Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
FITTING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour UFO 3

  • Page 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE...
  • Page 3 ü IT Porta fissa Porta battente EN Fixed door Swing door ES Puerta fija Puerta batiente FR Porte fixe Porte battante ü û IT Porta scorrevole EN Side loading door ES Puerta corredera FR Porte coulissante...
  • Page 4 STRUMENTI DI LAVORO* FITTING TOOLS* HERRAMIENTAS DE TRABAJO* OUTILS DE TRAVAIL* IT Martello e bulino EN Hammer and centre punch tool ES Martillo y punzón FR Marteau et poinçon IT Trapano EN Drill ES Taladro FR Perceuse IT Punte da foratura EN Drill bits ES Brocas FR Forets...
  • Page 5 IT Chiavi a brugola EN Allen key set ES Llave allen FR Clés hexagonales IT Rivettatrice per inserti filettati EN Riveting tool ES Remachadora FR Riveteuse IT Metro EN Tape measure ES Metro FR Mètre IT Pinza EN Pliers ES Alicates FR Pinces IT Flessibile EN Angle grinder...
  • Page 6 CONTENUTO CONFEZIONE | SINGOLO * PACKAGE CONTENTS | SINGLE* CONTENIDO DEL PAQUETE | SENCILLO* CONTENU DE L’EMBALLAGE | SIMPLE*...
  • Page 7 *Tutte le eccedenze sono da considerarsi come parti di ricambio *Any excess parts are to be considered as spares *Todos los excedentes deben considerarse como piezas de recambio *Tous les excédents doivent être considérés comme des pièces de rechange...
  • Page 8 CONTENUTO CONFEZIONE | DOPPIO* PACKAGE CONTENTS | DOUBLE* CONTENIDO DEL PAQUETE | DOBLE* CONTENU DE L’EMBALLAGE | DOUBLE*...
  • Page 9 *Tutte le eccedenze sono da considerarsi come parti di ricambio *Any excess parts are to be considered as spares *Todos los excedentes deben considerarse como piezas de recambio *Tous les excédents doivent être considérés comme des pièces de rechange...
  • Page 10 CONTENUTO CONFEZIONE | TRIPLO* PACKAGE CONTENTS | TRIPLE* CONTENIDO DEL PAQUETE | TRIPLE* CONTENU DE L’EMBALLAGE | TRIPLE*...
  • Page 11 *Tutte le eccedenze sono da considerarsi come parti di ricambio *Any excess parts are to be considered as spares *Todos los excedentes deben considerarse como piezas de recambio *Tous les excédents doivent être considérés comme des pièces de rechange...
  • Page 12 IT Misurare l’altezza da terra fino alla mezzeria della dima (fai scan del QR code a pagina 13) EN Measure the height from the ground to the centre of the drilling template (scan QR code on page 13) EN Mida la altura desde el suelo hasta el centro de la plantilla de perforaciòn (escaner el còdigo QR en la pàgina 13) FR Mesurez la hauteur entre le sol et le centre du gabarit de perçage (scanner le code QR à...
  • Page 13 ALTEZZA DI INSTALLAZIONE SUGGERITA SUGGESTED INSTALLATION HEIGHT ALTURA DE INSTALACIÓN SUGERIDA HAUTEUR D’INSTALLATION SUGGÉRÉE ufomeroni.com/area-tecnica-download/ ufomeroni.com/en/downloads/ ufomeroni.com/es/descargar/ ufomeroni.com/fr/telechargement/...
  • Page 14 IT Pulire la superficie del portellone EN Clean the bodywork ES Limpie la superficie de la puerta FR Nettoyez la surface de la porte...
  • Page 15 IT Posizionare la dima adesiva R all’altezza suggerita (pagina 13) e segnare i punti di foratura EN Place the adhesive drilling template R at the suggested height (page 13) and mark the centre of each hole ES Coloque la plantilla adhesiva R a la altura indicada (página 13) y marque los puntos de perforación FR Positionnez le gabarit adhésif R à...
