Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Sécheuses-repasseuses
CL370/1750
CL370/2000
CL370/2200
CL370/2500
CL370/3000
Données techniques
Installation
Mode d'emploi
Entretien
Part No. D1498FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ALLIANCE CL370/1750

  • Page 1 Sécheuses-repasseuses CL370/1750 CL370/2000 CL370/2200 CL370/2500 CL370/3000 Données techniques Installation Mode d'emploi Entretien Part No. D1498FR...
  • Page 2 PRÉFACE Ce manuel d'utilisation contient des informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de la machine. L'utilisateur de la machine doit lire attentivement ce manuel pour bien comprendre la machine avant de la mettre en route. Dans le présent document, nous avons essayé de répondre aux éventuelles questions ; pour toute information ou explication complémentaire, veuillez contacter le service après-vente.
  • Page 3 IL NE PEUT Y AVOIR AUCUNE ASSURANCE DONNEE AUX ELEMENTS SUIVANTS : - Le feutre - Les bandes d‟introduction. - Des chaînes - Les joins de pompes. - Le changement d‟huile. - Dommages de transport. - Les composants endommager par un entretien insuffisant.
  • Page 4: Table Des Matières

    PARTIE I : INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION..........6 1.1 M ..................6 ISE EN PLACE DE LA MACHINE 1.2 D ..................7 ISPOSITION ET RACCORDEMENTS 1.3 D ................8 ONNEES TECHNIQUES ET DIMENSIONS 1.4 I ........................9 NSTALLATION 1.5 G .
  • Page 5 3.14 R ................... 34 EMPLACEMENT DU FEUTRE REGLAGES D‟USINE ET OPTIONS............41 PARTIE 4 : 4.1 A ..........................41 LTIVAR 12 :..........................41 LTIVAR 4.2 D ..........................44 IXELL XT 110 : ............................ 44 XT 120 : ( ) ...........
  • Page 6: Partie I : Instructions Pour L'installation

    PARTIE I : INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION. 1.1 Mise en place de la machine. - Fixez les câbles de levage aux anneaux de levage situés sur le dessus de la machine. Soulevez la machine Veillez à ce que le poids de la machine soit bien réparti entre les câbles afin que la machine ne bascule pas.
  • Page 7: Disposition Et Raccordements

    1.2 Disposition et raccordements.
  • Page 8: Donnees Techniques Et Dimensions

    1.3 Données techniques et dimensions. M370/1750 M370/2000 M370/2200 M370/2500 M370/3000 Rouleau Diametre 370 mm 370 mm 370 mm 370 mm 370 mm Longeur 1750 mm 2000 mm 2200 mm 2500 mm 3000 mm Dimensions Hauteur 1200 mm 1200 mm 1200 mm 1200 mm 1200 mm Largeur...
  • Page 9: Installation

    1.4 Installation. 1. Déchargez la machine comme décrit. (Voir 1.Mise en place de la machine) Le meilleur moyen pour déplacer la repasseuse consiste à utiliser un pont élévateur. La repasseuse doit être parfaitement à niveau. Pour l'installation et la maintenance, il y a lieu de prévoir un espace d'au moins 50 cm à...
  • Page 10 2. Enlevez tous les emballages de la machine, tels que le plastique et le carton, et nettoyez la cuvette avant de faire chauffer la machine. N'utilisez pas de produit explosif pour nettoyer la machine. Emballages Se reporter également aux schémas ! 3.
  • Page 11 5. Raccordement électrique Comparez le type de câblage et de voltage aux informations relatives à la machine et tenez compte des directives. Il importe que le raccordement électrique de la machine soit assuré par un technicien spécialisé afin que l'installation réponde aux normes et directives en vigueur là où la machine est installée.
  • Page 12 Si la longueur du conduit d'évacuation est supérieure à 5 mètres, une série de ventilateurs doit être installée en bas du conduit d'évacuation ou la section du conduit doit être augmentée ! par ex. 125 mm au lieu de 75 mm. Isolez les conduits d'évacuation de la vapeur pour éviter tout risque d'incendie.
  • Page 13: Generalites

    1.5 Généralités. La durée de vie de la machine à repasser avec cuvette en acier est approximativement de 15 ans dans des conditions d'entretien normales. Il s'agit d'une estimation. Elle ne nous engage pas légalement. Aucune compensation ne peut être exigée en cas de durée de vie inférieure. Niveau sonore : 60-65 dB en fonction de la vitesse.
  • Page 14: Utilisation Anormale

