Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

HEGGENSCHAAR
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER'S MANUAL
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D'USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL: HEGGENSCHAAR
FR: TAILLE-HAIE
DE: HECKENSCHERE
EN: HEDGE TRIMMER
SP: MOTOSIERRA
IT:
TAGLIASIEPI
PL: NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU
Model: 21038
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maxx 21038

  • Page 1 HEGGENSCHAAR GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG USER’S MANUAL MANUAL DE USUARIO MANUALE D’USO INSTRUKCJA OBSŁUGI NL: HEGGENSCHAAR FR: TAILLE-HAIE DE: HECKENSCHERE EN: HEDGE TRIMMER SP: MOTOSIERRA TAGLIASIEPI PL: NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Model: 21038...
  • Page 13 ATTENTION L’échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques connus pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser nos produits pour comprendre la bonne utilisation de votre appareil. VEILIGHEID EERST Les instructions dans les avertissements marqués d’un symbole dans ce manuel sont des points...
  • Page 14 3. Accélérateur 4. Commutateur d’allumage 5. Câble d’accélérateur 6. Silencieux 7. Couteau 8. Poignée avant 9. Poignée arrière 2. SPECIFICATIES Model 21038 ......................................Type recto-verso des lames doubles ..........................Poids sec 5,65 (kg) ..................................... Taille de la lame 600 (mm) / 650 (mm) ..........................
  • Page 15: Étiquettes D'avertissement Sur La Machine

    3. ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT SUR LA MACHINE (1) Lisez le manuel d’utilisation avant d’utiliser cette machine. (2) Portez une protection pour la tête, les yeux et les oreilles. (3) Une mauvaise utilisation de cette machine peut entraîner des accidents entraînant des blessures graves ou la mort. Lisez attentivement ce manuel et entraînez-vous à utiliser le taille-haie jusqu’à...
  • Page 16: Pour Un Fonctionnement Sûr

    5. POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR 2. N’utilisez jamais le produit, 1. CETTE MACHINE PEUT PROVOQUER A. lorsque le sol est glissant ou lorsque DES BLESSURES GRAVES. Lisez atten- vous ne pouvez pas maintenir une tivement ce manuel jusqu’à ce que posture stable.
  • Page 17: Carburant

    Lorsque le travail doit être effectué UTILISATION DU PRODUIT IMPORTANT par deux personnes ou plus simul- tanément, il faut également veiller à Ne coupez que les matériaux recommandés constamment regarder autour de soi par le fabricant. Et à n’utiliser que pour les ou à vérifier la présence et l’empla- tâches expliquées dans le manuel.
  • Page 18 1. Lorsque vous transportez le produit à la tifiés par MAXX pour une utilisation main, couvrez la zone de coupe si avec le produit MAXX lors du rem- nécessaire, soulevez le produit et portez-le placement de l’accessoire de coupe en faisant attention à la lame.
  • Page 19 COMMENT MÉLANGER LE CARBURANT 3. Arrêtez le moteur avant de faire le plein de l’unité. À ce stade, assurez-vous de RAPPORT DE MÉLANGE RECOMMANDÉ secouer suffisamment l’essence mélan- ESSENCE 25: HUILE 1 gée dans le récipient. Mélangez une essence ordinaire ATTENTION (plomb ou sans plomb, sans alcool) et une huile moteur de qualité ÉVITEZ LES POINTS SUIVANTS éprouvée pour les moteurs 2 temps 1. CARBURANT SANS HUILE (ESSENCE BRUT)
  • Page 20: Fonctionnement

    7. FONCTIONNEMENT IMPORTANT DÉMARREUR • Sauf en cas d’urgence, évitez d’arrêter ATTENTION le moteur en tirant sur l’accélérateur. Éloignez les lames de l’environne- NOTE ment car elles se déplaceront lorsque le moteur démarrera. Si le moteur ne s’arrête pas lorsque le 1.
  • Page 21 Coupez d’abord les côtés d’une haie, puis le haut. Coupe verticale: • Pour le modèle de lame à 2 faces 21038, utilisez une coupe en forme d’arc de bas en haut puis vers le bas pour utiliser les deux côtés des lames (OP7).
  • Page 22 PARE-ÉTINCELLES (MA4) ATTENTION • Le silencieux est équipé d’un pare- Assurez-vous que le moteur est étincelles pour empêcher le charbon arrêté et refroidi avant de procéder rouge de s’échapper de à l’entretien de la machine. Le l’échappement. contact avec une tête de coupe Inspectez régulièrement et nettoyez mobile ou un silencieux chaud peut avec une brosse métallique si...
  • Page 23: Stockage

    9. STOCKAGE BOÎTE DE VITESSES DE RÉDUCTION Remplissez le carter d’engrenage 1. Graissez la lame pour éviter la rouille. toutes les 25 heures de travail. Utilisez 2. Videz le réservoir de carburant et une pompe à graisse. Ajoutez de la remettez le bouchon. graisse jusqu’à ce qu’elle sorte du 3.
  • Page 80 Bovenstaand symbool en het symbool op het product geven aan dat het product is geclassificeerd als elektri- sche of elektronische apparatuur en niet met het (huishoudelijk) afval mag worden weggegooid. De WEEE-richtlijn (Directive on Waste of Electrical and Electronic Equipment) schrijft voor dat producten gerecycled moeten worden met de best beschikbare herstel- en recycletechnieken om de belasting op het milieu tot een minimum te beper- ken, gevaarlijke stoffen te behandelen en een grotere afvalberg te voorkomen. Neem contact op met de lokaal verantwoordelijke instanties voor informatie over de correcte afvalverwerking van elektrische of elektronische apparatuur.
  • Page 81 The biggest online selec on of home, garden, pet & toys. ONS MAXXTOOLS TEAM HELPT JE MET: Vragen over je bestelling Klachten Onderdelen en handleidingen Heb je vragen of klachten contacteer ons en we helpen je graag verder. NOTRE EQUIPE MAXXTOOLS VOUS TELEFOONSERVICE: AIDERA VOLONTIÈRE AUX CAS +32 (0) 11 191391...

Table des Matières