Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

I
Installazione, uso e manutenzione
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
P
Instalação, uso e manutenção
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
QUICK
DIVISIONE di EDILKAMIN S.p.A.
www.innofi re.it
- 1
-
pag.
2
pag. 19
pag. 36
pág. 53
pag. 70

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Innofire QUICK

  • Page 1 QUICK Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, usage et maintenance pag. 19 Instalación, uso y mantenimiento pag. 36 Instalação, uso e manutenção pág. 53 Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 70 DIVISIONE di EDILKAMIN S.p.A. www.innofi re.it...
  • Page 2 Dichiarazione di prestazione (DoP - EK 069): Rif. Targhetta dati Altresì dichiara che: stufe a pellet di legno QUICK rispetta i requisiti delle direttive europee: 2006/95/CE - Direttiva Bassa Tensione 2004/108/CE - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica EDILKAMIN S.p.A. declina ogni responsabilità di malfunzionamento dell’ apparecchiatura in caso di sostituzione, montaggio e/o...
  • Page 3 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA L’aria calda è immessa nell’ambiente di installazione attra- La stufa QUICK scalda l’aria utilizzando come combustibile il verso una griglia ubicata nella parte alta del frontale; lo stesso pellet di legno, la cui combustione è gestita elettronicamente.
  • Page 4 DIMENSIONI FRONTE RETRO Aria combustione uscita fumi Ø 80 mm Ø 40 mm FIANCHI PIANTA destro sinistro uscita fumi Ø 80 mm uscita fumi Ø 80 mm...
  • Page 5 APPARATI ELETTRONICI SCHEDA ELETTRONICA Legenda: IN T J Termocoppia J T Amb Sonda ambiente RPM Giri esp fumi TM Termostato sicurezza P Pressostato sicurezza PORTA SERIALE Sull’uscita seriale RS232 con apposito cavetto (cod. 640560) è possibile far installare dal CAT (Centro assistenza tecnica Innofi re) un optional per il controllo delle accensioni e spegnimenti, es.
  • Page 6 Protezione su scheda elettronica * Fusibile 2AT, 250 Vac 5x20 I dati sopra riportati sono indicativi. INNOFIRE si riserva di modifi care senza preavviso i prodotti a suo insindacabile giudizio. NOTA sul combustibile. diametro : 6 millimetri QUICK è progettata e programmata per bruciare pellet di lunghezza massima : 40 mm umidità...
  • Page 7 INSTALLAZIONE Per quanto non espressamente riportato, in ogni nazione SCARICO FUMI fare riferimento alle norme locali. In Italia fare riferimen- Il sistema di scarico deve essere unico per la stufa (non si ammettono scarichi in canna fumaria comune con altri to alla norma UNI 10683, nonché...
  • Page 8 INSTALLAZIONE COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA Per eseguire il collegamento è necessario smontare secondo necessità i fi anchi ed il top in metallo. Per lo smontaggio procedere come segue: Fig. 1 Rappresenta la stufa così come viene consegnata con il rivesti- mento completamente montato (fi...
  • Page 9 USCITA FUMI fi g. 1 fi g. 2 QUICK è predisposta per il collegamento del tubo di uscita fumi sul retro, sul fi anco destro e sul top. La stufa viene consegnata confi gurata per l’uscita del tubo fumi dal retro (fi g. 1-2).
  • Page 10 INSTALLAZIONE COLLEGAMENTO USCITA FUMI DAL TOP Allentare la fascetta di bloccaggio del gomito di raccordo (C - fi g. 9/10) e ruotare lo stesso di 90° verso l’alto. Rimuovere dal top il coperchietto metallico (H - fi g. 11) fi ssato mediante vite.
  • Page 11 1° ACCENSIONE/COLLAUDO A CURA DEL CARICAMENTO DEL PELLET NEL SERBATOIO CENTRO ASSISTENZA TECNICA AUTORIZ- Per accedere al serbatoio rimuovere il coperchio metallico ZATO INNOFIRE (CAT) (fi g. 22) La messa in servizio deve essere eseguita come prescritto dalla ATTENZIONE : norma UNI 10683.
  • Page 12 ISTRUZIONI D’USO PANNELLO SINOTTICO Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Indica il funzionamento del ventilatore serve anche per salvare/uscire Tasto di selezione: Indica il funzionamento del motoriduttore carico Automatico / Manuale/ Menù regolazione pellet Indica che si stà operando all’interno del menù para- Tasto per DECREMENTO potenza/temperatura e metri (solo CAT) scorrimento indietro del dato selezionato Tasto per INCREMENTO potenza/temperatura e...