    2.2.2 Utilisation anormale. Le repassage d'objets qui ne sont pas plats. Le fonctionnement de la machine à vide (sans introduire de linge). Températures supérieures à 190°. Le nettoyage de la cuvette avec des matériaux durs (peut entraîner des dommages irréparables). Le fonctionnement sans précautions en matière de sécurité.
  • Page 15: Panneau De Commande

    2.4 Panneau de commande.
  • Page 16: Consignes D'utilisation

    2.5 Consignes d'utilisation. 2.5.1 Consignes d'utilisation Tension Enfoncez tous les thermiques (Q2, Q3 et Q5) de l'armoire. Procédez au contrôle quotidien conformément à la description donnée. Placez le plexi sur l'armoire à fusibles et placez l'interrupteur Q1 principal en position „1‟.
  • Page 17: Points Supplementaires

    Arrêt : Enfoncez le bouton "S7" (rouge, arrêt) , la cuvette s'ouvre et le rouleau s'arrête immédiatement. La machine reste à la température préréglée. Note : Lorsque le bouton d'arrêt d'urgence "S1" est activé, tous les moteurs ainsi que le chauffage sont arrêtés et la cuvette s'ouvre automatiquement.
  • Page 18: Instructions De Securite

    2.6 Instructions de sécurité. 2.6.1 Les points dangereux La cuvette chaude. L'entrée du rouleau et de la cuvette. Le linge chaud à la sortie du rouleau. Les bandes d'introduction. Les éléments rotatifs. 2.6.2 Dispositifs de sécurité. Bouton d'arrêt d'urgence à chaque coin de la machine. Protège-doigts à...
  • Page 19: Mesures En Cas D'urgence

    2.6.5 Mesures en cas d'urgence. Situation 1: L'arrêt d'urgence ne fonctionne pas. Arrêtez la machine à l'aide de l'interrupteur principal. Contrôlez régulièrement le fonctionnement des arrêts d'urgence et des autres sécurités. Situation 2 : Une personne est coincée entre le rouleau et la cuvette. Enfoncez le bouton 'S7' (rouge, arrêt) ou le bouton d'arrêt d'urgence 'S1'.
  • Page 20: Partie 3 : Consignes D'entretien

    PARTIE 3 : CONSIGNES D'ENTRETIEN. 3.1 Consignes d'entretien. Contrôlez le fonctionnement du matériel de sécurité chaque jour ! 3.2 Autres consignes d'entretien. Quotidiennement Passez deux à quatre fois par jour un chiffon enduit de cire (chiffon de nettoyage) dans la machine. 4 x par an : Nettoyez la turbine d'aspiration.
  • Page 21: Types D'huiles

    Des bandes d'introduction usées ou manquantes peuvent entraîner un risque de coincement des doigts ou du linge. 3.4 Types d'huiles. ATTENTION : Chaque entraînement mécanique emploie un type d'huile spécifique. C'est pourquoi, il faut utiliser le bon type d'huile lors des vidanges. Cuvette et vase d'expansion.
  • Page 22: Resolution De Problemes

    3.5 Résolution de problèmes. 3.5.1 La machine n'atteint pas la température souhaitée après que vous ayez appuyé sur le bouton de démarrage. Causes possibles. A. Fusible principal défectueux. B. Le thermique est éteinte. C. Le disjoncteur thermique est arrêté. D. Le bouton d'arrêt d'urgence est enfoncé. E.
  • Page 23: L A Cuvette Est Fermee Mais Le Rouleau Ne Tourne Pas

    3.5.3 La cuvette est fermée mais le rouleau ne tourne pas. Causes possibles. A. La pédale de pied est enfoncée. B. Le protège-doigts est enfoncé. C. Le convertisseur de fréquence est défectueux. D. Le thermique est éteinte. E. Panne du moteur. Solution.
  • Page 24: Plis Dans Le Linge

    3.5.6 Plis dans le linge Causes possibles. A. La température de la cuvette est trop basse (sous les 150°). B. La cuvette est très sale. C. Le linge n'est pas suffisamment rincé. Solution. A. Réglez la température plus haut (normalement 175° C) B.
  • Page 25: Position Des Contacts

    3.6 Position des contacts...
  • Page 26: Cross-Section De La Machine

    3.7 Cross-section de la machine...
  • Page 27: Reglage De La Pression Hydraulique

    3.8 Réglage de la pression hydraulique. Manomètre Réglez la pression sur Remplissage de Max. 30 Bar l'huile. Recommandé: 20 Bar Sortie du réservoir à huile Huile 2,5 litres Pour modifier la pression hydraulique de la cuvette, desserrez l'écrou aveugle noir (avec une clef de 13). Desserrez ensuite l'écrou de réglage de la pression (avec la clef de 13) à...
  • Page 28: Entrainement Bandes Dintroduction

