Télécharger Imprimer la page
DeLonghi ICM14011 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ICM14011:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

instructions for use
instructions for use
instructions for use
istruzioni per l'uso
istruzioni per l'uso
istruzioni per l'uso
mode d' e mploi
mode d' e mploi
mode d' e mploi
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzingen
Gebruiksaanwijzingen
Gebruiksaanwijzingen
instrucciones para el uso
instrucciones para el uso
instrucciones para el uso
instruções de utilização
instruções de utilização
instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Οδηγίες χρήσης
Οδηγίες χρήσης
инструкции по эксплуатации
инструкции по эксплуатации
Инструкции по эксплуатации
használati utasítás
használati utasítás
használati utasítás
návod k pouÏit
návod k pouÏit
návod k použití
instrukcja obsługi
návod na používanie
instrukcja obsługi
návod na použitie
návod na použitie
instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
käyttöohjeet
käyttöohjeet
brugsanvisning
upute za uporabu
upute za uporabu
käyttöohjeet
navodila za uporabo
navodila za uporabo
upute za uporabu
инструкции за употреба
инструкции за употреба
instrucţiuni de utilizare
instrucţiuni de utilizare
instrucţiuni de utilizare
Указания за употреба
uputstva za upotrebu
uputstva za upotrebu
navodila za uporabo
kullanım talimatları
kullanım talimatları
kullanım kılavuzu
‫دستورالعمل استفاده‬
‫دستورالعمل استفاده‬
‫تعليمات االستخدام‬
‫تعليمات االستخدام‬
ICM15240 15250 15740 15750
ICM14011
ICM15240 15250 15740 15750
coffee maker
coffee maker
coffee maker
macchina da caffè
macchina da caffè
macchina da caffè
machine à café
machine à café
machine à café
kaffeemaSchine
kaffeemaSchine
kaffeemaSchine
koffiezetapparaat
koffiezetapparaat
koffieZeTaPParaaT
cafetera
cafeTera
cafetera
máquina de café
máquina de café
mÁQUina de café
Μηχανη για καφέ
ΜΗΧΑΝΗ ΤΟΥ ΚΑΦΕ
Μηχανη για καφέ
Машина кофе
Машина кофе
КОФЕВАРКА
aparat za kavu
aparat za kavu
kÁVéfŐZŐ GéP
StroJ na pŘÍpravu kávY
StroJ na pŘÍpravu kávY
kÁVoVar
ekSpreS do kawY
ekSpreS do kawY
kÁVoVar
prÍStroJ na prÍpravu kávY
prÍStroJ na prÍpravu kávY
ekSPreS do kaWY
kaffemaSkin
kaffemaSkin
kaffemaSkin
kaffemaSkine
kaffemaSkine
kaffeBrYGGare
kahvinkeitin
kahvinkeitin
kaffemaSkine
aparat za kavu
aparat za kavu
kahVinkeiTin
aparat za kavo
aparat za kavo
aParaT Za kaVU
кафеМашина
кафеМашина
aParaT de cafea
aparat pentru cafea
aparat pentru cafea
КАФЕМАШИНА
aparat za kafu
kaVni aParaT
aparat za kafu
kahve makinaSi
kahVe makİneSİ
kahve makinaSi
‫قهوه ساز‬
‫قهوه ساز‬
‫جهاز إعداد القهوة‬
‫جهاز إعداد القهوة‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeLonghi ICM14011

  • Page 1 ICM15240 15250 15740 15750 ICM14011 ICM15240 15250 15740 15750 coffee maker coffee maker coffee maker instructions for use instructions for use instructions for use macchina da caffè macchina da caffè macchina da caffè istruzioni per l’uso istruzioni per l’uso istruzioni per l’uso machine à...
  • Page 3 electrical connection (UK only) a) if your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 amp fuse. if it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below. WarninG: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 amp socket el- sewhere in the house as this could cause a shock hazard.
  • Page 4 description description crizione - description - beschreibung - beschrijving - descripción - descrição - Περιφραφή descrizione - description - Beschreibung - beschrijving - descripción - descrição - περιγραφή писание - a készülék leírása - popis - beskrivelse - beskrivning - beskrivelse - keittimen kuvaus - описание на уреда - - описание...