  • Page 13 ISTRUZIONI D’USO ACCENSIONE Con stufa in stand-by, (dopo aver verifi cato che il crogiolo sia pulito), premere il tasto , si avvia la procedura di accensione. A display si visualizza la scritta “AC” (avvio combustione); superati alcuni cicli di controllo e successivamente al verifi carsi dell’ac- censione del pellet, a display si visualizza la scritta “AR”...
  • Page 14 ISTRUZIONI D’USO IMPOSTAZIONE: OROLOGIO E PROGRAMMAZIONE SETTIMANALE Premere per 2” il tasto SET, si entra nel menù di programmazione e compare a display la scritta “TS”. Premere i tasti fi no a visualizzare “Prog” e premere SET. Premendo i tasti possiamo selezionare le seguenti impostazioni: •...
  • Page 15 MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Una regolare manutenzione è alla base del buon funzionamento della stufa LA MANCATA MANUTENZIONE NON permette alla stufa di funzionare regolarmente. Eventuali problemi dovuti alla mancata manutenzione causeranno la decadenza della garanzia. PER ACCEDERE COMODAMENTE A TUTTI GLI ORGANI ELETTRO-MECCANICI È...
  • Page 16 MANUTENZIONE MANUTENZIONE STAGIONALE (a cura del CAT - centro assistenza tecnica) Consiste nella: • Pulizia generale interna ed esterna • Pulizia accurata dei tubi di scambio posti all’interno della griglia uscita aria calda ubicata nella parte alta del frontale della stufa •...
  • Page 17 CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI In caso di problemi la stufa si arresta automaticamente eseguendo l’operazione di spegnimento e sul display si visualizza una scritta relativa alla motivazione dello spegnimento (vedi sotto le varie segnalazioni). Non staccare mai la spina durante la fase di spegnimento per blocco. Nel caso di avvenuto blocco, per riavviare la stufa è...
  • Page 18 CHECK LIST Da integrare con la lettura completa della scheda tecnica Posa e installazione • Messa in servizio effettuata da CAT abilitato che ha rilasciato la garanzia • Aerazione nel locale • Il canale da fumo/ la canna fumaria riceve solo lo scarico della stufa •...
  • Page 19 La conformité aux exigences de la Directive 89/106/CEE est également déterminée par la conformité à la norme européenne : EN 14785:2006 Elle déclare également que : le poêle à granulés de bois QUICK respecte les exigences des directives européennes suivantes : 2006/95/CEE - Directive basse tension 2004/108/CEE - Directive compatibilité électromagnétique EDILKAMIN S.p.a.
  • Page 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’air chaud est introduit dans la pièce d’installation par une Le poêle QUICK chauffe l’air en utilisant comme grille située dans la partie supérieure de la façade. La pièce combustible les granulés de bois, dont la combustion est gérée bénéfi...
  • Page 21 DIMENSIONS FACE air combustion Ø sortie fumée Ø 80 mm 40 mm CÔTÉS PLAN droit gauche sortie fumée Ø 80 mm sortie fumée Ø 80 mm - 21...
  • Page 22 APPAREILS ÉLECTRONIQUES CARTE ÉLECTRONIQUE PRISE CONSOLE SÉRIE Code 684440 RS232 TR/MIN FUMÉES Module minuterie Batterie CR2032 RÉSEAU 230Vca FUSIBLE 2(T)A M EXP FUMÉES Legenda: IN T J Termocoppia J T Amb Sonda ambiente RÉIN. ALLUMAGE RPM Giri esp fumi TM Termostato sicurezza P Pressostato sicurezza VENTILATION FORCÉE PORT SÉRIE...
  • Page 23 Protection sur la carte électronique * Fusible 2AT, 250 VCA 5x20 Les données susmentionnées sont à titre indicatif. INNOFIRE se réserve le droit de modifi er les produits sans préavis, à sa seule discrétion. REMARQUE sur le combustible. Diamètre : 6 millimètres Longueur maximale : 40 mm QUICK est conçu et programmé...