    3.9 Entrainement bandes d‟introduction. Pignon : 1/2" x 5/16‟‟ x 68 t Roue dentée 1/2„‟ x 5/16‟‟ x 21 t. Tendeur de chaine 1/2" x 5/16" 3.10 Remplacement et réglage de la tension des bandes d'introduction. Dévissez les deux boulons à l'aide d'une clé de 13. Glissez les plaques de guidage vers le bac d'introduction.
  • Page 29: Reglage Du Disjoncteur Thermique

    3.11 Réglage du disjoncteur thermique. Faites d'abord chauffer la machine (175° C) avant de régler le thermostat de sécurité. Attendez 20 minutes afin que la cuvette ait atteint sa température normale. Utilisez un tournevis à tête plate pour tourner la vis de réglage lentement vers la gauche jusqu'à...
  • Page 30: Remplacer L'huile Thermique

    3.12 Remplacer l'huile thermique. Note : Le remplacement de l'huile thermique ne peut se faire lorsque l'huile a une température de 40 – 50°C, puis l‟huile circule mieux. 1. Éteignez la machine à l'aide de l'interrupteur principal. 2. Enlevez le bouchon du fond du vase d'expansion. Enlevez le bouchon de la vanne.
  • Page 31 Niveau d'huile. 7. Revissez le bouchon sur le vase d'expansion et serrez-le correctement. Resserrez le bouchon. 8. Contrôlez le niveau d'huile lorsque la machine est chaude. La nouvelle huile que l'on verse dans la machine contient toujours de l'humidité. Pour éviter tout problème, raccordez le tuyau en téflon de réserve à...
  • Page 32: Nettoyage Du Cuvette

    3.13 Nettoyage du cuvette La longévité d‟un feutre dépend largement de l‟état des cuvettes. Une cuvette propre et lisse prolongera la vie d‟un feutre et augmentera la qualité de finition du linge. Un problème de repassage typique comme des plissures sur le premier bord est prèsque toujours attribuable à...
  • Page 33 Pour un stockage de quelques mois (hors saison p.ex.) : - Laissez le feutre bien sécher. - Passer une toile de nettoyage avec beaucoup de wax pour protéger la cuvette contre la rouille - Exercez l‟entretien normale annuelle (vidange, graissage). Avant de redémarrer: nettoyez la cuvette!
  • Page 34: Remplacement Du Feutre

    3.14 Remplacement du feutre. Si la repasseuse dégage moins de puissance ou que la qualité du repassage laisse à désirer après un certain temps (1 an), c'est que le feutre est usé. Le vieux feutre sera alors retiré en toute simplicité grâce au commutateur réversible qui se trouve dans l'armoire électrique.
  • Page 35 - Régler la température sur min. 120°C. - Appuyer ensuite sur préchauffer. Préchauffage / Tension - Apposer la colle. (type Vitabond VB100) Pulvériser la colle sur toute la longueur du feutre sur une largeur de 10 cm. ± 10cm - Placer le feutre bien droit sur le rouleau + bien l'enfoncer. Placer le feutre sur le rouleau en veillant à...
  • Page 36 - Réduire la vitesse (potentiomètre) et faire tourner le rouleau au moyen du commutateur rotatif de l'armoire électrique (dans le sens des aiguilles d'une montre) (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre en cas d'installation murale). - Lorsque le rouleau tourne, veillez à ce que le feutre soit bien tendu. - Si le feutre entre de nouveau dans la cuve, arrêtez le rouleau (position commutateur "0").
  • Page 37 - Enfoncez les extrémités du feutre à l'aide d'un objet contondant. Vous évitez ainsi que le feutre ne s'accroche/pende. - Si le feutre se trouve entièrement sur le rouleau (2 tours), vous pouvez de nouveau augmenter la pression et devez faire tourner le rouleau pendant 15 min. à une température de min.
  • Page 38 - Brossez le feutre (vous pouvez positionner correctement le feutre en faisant tourner le rouleau au moyen du commutateur rotatif). Ne laissez pas la cuve en position fermée. Il est préférable de brosser le feutre à l'aide d'une brosse de fer ou d'une perceuse coiffée d'une brosse de fer radiale.
  • Page 39 - Arrêtez le rouleau et faites 3 nœuds dans les cordes aux extrémités du feutre. (Serrez le nœud au maximum.) Prenez les cordes. Faites-y 3 nœuds. Coupez les extrémités. Poussez de nouveau les extrémités et le nœud à l'aide d'un objet contondant.
  • Page 40 - Faites tourner le rouleau et replacez correctement les guides. Surpression. Sous-pression. Bon (légère pression) - Refixez la table d'alimentation. - Refixez les capots. - S'il n'y a aucune remarque, le feutre est prêt à être utilisé. Ne faites jamais tourner le rouleau si la cuve est fermée et froide !
  • Page 41: Altivar 12

