Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel
d'installation et
2020/R01/Hydra De

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thermasis HYDRA PLUS 12

  • Page 1 Manuel d’installation et 2020/R01/Hydra De...
  • Page 2 Produits produits : Poêles hydro-granulés Modèles HYDRA PLUS 12 / 16 À laquelle cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes suivantes; Fr 14785: Appareils résidentiels de chauffage des locaux tirés par des granulés de bois - Exigences et méthodes d’essai...
  • Page 3 INTRODUCTION HYDRA PLUS est un poêle à hydro-granulés d’acier soudé avec tous les accessoires hydrauliques et de sécurité emballés à l’intérieur de l’armoire. Les principales caractéristiques et avantages d’HYDRA PLUS sont les suivants Allumage automatique Contrôle pid, régulation de sortie Verre à...
  • Page 4 La garantie sera annulée en cas de dommages causés par la falsification, les agents atmosphériques, les catastrophes naturelles, les décharges électriques, l’incendie, les défauts du système électrique et l’entretien qui ne sont pas effectués du tout ou comme l’a indiqué le fabricant.
  • Page 5 AVIS – Première opération • Il est tout à fait normal de sentir la vapeur d’eau contenue dans le revêtement spécial de l’unité de combuston du produit. Cette odeur sera sortie par la cheminée après quelques heures de première opeation, et elle ne devrait pas être considérée comme un défaut de produit. PARTIES PRINCIPALES ET SPECIFICATIONS Pour les utilisateurs finaux : Interface utilisateur et affichage de...
  • Page 6 Panneaux de protection dans l’unité de 19 Commutateur principal de chaudière combustion 10 Verre en céramique / fenêtre d’inspection 20 Entrée optionnelle pour l’air de combustio (pièce -joint) Pour les installateurs / personnel de service: 34 Commutateur de pression d’eau 21 Soupape de décharge d’air 22 Poche de capteur (thermostat de chaudière)
  • Page 8 5 AVANT INSTALLATION...
  • Page 9 5.1. Carburants Les granulés doivent se conformer à la classe A1 ou A2 selon l’EN 14961-2 Diamètre (mm) 6 ± 1 Longueur (mm) Max 40 Humidité (w) ≤ 10% Cendres (w) ≤ 1,5 % Valeur calorifique nette (kWh/kg) ≥ 4,4 Pour garantir la combustion sans problème, les granulés doivent être conservés dans un endroit sec.
  • Page 10 • La pièce adjacente d’où l’air est pris ne doit pas avoir une basse pression par rapport à l’extérieur en raison d’un contre-tirant d’eau causé par la présence dans cette pièce d’un autre appareil en service ou d’un dispositif d’aspiration. Avis Le produit ne peut pas être installé...
  • Page 11 L’appareil doit être installé sur un plancher avec une capacité de charge adéquate. Si la construction existante ne répond pas à cette exigence, il faut prendre les mesures appropriées (par exemple une plaque de distribution de charge). Avertissement • Les objets sensibles à la chaleur ou inflammables ne peuvent pas être placés près du produit. Gardez ces objets à...
  • Page 12 La cheminée doit se conformer aux exigences suivantes : • Être imperméable à l’eau et isolé thermiquement. • Être fait de matériaux appropriés qui résistent au stress mécanique au fil du temps, à la chaleur, aux effets des produits de combustion et à toute condensation possible. •...
  • Page 13 5,4. Cheminée La cheminée est un dispositif installé sur le dessus de la cheminée qui est conçu pour faciliter la dispersion des produits de combustion dans l’atmosphère. La cheminée doit se conformer aux exigences suivantes : • il doit avoir une section interne et former la même forme que la grippe (A);...
  • Page 14 INSTALLATION ET PLOMBERIE 6.1. Déballage Le poêle est fourni avec tous ses composants électriques et mécaniques et testé en usine. Ouvrez l’emballage et coupez la bande qui attache le poêle à la palette. Si possible, déballez le poêle près du lieu d’installation choisi. Placez le poêle à l’endroit présélectionnés, en vous assurant que cela est conforme aux exigences.
  • Page 15 • le poêle à débrancher du système d’eau sans avoir à vider la chaudière du poêle ou le système réel (VALVES BALL) (3) • l’appareil à débrancher rapidement sans soumettre les tuyaux de raccordement au stress (3-PIECE PIPE UNION) (1) La soupape de sécurité...
  • Page 16 Union de pipe de trois pièces Réservoir d’expansion Manomètre Aspirer Valve de boule Soupape de sécurité Tuyau Soupape de soulagement de l’air Passoire (filtre) Radiateur Clapet 6.3. Remplissage du système Remplissez le système de chauffage de l’eau lorsque l’appareil est arrêté. En aucun cas allumer l’appareil si la chaudière n’est pas pleine d’eau.