  • Page 24 INSTALLATION Bien que cela ne soit pas expressément indiqué, se référer CONDUIT D’ÉVACUATION DES FUMÉES aux réglementations locales en vigueur dans chaque pays. Le système d’évacuation doit être unique pour chaque poêle (les évacuations dans un conduit de cheminée En Italie, se référer à la norme UNI 10683, ainsi qu’aux en commun avec d’autres dispositifs ne sont pas permises).
  • Page 25 INSTALLATION RACCORDEMENT AU CONDUIT DE LA CHEMINÉE Pour effectuer le raccordement, il faut démonter au besoin les côtés et le haut en métal. Pour le démontage, procéder comme suit : Fig. 1 Elle représente le poêle comme il est livré, avec le revêtement entièrement monté...
  • Page 26 ÉVACUATION DES FUMÉES fi g. 1 fi g. 2 QUICK est conçu pour raccorder le tuyau d’évacuation des fumées à l’arrière, sur le côté droit et sur le dessus. Le poêle est livré confi guré pour la sortie du tuyau d’évacuation des fumées à...
  • Page 27 INSTALLATION RACCORDEMENT DE L’ÉVACUATION DES FUMÉES PAR LE DESSUS Desserrer le collier de serrage du coude de raccordement (C - fi g. 9/10) et tourner ce dernier de 90° vers le haut. Retirer du dessus le couvercle en métal (H - fi g. 11) fi xé au moyen de vis.
  • Page 28 1ER ALLUMAGE/RÉCEPTION PAR LE CHARGEMENT DES GRANULÉS DANS LE CENTRE D’ASSISTANCE TECHNIQUE RÉSERVOIR AGRÉÉ INNOFIRE (CAT) Pour accéder au réservoir, soulever le couvercle métallique (fi g. 22) La mise en service doit être effectuée comme prescrit par la norme UNI 10683.
  • Page 29 MODE D’EMPLOI PANNEAU SYNOPTIQUE Touche d’ALLUMAGE/EXTINCTION Indique le fonctionnement du ventilateur. Elle sert également à sauvegarder/quitter. Touche de sélection : Indique le fonctionnement du motoréducteur de Automatique/Manuel/ Menu de réglage remplissage des granulés. Indique que l’on se trouve dans le menu des para- Touche de DIMINUTION de la puissance/tempéra- mètres (pour les CAT seulement).
  • Page 30 MODE D’EMPLOI ALLUMAGE Avec le poêle en veille, (après avoir vérifi é que le creuset est propre), appuyer sur , la procédure d’allumage est lancée. L’affi cheur indique « AC » (allumage combustion). Après avoir effectué les cycles de contrôle et après l’allumage des granulés, l’affi...
  • Page 31 MODE D’EMPLOI RÉGLAGE : HORLOGE ET PROGRAMMATION HEBDOMADAIRE Appuyer 2 secondes sur la touche SET et entrer dans le menu de programmation. Le message « TS » apparaît sur l’affi cheur. Appuyer sur les touches jusqu’à affi cher « Prog » et appuyer sur SET. En appuyant sur les touches , il est possible de sélectionner les paramètres suivants : •...
  • Page 32 ENTRETIEN Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher l’appareil du réseau électrique. Un entretien régulier est à la base du bon fonctionnement du poêle. L’ABSENCE D’ENTRETIEN NE permet PAS au poêle de fonctionner régulièrement. Tous les problèmes dus au manque d’entretien entraînent la déchéance de la garantie. POUR UN ACCÈS FACILE À...
  • Page 33 ENTRETIEN ENTRETIEN SAISONNIER (Par le CAT - centre d’assistance technique) Il consiste en : • Nettoyage général intérieur et extérieur. • Nettoyage profond des tuyaux d’échange situés à l’intérieur de la grille de sortie d’air chaud positionnée dans la partie avant du poêle. •...
  • Page 34 CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS En cas de problèmes le poêle s’arrête automatiquement, en effectuant l’opération d’extinction, et l’affi cheur présente une indication concernant les raisons de l’extinction (voir ci-dessous les différentes signalisations). Ne jamais débrancher la fi che pendant la phase d’extinction due à un blocage. Dans le cas d’un blocage, pour redémarrer le poêle, il faut laisser que la procédure d’arrêt se termine (600 secondes avec l’avertissement sonore) puis appuyer sur la touche Ne pas rallumer le poêle avant d’avoir contrôlé...