  • Page 6 Important safeguards have been given supervision or instruction concerning use Please note: of the appliance by a person responsible for their safety. This symbol identifies important advice or information for the children should be supervised to ensure that they do not user.
  • Page 7 d. Shower The quantities given in the table are indicative and should be e. Water tank compartment adapted to your personal taste and the type of coffee. never Water level window exceed the maximum quantity of 5 measures. The type of blend G.
  • Page 8 Descaling if the water in your area is hard, limescale builds up over time. These deposits may affect correct operation of the appliance. You are recommended to descale the coffee maker every 60 cof- fee making cycles. To descale, always use special commercially available descaling products for drip coffee makers.
  • Page 9 avvertenze di sicurezza richiedere l’utilizzo di ricambi originali. il mancato rispetto Nota Bene: di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’appa- Questo simbolo evidenzia consigli ed informazioni importanti recchio. per l’utente. • Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche • Leggere con attenzione questo libretto istruzioni prima di bambini) con ridotte capacità...
  • Page 10 utilizzo recchio, fare sostituire la presa con un altra di tipo adatto, Quantità consigliate: da personale qualificato. n° tazze N° misurini (*) • Durante l’ o perazione di riempimento del serbatoio e di estrazione della caraffa dalla macchina, fare attenzione a non versare liquidi sulla spina e cavo di alimentazione.
  • Page 11 utilizzo Smaltimento dell’apparecchio di caffè, si consiglia di farlo nel più breve tempo possibile, per evitare fastidiose tracimazioni. ai sensi della direttiva europea 2002/96/ec , non smal- tire l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma conse- gnatelo ad un centro di raccolta differenziata ufficiale. pulizia e manutenzione Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manuten- zione, spegnere la macchina, disinserire la spina dalla presa di...
  • Page 12 consignes de sécurité compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques N.B : sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances ce symbole indique des conseils et des informations importan- insuffisantes, sans la surveillance vigilante et les instruc- tes pour l’utilisateur. tions d’un responsable de leur sécurité. Surveillez les en- •...
  • Page 13 utilisation Description appareil (*) 1 cuillère doseuse rase = 1 cuillerée à soupe (5 g) a. Verseuse en verre Pour un café plus fort nous vous conseillons d’ajouter une cuil- B. Compartiment café et couvercle réservoir eau lère doseuse par tasse. C.
  • Page 14 utilisation • N’utilisez pas de solvants et de détergents abrasifs pour res. nettoyer la machine. Un linge doux et humide suffira. • Règlement CE 1275/2008 relatif à la consommation d’ é lec- • Ne plongez jamais la machine dans l’ e au: c’ e st un appareil tricité...
  • Page 15 Sicherheitshinweise • Schalten Sie das Gerät bei Defekten oder Betriebsstörungen Hinweis: aus, indem Sie den Stecker des netzkabels ziehen. Wenden dieses Symbol weist auf ratschläge und wichtige informationen Sie sich für eventuelle Reparaturen ausschließlich an eine für den Benutzer hin. vom hersteller autorisierte kundendienststelle und ver- •...
  • Page 16 Gebrauch geerdete Steckdose mit einer mindestleistung von 10a an. feepulver. die kaffeemischung hat einen entscheidenden der hersteller haftet nicht für Unfälle, die durch die fehlen- einfluss auf den kaffee: es wird daher empfohlen, ver- de erdung der anlage verursacht werden. schiedene Sorten kaffeemischungen zu probieren, um die •...
  • Page 17 Gebrauch die Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn die oben beschriebe- Um die Warmhalteplatte (M) auszuschalten, die Taste ne Reinigung nicht regelmäßig durchgeführt wird. (L) erneut drücken. Für einen neuen Brühvorgang das Gerät durch drücken der Taste (L) aus- und wieder technische Daten einschalten.