  • Page 17 • Ouvrez graduellement le robinet de remplissage du système en vous assurant que toutes les soupapes d’air automatiques installées sur le système fonctionnent correctement; • Fermer les vannes d’air du radiateur dès que l’eau commence à sortir; • Sur la jauge de pression du système, vérifiez que la pression atteint une valeur d’environ 1 barre;...
  • Page 18 L’installation des composants électriques accessoires de la chaudière nécessite une connexion électrique à un réseau de 230 V à 50 Hz. Avis • L’installation électrique ne doit être effectuée que par un technicien qualifié. • Avant d’effectuer des connexions ou toute opération sur les pièces électriques, déconnectez toujours l’alimentation électrique et assurez-vous qu’elle ne peut pas être reconnectée accidentellement.
  • Page 19 DÉMARRAGE INITIAL 7.1. Avant le démarrage Vérifiez que le pot de feu et son anneau ci-dessus sont positionnés correctement et repose correctement sur la base. L’anneau de pot de feu s’adapte dans le pot de feu par ses côtés. L’anneau de pot de feu assure que toutes les boulettes entreront dans le pot de feu, protège les granules brûlants du déplacement hors du pot.
  • Page 20 7.2. Chargement des granulés Le carburant est chargé en soulevant le couvercle sur la partie supérieure du produit. Versez lentement les granulés dans la trémie. Soyez prudent car la couverture pourrait devenir très chaude. Aucun autre type de carburant autre quelesgranulés n, conformément aux spécifications susmentionnées, ne doit être inséré...
  • Page 21 Avis • Le poêle est équipé d’un interrupteur à pression d’eau qui protège la chaudière contre le fonctionnement sans eau à l’intérieur. Le réglage minimum de l’interrupteur de pression est de 0,2 barres. C’est pourquoi votre poêle ne sera pas en service, à moins que la pression de l’eau à l’intérieur du circuit hydraulique soit supérieure à...
  • Page 22 Suivant figure montrer s lechangement de la température de l’eau dans l’état WORKING \ MODULE. Descriptions des boutons: Bouton (Bouton) Description Mode Action Ajuste/augmente la valeur Programmation dans le menu sélectionné AugmentationTemperature Augmentez la valeur définie ON/OFF de l’eau/pièce désirée de température Ajuste/diminue la valeur du Programmation...
  • Page 23 8.2. Mode d’exploitation 8.2.1. Démarrage du poêle Pour allumer le poêle, appuyez sur P4 pendant quelques secondes. L’allumage est signalé dans l’écran avec le mot « Démarrer » comme indiqué dans la figure suivante. L’ignitor et le ventilateur d’échappement (extracteur de vapeurs) s’allument dans la boîte d’état. Cette phase dure un certain temps prédéfinit à...
  • Page 24 8.2.1.3. Feu d’attente Unfter chargeant les pellets, la tarière s’éteint, et les granulés devraient être enflammés. Si la température de la grippe dépasse le seuil fixé à l’usine,le contrôleur passe directement à la phase d’incendie actuelle 8.2.1.4. Charge pellet/feu d’attente En attendant la phase de la flamme, sur l’affichagemontrent l’une des alternatives suivantes.
  • Page 25 exhuast et le taux d’alimentation des granulés sont augmentés afin de construire une flamme stable et continue dans le pot de feu. Au cours de cette phase, l’ignitor est éteint, car il y a de la flamme présente dans le pot. 8.2.2.
  • Page 26 8.2.2.2. Niveaux de menu : Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Valeur Menu 01 - Réglez l’horloge 01- Semaine de jour M-T-W-T-F-S-S 02- Horloge 0-23 03- Horloge minutes 0-59 04- Horloge de jour 1-31 05- Horloge Mounth 1-12 06- Horloge d’année 00-99 Menu 02 - Set Chrono M-2-1 - Chrono Enable...
  • Page 27 14- Mardi Prog 2 on/off 15- Mercredi Prog 2 on/off 16- Jeudi Prog 2 on/off 17- Vendredi Prog 2 on/off 18- Samedi Prog 2 on/off 19- Dimanche Prog 2 on/off 20- Démarrer Prog 3 OFF-0-23:50 21- Arrêt Prog 3 OFF-0-23:50 22- Lundi Prog 3 on/off 23- Mardi Prog 3...
  • Page 28 03- Poêle électrique Info 04- Charge de temps Info 02- Page 2 01- Température des fumées Info 02- Vitesse extracteur de Info 03- Vitesse de l’échangeur Info 03- Page 3 01- Température de l’eau Info 02- Pression de l’eau Info 03-Chaudière Info 04- État de valve de 3...