  • Page 35 LISTE DE CONTRÔLE À intégrer avec la lecture complète de la fi che technique. Pose et installation • Mise en service effectuée par le CAT agréé qui a délivré la garantie. • Aération de la pièce. • Le conduit des fumées/le conduit de cheminée reçoit seulement l’évacuation du poêle. •...
  • Page 36 La conformidad a los requisitos de la Directiva 89/106/CEE está asegurada por la conformidad a la norma europea: EN 14785:2006 Asimismo declara que: la estufa de pellet de madera QUICK cumple con los requisitos de las directivas europeas: 2006/95/CEE - Directiva Baja Tensión 2004/108/CEE - Directiva Compatibilidad Electromagnética EDILKAMIN S.p.A.
  • Page 37 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD El aire caliente sale al ambiente de instalación a través de La estufa QUICK calienta el aire utilizando pellet de madera una rejilla ubicada en la parte superior del frente; el ambiente y gestionando la combustión de manera electrónica. A también es irradiado por la boca del hogar.
  • Page 38 MEDIDAS FRENTE LADO POSTERIOR Aire de combus- salida humos Ø 80 mm tión Ø 40 mm COSTADOS PLANTA derecho izquierdo salida humos Ø 80 mm salida humos Ø 80 mm - 38...
  • Page 39 APARATOS ELECTRÓNICOS TARJETA ELECTRÓNICA PUERTO CONSOLA SERIE Cod. 684440 RS232 RPM HUMOS Módulo Timer Batería CR2032 (opción) RED 230Vac FUSIBLE 2(T)A M EXP HUMOS Leyenda IN T J Termopar J M SINFÍN RES ENCENDIDO T Amb Sonda ambiente RPM exp. humos TIM Termostato de seguridad P Presostato de seguridad VENTILACIÓN...
  • Page 40 Protección en tarjeta electrónica * Fusible 2AT, 250 Vac 5x20 Los datos citados son indicativos. INNOFIRE se reserva la facultad de modifi car los productos sin aviso previo según su incuestionable juicio. NOTA sobre el combustible. diámetro: 6 milímetros longitud máxima: 40 mm QUICK está...
  • Page 41 INSTALACIÓN Para todo aquello que no esté expresamente indicado, tomar SALIDA DE HUMOS como referencia las normas locales. En Italia, norma UNI El sistema de salida debe ser exclusivo para estufa (no se admiten salidas a humeros en común con otros 10683 e indicaciones regionales o de las empresas sanitarias dispositivos).
  • Page 42 INSTALACIÓN CONEXIÓN AL HUMERO Para realizar la conexión es necesario desmontar los costados y la tapa superior de metal. Para el desmontaje: Fig. 1 Representa la estufa tal como se entrega, con el revestimiento totalmente montado (costados y tapa superior) Fig.
  • Page 43 fi g. 1 fi g. 2 QUICK está preparada para la conexión del tubo de salida de los humos por atrás, por el costado derecho o por arriba. La estufa se entrega confi gurada para la salida del tubo de los humos por atrás (fi...
  • Page 44 INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LA SALIDA DE LOS HUMOS POR ARRIBA Afl ojar la abrazadera de bloqueo del codo de conexión (C - fi g. 9/10) y girarlo 90° hacia arriba. Sacar del lado superior la tapa metálica (H - fi g. 11) fi jada con tornillos.
  • Page 45 DEL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA Para acceder al depósito, quitar la tapa metálica (fi g. 22) AUTORIZADO INNOFIRE (CAT) ATENCIÓN: La puesta en servicio debe efectuarse según la norma UNI Si la estufa se carga en funcionamiento, es decir, mientras 10683.
  • Page 46 INSTRUCCIONES DE USO PANEL SINÓPTICO Tecla ENCENDIDO/APAGADO Indica el funcionamiento del ventilador sirve también para guardar/salir Tecla de selección: Indica el funcionamiento del motorreductor de carga Automático / Manual/ Menú regulación del pellet Indica que se está operando en el menú de Tecla para REDUCIR la potencia/temperatura o el parámetros (sólo CAT) valor del dato seleccionado...
  • Page 47 INSTRUCCIONES DE USO ENCENDIDO Con la estufa en stand-by (después de comprobar que el crisol esté limpio), pulsar la tecla ; comienza el procedimiento de encendido. Aparece en pantalla la indicación “AC” (inicio combustión); superados los ciclos de control, al producirse el encendido del pellet, aparece en pantalla la indicación “AR”...