  • Page 18 veiligheidswaarschuwingen paraat, schakelt u het uit door de stekker van het netsnoer Nota Bene: uit het stopcontact te halen. Wendt u zich voor eventuele dit symbool duidt op belangrijke tips en informatie voor de reparaties uitsluitend tot een technisch servicecentrum dat gebruiker.
  • Page 19 gebruik Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met een gemiddelde maalgraad en verpakt voor filterkoffieappara- minimaal vermogen van 10 a en voorzien van een doel- ten. treffende aarding. de fabrikant kan niet aansprakelijk wor- het type mengsel beïnvloedt in belangrijke mate de koffie den gesteld voor eventuele ongevallen te wijten aan het die men verkrijgt: het is dus raadzaam verschillende koffi- ontbreken van een aardaansluiting.
  • Page 20 gebruik het apparaat schakelt 40 minuten na de afgifte van de kof- waterreservoirs) met alleen water te laten werken. de garantie vervalt indien de hierboven beschreven reiniging fie automatisch uit. druk opnieuw op de toets (L) om niet regelmatig wordt uitgevoerd. de verwarmingsplaat (M) uit te schakelen.
  • Page 21 advertencias de seguridad Asistencia Técnica autorizado por el fabricante y solicite Nota: la utilización de repuestos originales. el incumplimiento este símbolo indica consejos e información importantes para el de todo lo mencionado anteriormente puede perjudicar la usuario. seguridad del aparato. •...
  • Page 22 haga sustituir el enchufe por otro de tipo adecuado por Cantidades aconsejadas: personal cualificado. n.° tazas N.º medidores (*) • Tenga cuidado de no derramar líquidos sobre la clavija y el cable de alimentación al llenar el depósito y extraer la jarra de la cafetera.
  • Page 23 Limpieza y mantenimiento el aparato cumple las siguientes directivas ce: antes de realizar cualquier operación de limpieza o manteni- • Directiva baja tensión 2006/95/CE y sucesivas enmiendas. miento, apague la cafetera, desenchúfela de la corriente y deje • Directiva EMC 2004/108/CE y sucesivas enmiendas. que se enfríe.
  • Page 24 advertências de segurança exija a utilização de peças sobresselentes originais. a não Nota: observância desta regra pode comprometer a segurança do este símbolo evidencia conselhos e informações importantes aparelho. para o utilizador. • Não permita o uso do aparelho a pessoas (incluindo •...
  • Page 25 utilização do aparelho, mande substituir a tomada por outra de tipo Quantidades aconselhadas: adequado, recorrendo a pessoal qualificado. n.º de chávenas N.º de medidores (*) • Durante a operação de enchimento do reservatório e de extração da cafeteira da máquina, tenha o cuidado de não derramar líquidos sobre a ficha e o cabo de alimentação.
  • Page 26 utilização Eliminação do aparelho queia apenas o fluxo para o interior da cafeteira. Se desejar ser- vir de imediato um pouco de café, faça-o o mais rapidamente nos termos da diretiva europeia 2002/96/ec, não elimi- possível para evitar que o café transborde. ne o aparelho juntamente com os resíduos domésticos;...
  • Page 27 προειδοποιήσεις ασφαλείας μόνο στο εξουσιοδοτημένο Σέρβις του κατασκευαστή και Σημαντικό: ζητήστε τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Η μη τήρηση Το σύμβολο αυτό επισημαίνει συμβουλές και πληροφορίες που της παραπάνω οδηγίας, θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια της είναι σημαντικές για το χρήστη. συσκευής.
  • Page 28 χρήση • Σε περίπτωση ασυμβατότητας μεταξύ της πρίζας και τους ώστε να βρείτε εκείνη που ταιριάζει περισσότερο στις φις της συσκευής, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο προτιμήσεις σας. προσωπικό για την αντικατάσταση της πρίζας. • Κατά την πλήρωση του δοχείου και την αφαίρεση της Συνιστώμενες...