    REGLAGES D‟USINE ET OPTIONS. PARTIE 4 : 4.1 Altivar Altivar 12 : Variateur de fréquence fixée par les réglages d‟usine de Schneider. (ATV12) ( appuyer 5 sec. ) „ESC‟ ( appuyer 2 fois )
  • Page 42 Variateur de fréquence fixée par les réglages d‟usine de LACO. (ATV12) -Tout d‟abord fixée les réglages d‟usine de Schneider. ( Comme écrit à la page précédent.) -Puis changez le paramètres suivants : „ESC‟ ( Apuyyer 1 fois ) „ESC‟ ( Appuyer 2 fois )
  • Page 44: Dixell

    1,1 ( 0.18kW) ou 1,9 ( 0.37kW) „ESC‟ ( Appuyer 5 fois ) 4.2 Dixell XT 110 : RENTRER DANS LA LISTE DES PARAMETRES : 1. Pressez pendant 3sec. sur "SET" + 2. Le Dixell indique maintenant le premier paramètre dans “Pr1”. 3.
  • Page 45 Les paramètres d‟usine : COD Name Level °C °F Differential Minimum set point Maximum set point 200 392 Action type output Anti-short cycle delay: Minimum time a stage stays switched ON Minimum time between 2 following switching ON of the same load Alarm configuration Minumum alarm Maximum alarm...
  • Page 46: Xt 120 : ( Option : 2 Temperatures Pre - Programmable )

    XT 120 : (option : 2 températures pré-programmable) RENTRER DANS LA LISTE DES PARAMETRES : 1. Pressez pendant 3sec. sur "SET 1" + 2. Le Dixell indique maintenant le premier paramètre dans “Pr1”. 3. Sélectionnez le paramètre “Pr2” et pressez “SET 1”. 4.
  • Page 47 Les paramètres d‟usine : COD Name Level °C °F Differential 1 Differential 2 Minimum set point 1 Minimum set point 2 Maximum set point 1 Maximum set point 2 Output configuration Action type output 1 Action type output 2 Anti-short cycle delay: Minimum time a stage stays switched ON Minimum time between 2 following switching ON of the same load Alarm configuration...
  • Page 48: Thermiques

    Programmer les 2 températures pré-programmable ( XT 120): Ajuster le première température : - Appuyer le bouton "SET 1" pour 5 sec. - Maintenant vous voyez un température, vous pouvez définir la température souhaitée par les flèches. ( 2 clignotes) - Quand vous avez ajuster le température ( ex.
  • Page 49: Timers

    4.4 Timers K2 : Ajuster avec un tournevis. K6 : 3s ( Tourner pour ajuster)
  • Page 50: Valve Reglable Au Niveau De L ' Aspiration ( Option )

    4.5 Valve réglable au niveau de l'aspiration (option). Une valve réglable au niveau de l'aspiration permet de réguler la production d'aspiration de manière à ce que le rouleau ne soit pas soumis à un courant d'air froid, mais bien à de l'air sec. La température idéale du rouleau quand le feutre tourne dans la cuvette est approx.
  • Page 51: Amperemetre ( Option )

    4.7 Ampèremètre (option) La fonction de l‟ampèremètre, c‟est pour voir quand la cuvette est salle. L‟ampèremètre montre l‟ampérage du moteur de rouleau. On a une valeur particulière à une certaine pression. Quand la valeur monte, ça veut dire que le rouleau a plus de résistance, et la cause s‟est que la cuvette est salle et doit être nettoyé.
  • Page 52: Avant De Démarrer La Machine, Contrôlez Le Sens De Rotation De Tous Les Moteurs

    ATTENTION ! Avant de démarrer la machine, contrôlez le sens de rotation de tous les moteurs : - Le moteur de l'aspiration - Le moteur de la pompe hydraulique - Le moteur de la pompe de circulation...

Ce manuel est également adapté pour:

Cl370/2000Cl370/2200Cl370/2500Cl370/3000

Table des Matières