  • Page 48 INSTRUCCIONES DE USO CONFIGURACIÓN: RELOJ Y PROGRAMACIÓN SEMANAL Pulsar 2” la tecla SET; se entra en el menú de programación y aparece en pantalla la indicación “TS”. Pulsar las teclas hasta que aparezca “Prog” y pulsar SET. Pulsando las teclas se pueden seleccionar los siguientes ajustes: •...
  • Page 49 MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier mantenimiento, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica. El mantenimiento regular es fundamental para el buen funcionamiento de la estufa. LA FALTA DE MANTENIMIENTO NO permite a la estufa funcionar regularmente. Cualquier problema por falta de mantenimiento dejará la garantía sin efecto. PARA ACCEDER CÓMODAMENTE A TODOS LOS ÓRGANOS ELECTROMECÁNICOS, ES SUFICIENTE QUI- TAR EL COSTADO METÁLICO IZQUIERDO (seguir las indicaciones de la pág.
  • Page 50 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESTACIONAL (tarea del CAT - centro de asistencia técnica autorizado) Consiste en las siguientes operaciones: • Limpieza general interna y externa • Limpieza a fondo de los tubos de intercambio dentro de la rejilla de salida del aire caliente situada en la parte superior del frente de la estufa •...
  • Page 51 CONSEJOS ANTE PROBLEMAS POSIBLES En caso de problemas, la estufa se para automáticamente ejecutando la operación de apagado; en pantalla aparece la indicación del motivo del apagado (ver a continuación los distintos mensajes). No desconectar la clavija de la alimentación eléctrica durante el apagado por bloqueo. En caso de bloqueo, para volver a encender la estufa, es necesario esperar que termine el procedimiento de apagado (600 segundos con señal acústica) y luego pulsar la tecla No volver a encender la estufa antes de comprobar la causa del bloqueo y LIMPIAR/VACIAR el crisol.
  • Page 52 LISTA DE CONTROL Para complementar con la lectura completa de la fi cha técnica Colocación e instalación • Puesta en servicio efectuada por el CAT habilitado que ha emitido la garantía • Aireación en el ambiente • El canal de los humos / humero recibe sólo los humos de la estufa •...
  • Page 53 Declaração de prestação (DoP - EK 069): Ref. placa dados Declara igualmente que: salamandra a pellets de madeira QUICK respeita os requisitos das diretivas europeias: 2006/95/CE - Diretiva Baixa Tensão 2004/108/CE - Diretiva Compatibilidade Eletromagnética EDILKAMIN S.p.A. declina qualquer responsabilidade de mau funcionamento do aparelho em caso de substituição, montagem e/ ou modifi...
  • Page 54 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA O ar quente é emitido no ambiente de instalação através de uma A salamandra QUICK aquece o ar utilizando como grelha situada na parte alta da dianteira; o mesmo ambiente é combustível pellets de madeira, cuja combustão é gerida igualmente irradiado pela boca da fornalha.
  • Page 55 DIMENSÕES FRENTE TRASEIRA Ar combustão saída fumos Ø 80 mm Ø 40 mm LATERAIS PLANTA direita esquerda saída fumos Ø 80 mm saída fumos Ø 80 mm - 55...
  • Page 56 APARELHOS ELETRÓNICOS PLACA ELETRÓNICA CONSOLA TOMADA DE SÉRIE Cód. 684440 RS232 RPM FUMOS I/O CONSOLA Módulo Temporizador Bateria CR2032 (opcional) REDE 230Vac M ESP FUMOS Legenda: IN T J Termopar J T Amb Sonda ambiente M SEM-FIM RES ACENDIMENTO RPM Rotações esp fumos TM Termóstato segurança P Pressóstato segurança VENTILAÇÃO...
  • Page 57 Proteção na placa eletrónica Fusível 2AT, 250 Vac 5x20 Os dados acima são indicativos. A INNOFIRE reserva-se o direito de modifi car sem pré-aviso os produtos e à sua indiscutível consideração. NOTA sobre o combustível. diâmetro: 6 milímetros QUICK foi projetada para queimar pellets de madeira com comprimento máximo: 40 mm...
  • Page 58 INSTALAÇÃO Relativamente aos aspetos não expressamente DESCARGA DE FUMOS mencionados, consultar as normas locais de cada país. Em O sistema de descarga deve ser único para cada salamandra(não são admitidas descargas no tubo de Itália, consultar a norma UNI 10683, bem como eventuais evacuação de fumos em comum com outros dispositivos).