  • Page 16 IT Eseguire i pre-fori Ø4 mm nelle posizioni segnate EN Drill the pilot holes using a Ø4 mm drill bit ES Hacer agujeros de Ø4 mm en las posiciones premarcadas FR Percez des trous de Ø4 mm sur les marques que vous avez effectuées...
  • Page 17 Allargare i fori A: Ø 9mm | B: Ø 6mm | C: Ø 7,5mm | D: Ø 6mm | E: Ø 9mm esterno / Ø 6,5mm interno. Svasare tutti i fori con uno svasatore Drill out larger holes in positions A: Ø 9mm | B: Ø 6mm | C: Ø...
  • Page 18 IT Applicare sui fori la vernice protettiva (fosfato di zinco) antiruggine EN Apply quick dry zinc phosphate anti-corrosive metal primer over the holes ES Aplicar la pintura de protección contra óxido (fosfato de zinc) sobre los agujeros FR Appliquez une peinture antirouille (phosphate de zinc) sur les trous...
  • Page 19 IT Inserire i rivetti C1 nei fori C EN Insert the C1 rivet nuts in positions C ES Colocar las tuercas C1 en las posiciones C FR Placez les écrous à river C1 en position C...
  • Page 20 IT Posizionare la guarnizione O sulla porta battente e la N sulla porta fissa allineandole ai fori effettuati nella carrozzeria EN Position the rubber pad O on the swing door and N on the fixed door. Align the rubber pads to the holes in the bodywork ES Posicionar la junta O en la puerta batiente y la N en la puerta fija, alineándolas con los agujeros...
  • Page 21 IT La piastra di spessoramento in metallo L (fornita) è opzionale: deve essere utilizzata in aggiunta alle guarnizioni solo quando le porte sono disallineate EN A levelling metal shim L (supplied) is optional; this should be used in addition to the rubber pads and only if the doors are misaligned ES La placa de compensation de metal L (incluida) es opcional;...
  • Page 22 IT Inserire il cavo d’emergenza nel foro E EN Insert the emergency cable in positions E ES Pasar el cable de desbloqueo de emergencia en las posiciones E Insérez le câble d’ouverture d’urgence en position E...
  • Page 23 IT Avvitare la base porta gancio con 2 viti C (coppia 2Nm) EN Position and secure the locking base plate with 2 screws C (apply 2Nm torque) ES Posicionar y fijar la base del gancho con 2 tornillos C (par 2Nm) FR Positionnez et vissez la gâche de serrure avec 2 vis C (torsion 2Nm)
  • Page 24 IT Avvitare la base porta gancio con 2 viti D (coppia 1Nm) EN Now secure the locking base plate with 2 screws D (apply 1Nm torque) ES Posicionar y fijar la base del gancho con 2 tornillos D (par 1Nm) FR Positionnez et vissez la gâche de serrure avec 2 vis D (torsion 1Nm)
  • Page 25 5Nm torque) and 1 screw C (apply 1,5Nm torque), using the two-hole flat plate M ES Fijar el UFO³ Q con 2 tornillos A (par 5Nm) y 1 tornillos C (par 1,5Nm) utilizando la placa M FR Fixez la serrure UFO³ Q avec les 2 vis A (torsion...
  • Page 26 IT Per procedere con l’installazione standard, vai a pagina 31. Se la conformazione della carrozzeria del tuo furgone non ti consente di effettuare correttamente lo step 11, vai a pagina EN To proceed with standard installation, go to page 31. If the shape of your van body does not allow you to carry out step 11 correctly, go to page 27 ES Para proceder a la instalación estándar, vaya a la página...
  • Page 27 IT Inserire dado, rondella zigrinata e rondella piana nella vite B EN Insert nut, serrated washer and plane washer onto screw B Introduzca tuerca, arandela dentada arandela tornillo FR Insérez l’écrou, la rondelle dentelée et la rondelle dans la vis B...