  • Page 29 χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά το πλήκτρο (L). Για ένα νέο κύκλο λειτουργίας, σβήστε Τάση δικτύου: 220-240V ˜ 50/60hz και ανάψτε τη συσκευή πιέζοντας το πλήκτρο (L). Κατανάλωση ισχύος: 650W Σημαντικό: αφαιρώντας την κανάτα πριν η συσκευή Βάρος: 1.250 kg ολοκληρώσει την παραγωγή του καφέ, η παραγωγή του καφέ δεν...
  • Page 30 меры безопасности прибора выключите его, вынув вилку шнура Примечание: электропитания. Для необходимого ремонта Этот символ выделяет советы и информацию, важную для обращайтесь только в авторизированный пользователя. производителем прибора сервисный центр и • До начала установки и использования прибора требуйте использования фирменных запасных частей. внимательно...
  • Page 31 использование проявляйте здравый смысл и осторожность, в Установите бумажный фильтр I в держатель фильтра С, особенности в присутствии детей. рис. 5. • Убедитесь, что напряжение электрической сети • Засыпьте в фильтр молотый кофе, используя мерку G, соответствует указанному на табличке прибора. прилагаемую...
  • Page 32 использование кнопку. Рекомендуется использовать кнопку “AROMA”, количество воды, эквивалентное одной чашке, и затем когда не нужно готовить целый стакан-сборник кофе. выключите прибор. 5. Оставьте раствор в кофеварке на 15 минут. Повторите • Если переключатель L после приготовления кофе операции 4 и 5 еще раз. оставить...
  • Page 33 Biztonsági tudnivalók eredeti alkatrészek használatát. A fentiek betartásának Megjegyzés: elmulasztása veszélyeztetheti a készülék biztonságát. Ez a jelzés fontos tanácsokra vagy információkra hívja fel a fel- • Ne engedje, hogy a készüléket csökkent szellemi-fizikai- használó figyelmét. szenzorikus képességű vagy nem megfelelő tapasztalattal •...
  • Page 34 Használat levétele közben ügyeljen, hogy ne öntsön semmilyen fol- Ajánlott mennyiségek: yadékot a villásdugóra és a hálózati tápkábelre. Csészeszám Adagolókanalak száma (*) A készülék leírása A. Üveg kiöntőkanna B. Kávéfőző edény és víztartály fedél C. Filteres kávé szűrőtartó d. uhany (*) 1 csapott adagolókanál = 1 evőkanál (5 g) e.
  • Page 35 Használat A készülék ártalmatlanítása meg, csak a kávé kannába való kifolyása. Ha rögtön ki akar tölte- ni egy kis kávét, azt a lehető legrövidebb időn belül tegye meg, A 2002/96/EK irányelv értelmében a leselejtezett ké- nehogy közben a kávé kifusson. szüléket nem szabad települési hulladékként ártalmat- lanítani, hanem egy kijelölt szelektív gyűjtőhelyen kell leadni.
  • Page 36 bezpečnostní upozornění omezenými psychickými, fyzickými nebo smyslovými scho- Poznámka: pnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, Tento symbol upozorňuje na rady a informace důležité pro pokud nejsou pod pečlivým dohledem a poučeny osobou, uživatele. která je zodpovědná za jejich bezpečnost. Děti mějte pod •...
  • Page 37 použití popis spotřebiče Doporučená množství: A. Skleněná konvice Počet šálků Počet odměrek (*) B. Prostor na kávu a víko nádržky na vodu c. držák pro kávový filtr d. Sprcha e. nádržka na vodu Ukazatel hladiny vody (*) 1 vrchovatá odměrka = 1 polévková lžíce (5 g) G.
  • Page 38 použití Čištění a údržba Spotřebič splňuje následující směrnice ES: Před jakýmkoliv čištěním nebo údržbou přístroj vypněte, • Směrnice o nízkém napětí 2006/95/ES v aktuálním znění; vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky a přístroj nechte vy- • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (EMC) chladnout.
  • Page 39 bezpečnostné upozornenia disko a požiadajte o použitie originálnych náhradných die- Poznámka: lov. Nedodržanie vyššie uvedených pokynov môže ohroziť Tento symbol upozorňuje na informácie dôležité pre bezpečnosť spotrebiča. používateľa. • Nedovoľte, aby spotrebič používali osoby (vrátane detí) • Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si pozorne prečítajte so zníženými rozumovými, fyzickými a zmyslovými tento návod na použitie.