  • Page 59 INSTALAÇÃO LIGAÇÃO AO TUBO DE EVACUAÇÃO DE FUMOS Para efetuar a ligação é necessário desmontar de acordo com as necessidades as laterais e o topo em metal. Para a desmontagem, proceder da seguinte forma: Fig. 1 Representa a salamandra tal como é entregue, com o revestimento totalmente montado (laterais e topo).
  • Page 60 SAÍDA FUMOS fi g. 1 fi g. 2 QUICK está preparada para a ligação do tubo de saída de fumos na traseira, no lado direito e no topo. A salamandra é entregue confi gurada para a saída do tubo de fumos a partir da traseira (fi...
  • Page 61 INSTALAÇÃO LIGAÇÃO SAÍDA FUMOS DO TOPO Desapertar a faixa de bloqueio do cotovelo de união (C - fi g. 9/10) e rodá-lo 90° para cima. Remover do topo a tampa metálica (H - fi g. 11) fi xada com parafusos. Retirar o diafragma pré-cortado (I - fi...
  • Page 62 fi g. 21 PRIMEIRO ACENDIMENTO/TESTE A CARREGAMENTO DOS PELLETS NO CARGO DO CENTRO DE ASSISTÊNCIA RESERVATÓRIO TÉCNICA AUTORIZADO INNOFIRE (CAT) Para aceder ao reservatório, remover a tampa metálica (fi g. A colocação em serviço deve ser executada tal como indicado ATENÇÃO: pela norma UNI 10683.
  • Page 63 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PAINEL SINÓPTICO Tecla ACENDIMENTO/DESLIGAMENTO Indica o funcionamento do ventilador serve também para guardar/sair Tecla de seleção: Indica o funcionamento do motorredutor de Automático / Manual / Menu regulação carregamento dos pellets Indica que se está a funcionar dentro do menu Tecla para DIMINUIR potência/temperatura e parâmetros (apenas CAT) retroceder a partir do dado selecionado...
  • Page 64 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ACENDIMENTO Com a salamandra em stand-by (depois de verifi car se o queimador está limpo), pressionar a tecla . Inicia-se o procedimento de acendimento. No visor é visualizada a mensagem “AC” (acendimento combustão); depois de superados alguns ciclos de controlo e depois de se verifi...
  • Page 65 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CONFIGURAÇÃO: RELÓGIO E PROGRAMAÇÃO SEMANAL Pressionar durante 2 minutos a tecla SET para entrar no menu de programação. Surge no visor a escrita “TS”. Pressionar as teclas até visualizar “Prog” e pressionar SET. Pressionando as teclas é possível selecionar as seguintes confi gurações: •...
  • Page 66 MANUTENÇÃO Antes de efetuar qualquer manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação elétrica. Uma manutenção regular é a base do bom funcionamento da salamandra. A ausência de manutenção não permite à salamandra funcionar regularmente. Eventuais problemas devidos à ausência de manutenção implicarão a anulação da garantia. PARA ACEDER COMODAMENTE A TODOS OS ÓRGÃOS ELETRO-MECÂNICOS, BASTA REMOVER A LATERAL METÁLICA ESQUERDA (proceder tal como indicado na pág.
  • Page 67 MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO SAZONAL (a cargo do CAT - Centro de Assistência Técnica) Consiste em: • Limpeza geral interna e externa • Limpeza cuidadosa dentro dos tubos de troca horizontais situados dentro da grelha de saída do ar quente situada na parte alta do painel frontal da salamandra •...
  • Page 68 CONSELHOS PARA POSSÍVEIS INCONVENIENTES Em caso de problemas, a salamandra desliga-se automaticamente executando a operação de desligamento e no visor é visualizada uma mensagem relativa à motivação do desligamento (ver abaixo os vários avisos). Nunca desligar a fi cha da tomada durante a fase de desligamento por bloqueio. Em caso de bloqueio, para reiniciar a salamandra é...
  • Page 69 LISTA DE VERIFICAÇÃO Integrar com a leitura completa da fi cha técnica Colocação e instalação • Colocação em serviço efetuada por CAT autorizado que emitiu a garantia • Ventilação no local • A conduta de fumo/tubo de evacuação de fumos recebe apenas a descarga da salamandra •...
