Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
3406301901
AusgabeNr.
3406301850
Rev.Nr.
21/03/2016
ASP120
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Absauganlage
DE
Original-Anleitung
Dust extractor
GB
Translation from the original instruction manual
Installation d'aspiration
FR
Traduction des instructions d'origine

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kity ASP120

  • Page 1 Art.Nr. 3406301901 AusgabeNr. 3406301850 Rev.Nr. 21/03/2016 ASP120 Absauganlage Original-Anleitung Dust extractor Translation from the original instruction manual Installation d’aspiration Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 6-12 Absauganlage 13-18 Dust extractor 19-25 Installation d’aspiration 2 / 32  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 Fig. 1 13 14 3 / 32  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 4 / 32  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Fig. 8 Fig. 9 5 / 32  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Montage Inbetriebnahme Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Konformitätserklärung Garantieurkunde 6 / 32  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedie- nungsanleitung lesen Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbei- tet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entste- hende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Page 8: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Hersteller: 1. Gehäuse kpl. mit Motor 2. Fahrgestell mit Räder scheppach 3. Seitenverkleidung links Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 4. Seitenverkleidung rechts Günzburger Straße 69 5. Bodenplatte D-89335 Ichenhausen 6. Querstrebe 7. Filtersack Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 8.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    • Filter regelmäßig auf Beschädigung prüfen. Be- • Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Werk- schädigte Filter austauschen! Gehäusedichtigkeit zeugs und lassen Sie es bei Beschädigung von ei- und Dichtungen für Filter und Spänesack regelmä- nem anerkannten Fachmann erneuern. ßig prüfen. •...
  • Page 10: Technische Daten

    • Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen • Beim Verschießen und Wechseln des Staub- müssen nach abgeschlossener Reparatur oder sammel beutels ist das Einatmen von Staub mög- Wartung sofort wieder montiert werden. lich. Werden die Hinweise zur Entsorgung in der • Die Sicherheits-, Arbeits-, und Wartungshinweise Bedienungsanweisung nicht beachtet (z.B.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    10. Lagerung kleidung links und rechts mit Flachkopfschrauben M 8 x 12 und Fächermuttern. Fig. 4, 5 Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem • Entfernen Sie alle Schrauben und Muttern vom Ge- dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder häuse.
  • Page 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Daten des Schalter-Typenschildes Bei Rücksendung des Motors immer die komplette An triebs einheit mit Schalter einsenden. 12. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einr Verpackung um Trans- portschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Page 13 Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Assembly Initial operation Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Declaration of conformity Guarantee certificate 13 / 32  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions to reduce the risk of injury Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 15: Introduction

    1. Introduction 2. Device description (Fig. 1) Manufacturer: 1. Housing complete with motor 2. Undercarriage with wheels scheppach 3. Side covering, left Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 4. Side covering, right Günzburger Straße 69 5. Base plate D-89335 Ichenhausen 6. Cross-member Dear customer, 7.
  • Page 16: Safety Information

    • Regularly inspect the filter for damage. • Check the power cable regularly and have it repla- • Replace damaged filters! ced by an authorized specialist at the first sign of • Regularly check that the housing is well sealed and any damage.
  • Page 17: Technical Data

    • It is imperative to observe the accident prevention • Even when all safety measures are taken, some re- regulations in force in your area as well as all other maining hazards which are not yet evident may still generally recognized rules of safety. be present.
  • Page 18: Initial Operation

    • Attach the exhaust hose to the nozzle on the hous- Importand note ing and affix it with a hose clamp. Fig. 8 Defective electrical connection cables • Attach the hose coupling to the other end of the hose using a hose clamp. Fig. 9 If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service or a similarly The exhaust system should be cleaned every time the...
  • Page 19 Table des matières: Page: Introduction Description de lʼappareil Ensemble de livraison Utilisation conforme à l’affectation Consignes de sécurité Données techniques Montage Mise en service Maintenance Stockage Branchement Electrique Mise au rebut et recyclage Déclaration de conformité Bon de garantie 19 / 32 ...
  • Page 20 Explication des symboles sur l’appareil Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Page 21: Introduction

    1. Introduction 2. Description de lʼappareil (Fig. 1) 1. Coffret moteur Fabricant: 2. Châssis à roulettes 3. Habillage latéral gauche scheppach 4. Habillage latéral droit Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 5. Semelle Günzburger Straße 69 6. Traverse intermédiaire D-89335 Ichenhausen 7. Sac filtre 8.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    • L’installation d’aspiration est destinée à l’aspiration Consignes de sécurité de copeaux de bois (pas adéquate pour l’aspiration • Avertissement : Lorsque vous employez des outils de poussières). électriques, respectez les mesures de sécurité fon- damentales afin dʼéviter tout risque dʼincendie, de •...
  • Page 23 • Ne laissez aucune autre personne toucher lʼoutil ou • Cet appareil ne convient pas aux personnes (y le câble, ceci est en particulier valable pour les en- compris les enfants) qui en raison de leurs capa- fants. Tenez-les à lʼécart de votre poste de travail. cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou •...
  • Page 24: Données Techniques

    6. Données techniques Mise en service Observer les consignes de sécurité avant la mise Charactéristiques techniques en route. Les données indiquées sur la plaque si- DimensionsLa x Lo x 830 x 520 x 1600 gnalétique du moteur (volts et hertz) doivent concor- H (mm): der avec la tension et la fréquence du secteur.
  • Page 25: Mise Au Rebut Et Recyclage

    12. Mise au rebut et recyclage Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d‘éviter L’appareil se trouve dans un emballage permettant un danger. d’éviter les dommages dus au transport.
  • Page 26 26 / 32  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 27 / 32  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 28 / 32  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Page 30: Déclaration De Conformité

    UE i normami og standarder for følgende artikkel izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor- искането за съответствие със следните mami za artikel директиви и стандарти на ЕС Aspirateur - ASP120 (Kity) 2009/105/EC 89/686/EC_96/58/EC 2014/35/EU 2006/42/EC Annex IV 2006/28/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 31 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
  • Page 32 Garancija HR Vidljive štete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom slučaju kupac periodu Za dijelove koje mi nismo proizveli jamčimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju gubi pravo na reklamaciju. Mi jamčimo za naše strojeve u slučaju ispravnog postupanja tijekom prema dobavljačima Troškove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene.

Ce manuel est également adapté pour:

3406301901

Table des Matières