  • Page 29 Submenu M2-2 Sélectionnez le menu « Jour du programme M2-2 » et appuyez sur P3 pour voir et activer ou désactiver les différents paramètres de programmation des paramètres chrono quotidiens . Il est possible de définir deux créneaux horaires fonctionnels, le premier avec start1 day et STOP1 Day et le second avec START2 Day et STOP2 Jour.
  • Page 30 Vous permet d’activer/désactiver et de régler les fonctions programmables du thermostat le week- end (jours 6 et 7, ou samedi et dimanche). Pour activer, appuyez sur P3 sur l’élément « chrono week- end » et sélectionnez « on » en appuyant sur P1 (pour monter) ou P2 (pour descendre) et sur la lumière du segment d’affichage.
  • Page 31 Vous permet d’activer ou désactiver le mode veille. Une fois que vous avez sélectionné le menu M5 à l’aide de la touche P3, appuyez sur P1 (pour monter) ou P2 (pour descendre) pour basculer entre ON et OFF et vice versa. Menu 06 –...
  • Page 32 Avertissement • Pendant les périodes de désuétude, le poêle doit être débranché. Pour plus de sécurité, surtout s’il y a des enfants autour, nous vous recommandons d’enlever le câble d’alimentation de l’arrière du poêle. Avis • Le poêle fera l’objet d’une expansion et d’une contraction pendant les phases de démarrage et de refroidissement, de même que de légers craquements.
  • Page 33 SONDE DE TEMPÉRATURE DE L’EAU Si la température de l’eau s’approche de la température d’arrêt (85 °C), la sonde effectue l’arrêt automatique « OFF Stand-by ». SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Le produit est protégé contre les surtensions soudaines du courant par un fusible principal dans le panneau d’alimentation sur la partie arrière du produit.
  • Page 34 Avis • N’OUBLIEZ PAS QUE SEUL UN BRASERO BIEN POSITIONNÉ ET PROPRE PEUT GARANTIR LE DÉMARRAGE ET LE FONCTIONNEMENT OPTIMAL DE VOTRE CHAUDIÈRE À GRANULÉS. Échangeur Le nettoyage de l’échangeur de chaleur permet garantire production de chaleur constante à travers durée l’opération.
  • Page 35 détermineront fréquence nettoyage requise. Toutefois, il est recommandé de ne pas dépasser 2 ou 3 jours. AVIS – Élimination des cendres • Les cendres doivent être placées dans un récipient métallique avec un couvercle scellé. Le contenant scellé doit être placé sur une surface noncombustible à une distance sécuritaire des matériaux combustibles jusqu’à...
  • Page 36 • À l’aide d’un tournevis approprié, desserrer les vis qui attachent la plaque inférieure de la chambre de fumée (la vis n’a pas besoin d’être complètement enlevée). • Saisissez la plaque inférieure de la chambre à fumée, glissez-la vers l’avant l’appareil, soulevez-la et retirez-la.
  • Page 37 • Tout le nettoyage et l’entretien doivent être effectués avec le câble électrique déconnecté de l’alimentation électrique. Nettoyage du système Flue Jusqu’à ce que vous vous soyez raisonnablement habitué conditions d’exploitation du poêle, nous vous recommandons d’assurer cet entretien sur une base mensuelle.
  • Page 38 ALARMES ET TROUBLESHOOTING Si un problème est détecté pendant le fonctionnement, le poêle interviendra et vous alertera en allumer la LED d’alarme et en faisant du bruit. Les alarmes suivantes peuvent retenter : Origine de l’alarme Affichage Black-out (Black-out) AL 1 SORTIE Sonde de température de gaz de flue SONDE DE FUMÉE AL 2 Sur-température du gaz de flue...
  • Page 39 L’alarme s’allume lorsque le chauffe-eau ne s’allume pas correctement, c’est-à-dire si, dans le délai accordé pour l’allumage,la température de la fumée ne s’élève pas au-dessus du paramètre prédétement. L’alarme s’affiche sur l’écran et le poêle s’éteint lui-même. Alarme d’absence de granulés En mode travail, si la température des fumées descend en dessous de 40 C,l’alarme retent sonnera.
  • Page 40 12 POUR LES INSTALLATEURS SEULEMENT 12.1. Tableau decontrôle...
  • Page 41 12.2. Description des connecteurs Connecteur épingler Étiquette Description...
  • Page 42 CN1 (en) ¡n Neutre Phase Neutre CN2 (en) Allumeur ¡n Neutre Coc. Auger Sca. MOTEUR OPTIONNEL CN3 (en) Fumées (fum) Pressostat SÉCURITÉ THERMIQUE SONDE D’EAU (FACULTATIF) (H20) TC+ (TC+ CN4 (en) SONDE DE FUMÉE + SONDE FUME - CN5 (en) Poste THERMOSTAT EXTERNE OPTIONNEL ÉNERGIE D’ENCODER DE FUMÉE...

Ce manuel est également adapté pour:

Hydra plus 16