  • Page 70 SERIENNR.: Typenschild-Nr. Leistungserklärung (DoP - EK 069): Typenschild-Nr. Des Weiteren wird erklärt, dass: Der Holzpelletofen QUICK die Vorgaben folgender Europarichtlinien erfüllt: 2006/95/EG - Niederspannungsrichtlinie 2004/108/EG - EMV-Richtlinie Für etwaige Funktionsstörungen des Geräts, die auf Auswechsel- und Montagemaßnahmen und/oder Änderungen zurückzuführen sind, welche nicht durch von EDILKAMIN befugtem Personal und ohne ihre Genehmigung ausgeführt wurden, übernimmt die...
  • Page 71 BETRIEBSWEISE SICHERHEITSINFORMATIONEN Über ein Gitter frontseitig im oberen Teil wird die Heißluft in die Der Ofen QUICK wurde zum Erzeugen von Heißluft durch Umgebungsluft am Aufstellungsort eingeleitet; die Feuerraum- Verwendung von Holzpellets als Brennstoff konzipiert, die öffnung strahlt ebenfalls die Wärme in diese Umgebung ab.
  • Page 72 ABMESSUNGEN VORDERSEITE RÜCKSEITE Verbrennungsluft Rauchabzug Ø 80 mm Ø 40 mm SEITENTEILE GRUNDRISS rechts links Rauchabzug Ø 80 mm Rauchabzug Ø 80 mm - 72 - 72...
  • Page 73 ELEKTRONISCHE GERÄTE PLATINE BEDIENPULT SERIELLE SCHNITTSTELLE Bestellnr. 684440 RS232 T Raum UMDR. I/O BEDIENPULT RAUCHABZV. Timer-Modul Batterie CR2032 (Fakultativ) NETZ 230 Vac 50Hz +/- 10% SICHERUNG 2(T)A M RACHABZ. M SCHNECKE Legende: RES. ZÜNDUNG INT° J Thermoelement J T Raum Raumthermostat RPM Umdr.
  • Page 74 Leistungsaufnahme beim Einschalten Platinenschutz * Sicherung 2AT, 250 Vac 5x20 Die o.a. Daten sind Richtwerte. INNOFIRE behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Vorankündigung nach eigenem Ermessen zu ändern. ANMERKUNG zum Brennstoff. Durchmesser: 6 Millimeter Max. Länge: 40 mm QUICK wurde zum Verbrennen von Holzpellets mit einem Max.
  • Page 75 INSTALLATION Soweit nicht anders angegeben, müssen bei Installation und RAUCHABZUG Der Ofen muss ein eigenes Rauch- abzugssystem besitzen (gemeinsame Ableitungen in einen Gebrauch des Geräts alle lokalen und nationalen Geset- Rauchabzug anderer Vorrichtungen ist nicht zulässig). zesvorschriften beachtet werden. In Italien gilt UNI 10683 In Deutschland kann der Auslass über einen Mehrfachrauchab- sowie alle etwaigen regionalen Vorgaben und Vorgaben der zug erfolgen:...
  • Page 76 INSTALLATION AN DEN RAUCHABZUG ANGESCHLOSSENE ELEMENTE Zur Ausführung des Anschlusses müssen je nach Notwen- digkeit die Seitenteile und das Oberteil aus Metall ausgebaut werden. Für die Demontage folgendermaßen vorgehen: Abb. 1 Darstellung des Ofens wie geliefert mit komplett montierter Verkleidung (Seitenteile und Oberteil) Abb.
  • Page 77 INSTALLATION RAUCHABZUG Abb. 1 Abb. 2 QUICK ist vorbereitet für den Anschluss des Rauchabzugs- rohrs auf der Rückseite, rechts und oben. Bei der Auslieferung ist der Ofen zum Anschluss des Rauchab- zugsrohrs an der Rückseite vorbereitet (Abb. 1-2). ANSCHLUSS DES RAUCHABZUGS AN DER RÜCKSEITE...
  • Page 78 INSTALLATION ANSCHLUSS DES RAUCHABZUGS AN DER OBERSEITE Befestigungsschelle des Anschlussstutzens (C - Abb. 9/10) lösen und den Stutzen um 90° nach oben drehen. Vom Oberteil die mit Schrauben befestigte Metallabdeckung (H - Abb. 11) abnehmen. Die vorgestanzte Blende (I - Abb. 12) entfernen, um die Durch- führung des Rauchabzugsrohres (nicht im Lieferumfang) zu ermöglichen.
