Processing reason, initial installation date Festgestellte Schäden, durchgeführte Instandsetzungen etc.
  • Page 19 SCRIBBLES & NOTES...
  • Page 20 ABS Safety GmbH Gewerbering 3 D-47623 Kevelaer Germany Tel.: +49 (0)2832-97281-0 Fax: +49 (0)2832-97281-29 www.absturzsicherung.de www.fall-arrest.eu www.fall-protection-usa.com...