  • Page 40 použitie • Pri operácii plnenia nádržky a vyberania karafy zo odporúčané množstvá: spotrebiča dávajte pozor, aby ste na zástrčku ani napájací Počet šálok Počet odmeriek (*) kábel nevyliali žiadne kvapaliny. opis spotrebiča a. Sklenená kanvica B. Priestor na kávu a kryt nádržky na vodu c.
  • Page 41 použitie Čistenie a údržba zber odpadu. Pred každým úkonom čistenia alebo údržby spotrebiča ho vyp- Spotrebič je zhodný s požiadavkami nasledujúcich smer- nite, vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete a spotrebič níc eS: nechajte vychladnúť. • Smernica o nízkom napätí 2006/95/ES v znení neskorších •...
  • Page 42 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa gniazdka. W celu ewentualnej naprawy zwracać się jedy- Zwróć uwagę: nie do autoryzowanego przez producenta Serwisu Techni- Symbol ten podkreśla ważne porady i informacje dla cznego i żądać montażu oryginalnych części zamiennych. użytkownika. Brak przestrzegania powyższych zaleceń może negatyw- •...
  • Page 43 użytkowanie ewentualne wypadki spowodowane brakiem uziemienia Typ mieszanki wpływa zdecydowanie na uzyskiwana urządzenia. kawę: zaleca się wypróbować rożne rodzaje mieszanek, w • W razie niezgodności między gniazdkiem zasilającym a celu znalezienia tej, najbardziej odpowiadającej indywi- wtyczką urządzenia, wykwalifikowany personel powinien dualnemu gustowi.
  • Page 44 użytkowanie Dane techniczne Aby rozpocząć nowy cykl funkcjonowania, należy wyłączyć i ponownie włączyć ekspres, przy użyciu przycisku (L). Napięcie sieciowe: 220-240V ˜ 50/60hz moc: 650W Zwróć uwagę: wyjęcie dzbanka przed zakończeniem za- Ciężar: 1.250 kg parzenia kawy nie powoduje przerwania parzenia, lecz jedynie zablokowanie jej wypływu do dzbanka.
  • Page 45 sikkerhetsadvarsler • Man må ikke la apparatet brukes av personer (også barn) Merk deg følgende: med begrensede psykiske, fysiske og sansemessige ferdi- dette symbolet angir at det her gis råd og informasjon som er gheter, eller med for liten erfaring eller kunnskap, med viktig for brukeren.
  • Page 46 bruk Beskrivelse av apparatet for sterkere kaffe anbefales det å tilsette en måleskje ekstra for hver kaffekopp. Glasskanne B. kaffebeholder og lokk til vannbeholderen c. filterholder for kaffefilter mengdene som er angitt i tabellen er kun forslag, og må tilpas- d.
  • Page 47 bruk problemløsning • Til rengjøring av maskinen må man ikke benytte løsemidler eller skuremidler. det holder med en myk og fuktig klut. • Man må aldri senke maskinen ned i vann fordi det er problem Mulig årsak Løsning elektrisk apparat •...
  • Page 48 säkerhetsanvisningar sorisk förmåga eller otillräcklig erfarenhet och kunskap Anm.: (däribland barn) använda apparaten utan noggrann över- denna symbol visar på råd och information som är viktiga för vakning och ledning av en person som ansvarar för deras användaren. säkerhet. Se till att barn inte leker med apparaten. •...
  • Page 49 användning c. filterhållare mer än 5 mått. Typen av kaffe har stor betydelse för resultatet: d. Stril därför bör du prova olika slags kaffe för att hitta det som passar e. Vattenbehållare dig bäst. indikator för vattennivå • Stäng locket (B) och ställer kannan med lock på plattan G.
  • Page 50 användning Avkalkning problemlösning om du bor i ett område med hårt vatten ansamlas kalk med tiden. kalkavlagringar kan hindra kaffebryggaren att fungera problem Möjlig orsak Lösning som den ska. apparaten bör avkalkas efter var 60:e cykel. kaffet rinner ut maskinen Gör en avkalkning du kan använda de avkalkningsmedel för filterkaffebryggare långsamt.