  • Page 28 IT Avvitare la calotta Q con la vite B (coppia 2Nm) nel foro B EN Now secure the shell Q with screw B (torque 2Nm) in position B ES Atornillar la cáscara Q con el tornillo B (par 2Nm) en la posicione B FR Vissez la boule Q avec la vis B (couple 2Nm) en position B...
  • Page 29 IT Dopo aver fissato i dadi, tagliare la parte di vite in eccesso EN Tighten the nuts against the bodywork (torque 2Nm) and then cut off the excess of the screw ES Después de apretar las tuercas, corte el tornillo sobrante FR Après avoir serré...
  • Page 30 IT L’installazione è completa EN The installation is now complete ES La instalación está completa FR L’installation est terminée...
  • Page 31 IT Utilizzando il set di chiavi fornite, verificare che la serratura funzioni correttamente EN Using the key set provided, check that the lock works correctly ES Con el juego de llaves suministrado, compruebe que la cerradura funcione correctamente FR À l’aide du jeu de clés fourni, vérifiez que la serrure fonctionne correctement...
  • Page 32 IT Inserire il passacavo F e il fermacavo G facendo scorrere il cavo EN Insert the edge protector F and the aluminium crimp G along the cable ES Inserte el ojal F y la abrazadera del cable G deslizando el cable FR Inserer le passe-câble F et le serre-câble G en faisant glisser le câble...
  • Page 33 IT Clippare il passacavo G nel foro della carrozzeria. Inserire la guaina H facendo scorrere il cavo EN Push the edge protector G into the relevant hole in the bodywork. Insert the protective sleeve H along the cable ES Sujete el ojal G en el agujero de la carroceria. Inserte la funda H deslizando el cable FR Poussez le protecteur de bord G dans le trou correspondant de la carrosserie.
  • Page 34 IT Reinfilare il cavo nel fermacavo H e bloccarlo con la pinza. Tagliare cavo e viti in eccesso EN Insert the free end of the cable into the aluminium crimp H and lock it with pliers. Cut the excess length of the cable and screws ES Vuelva a enhebrar el cable en la abrazadera H y fíjelo con los alicates.
  • Page 35 IT La serratura è pronta per essere utilizzata. Replicare la stessa procedura per la porta scorrevole se necessario EN The lock is now ready to be used. Repeat the installation procedure for the side loading door if necessary ES La cerradura está lista para ser utilizada. Repita el mismo procedimiento para la puerta corredera si es necesario FR La serrure est prête à...
  • Page 36 USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE USO Y MANTENIMIENTO UTILISATION ET ENTRETIEN iniettare lubrificante direttamente nell’ingresso della chiave. In caso di necessità utilizzare lubrificante secco PTFE nello scrocco. Prima di ruotare la chiave, accertarsi che sia completamente inserita nel cilindro. Per l’assistenza post-vendita, rivolgersi presso il proprio rivenditore EN Don’t spray any lubricant directly into the keyhole;...
  • Page 37 UFO³ Smart Duo, anote el código de la llave. FR Conservez la carte de propriété dans un endroit sûr. Pour demander un double de la clé UFO³ Comfort et UFO³ Expert, entrez le code figurant sur la clé. Pour UFO³ Smart Duo, notez le code sur la clé.
  • Page 38 IT Prendi nota del codice riportato sulla chiave per richiedere il duplicato EN Make a note of the code on the key to request the duplicate ES Tome nota del código de la llave para solicitar un duplicado FR Notez le code sur la clé pour demander un duplicata.
  • Page 39 VIDEO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION VIDEO VIDEO DE INSTALACIÓN VIDÉO DE L’INSTALLATION https:/ /www.youtube.com/user/serraturemeroni...
  • Page 40 Serrature Meroni S.p.A. Cerrajera Valenciana S.A via Valsorda snc, S.P. 40 Islas Canarias 29 Inverigo (CO) - Italia P.I. Fuente del Jarro t: +39 031 6949301 46988 Paterna – Valencia e: ufo@serme.it t: +34 96 1325395 w: ufomeroni.com e: cerraval@cerraval.es w: cerraval.es...