  • Page 79 Abb. 18 Abb. 21 1. ZÜNDUNG/ABNAHME DURCH ZUGELAS- BELADUNG DES PELLET-BEHÄLTERS SENES TECHNISCHES KUNDENDIENST- Zugang zum Behälter erhält man durch Entfernen des Metall- ZENTRUM INNOFIRE (CAT) deckels (Abb. 22). Die Inbetriebnahme erfolgt entsprechend den Vorschriften der ACHTUNG: Norm UNI 10683.
  • Page 80 GEBRAUCHSANWEISUNG BEDIENFELD Taste EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN Zeigt den Betrieb des Ventilators an Dient ebenfalls zum Sichern/Verlassen Wahltaste: Zeigt den Betrieb des Getriebemotors für die Pellet- Automatikbetrieb/Manuell Menü Einstellungen zuführung an Zeigt an, dass man sich im Menü Parameter befi ndet Taste zum HERABSETZEN von Leistung/Tempera- (nur CAT) tur und Zurückblättern des ausgewählten Werts Taste zum HERAUFSETZEN von Leistung/Tempe-...
  • Page 81 GEBRAUCHSANWEISUNG ZÜNDUNG Mit Ofen in Stand-by, (nach Überprüfung der Sauberkeit des Tiegels), Taste betätigen, der Zündvorgang wird gestartet. Auf dem Display erscheint „AC“ (Start Verbrennung); nach Ablauf einiger Prüfzyklen und darauf folgender Zündung der Pellets erscheint auf dem Display „AR“ (Heizung gezündet). Dieser Vorgang dauert einige Minuten und ermöglicht die korrekte Ausführung der Zündung und das Erhitzen des Tauschers im Ofen.
  • Page 82 GEBRAUCHSANWEISUNG EINSTELLUNG: UHR UND WOCHENPROGRAMMIERUNG Für 2” Taste SET betätigen, man gelangt in das Programmiermenü und auf dem Display erscheint „TS“. Die Tasten so lange betätigen, bis „Prog“ erscheint und dann SET betätigen. Durch Betätigung der Tasten können folgende Einstellungen vorgenommen werden: •...
  • Page 83 WARTUNG Vor Wartungsmaßnahmen stets bedenken, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. Eine regelmäßige Wartung ist die Grundlage für den störungsfreien Betrieb des Ofens EINE MANGELHAFTE WARTUNG gestattet dem Ofen keinen ordnungsgemäßen Betrieb. Etwaige Störungen aufgrund einer mangelhaften Wartung führen zum Verfall der Garantie. FÜR EINEN LEICHTEN ZUTRITT ZU ALLEN ELEKTROMECHANISCHEN ORGANEN DER ANLAGE REICHT DIE ENTFERNUNG DES LINKEN METALLSEITENTEILS (Vorgehen wie auf S.
  • Page 84 WARTUNG JAHRESZEITLICHE WARTUNG (durch CAT - Technisches Kundendienstzentrum) Maßnahmen: • Allgemeine Innen- und Außenreinigung • Sorgfältige Reinigung der Austauschrohre im Inneren des Luftaustrittsgitters, das sich vorne an der Frontseite des Ofens befi ndet • Sorgfältige Reinigung und Entkrustung des Tiegels und des entsprechenden Tiegelraums •...
  • Page 85 RATSCHLÄGE BEI MÖGLICHEN STÖRUNGEN Im Störungsfall wird der Ofen automatisch abgeschaltet und das Abschaltverfahren durchgeführt. Auf dem Display er- scheint der Grund der Abschaltung (siehe nachstehend die verschiedenen Meldungen). Während der Notabschaltungsphase niemals den Netzstecker ziehen. Nach einer Notabschaltung muss der Ofen, bevor er wieder eingeschaltet werden kann, zunächst das Abschaltverfahren durchlaufen (600 Sekunden mit akustischem Signal).
  • Page 86 CHECKLISTE Zusätzlich muss die technische Beschreibung vollständig gelesen werden. Einbau und Inbetriebnahme • Inbetriebnahme durch das zugelassene Servicecenter, das die Garantie ausgestellt hat • Belüftung des Raums • Der Rauchkanal bzw. Schornstein empfängt nur den Abzug des Ofens • Der Rauchabzug weist auf: höchstens 2 Kurven höchstens 2 Meter in der Waagerechten •...
  • Page 87 941013 .07.15/F - 87...