  • Page 51 advarsler om sikkerhed vicecenter og kræve, at der anvendes originale reservedele. OBS: hvis disse forskrifter tilsidesættes, kan det være farligt at dette symbol angiver et vigtigt råd eller en vigtig oplysning til anvende maskinen. brugeren. • Sørg for, at apparatet ikke anvendes af personer (derunder •...
  • Page 52 anvendelse takt. Anbefalede mængder: • Mens beholderen fyldes og kanden tages ud af maskinen, antal kopper Antal måleskeer (*) skal man passe på ikke at hælde væske på stikket og strøm- ledningen Beskrivelse af maskinen a. Glaskande (*) 1 strøgen måleske = 1 spiseske (5g) B.
  • Page 53 anvendelse Bortskaffelse af maskinen befales det, hvis man ønsker at hælde lidt af kaffen ud, at gøre dette så hurtigt som muligt for at undgå, at kaffen løber ud. I medfør af EU-direktivet 2002/96/EF må maskinen ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet, det skal derimod afleveres til et godkendt indsamlingscen- Rengøring og vedligeholdelse ter.
  • Page 54 turvaohjeet • Älä anna psyykkisesti, fyysisesti tai muutoin laitteen Tärkeää: käyttöön kykenemättömien, kokemattomien tai laitteen Tämän symbolin avulla käyttäjän huomio halutaan kiinnittää ominaisuuksia tuntemattomien henkilöiden (tai lasten), tärkeisiin ohjeisiin ja tietoihin. käyttää laitetta, ellei laitteen käyttö tapahdu kyseisten • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin asennat tai henkilöiden turvallisuudesta vastaavien henkilöiden tar- käytät keitintä.
  • Page 55 käyttö Descrizione apparecchio Suositellut määrät: a. Lasikannu kuppeja kpl Annoslus. kpl (*) B. kahvisäiliö ja vesisäiliön kansi c. Suodatinkuppi suodatinkahville d. Suutin e. Vesisäiliö Veden tason osoitin (*) 1 tasainen mittalusikallinen = 1 ruokalusikallinen (5g) G. mittalusikka h. Vesisäiliön suodatin mikäli haluat voimakkaampaa kahvia, lisää...
  • Page 56 käyttö Laitteen hävitys kahvi pääse valumaan kannun sijasta lämmityslevylle. euroopan unionin direktiivin 2002/96 mukaisesti laitet- puhdistus ja huolto ta ei saa hävittää tavallisten kotitalousjätteiden tapaan, vaan se on toimitettava valtuutettuun kierrätyskesku- Sammuta keitin, irrota pistoke pistorasiasta ja anna keittimen kseen. jäähtyä...
  • Page 57 sigurnosna upozorenja znanjem, ako ih pažljivo ne nadziru i daju im upute osobe Važno: zadužene za njihovu sigurnost. nadzirite djecu, pazeći da Ovaj simbol označava važne savjete i informacije. se ne igraju uređajem. • Molimo vas da prije uporabe i instalacije uređaja pažljivo •...
  • Page 58 uporaba D. Tuš na dobivenu kavu: savjetujemo da isprobate različite vrste e. Spremnik za vodu mješavina kako biste pronašli onu koja najbolje odgovara vašem indikator razine vode ukusu. G. mjerica • Zatvorite poklopac (B) i postavite zatvoreni vrč na ploču (sl. h.
  • Page 59 uporaba Rješavanje problema nakupiti kamenac. njegove naslage mogu ugroziti pravilan rad uređaja. Preporuča se da postupak uklanjanja kamenca prove- dete nakon svakih 60 ciklusa rada. problem Mogući uzrok Rješenje Savjetujemo uporabu posebnih sredstava za skidanje kamenca s aparata za filtar kavu dostupnih na tržištu. Kava istječe Potrebno je Očistite aparat...
  • Page 60 instrucţiuni de siguranţă de asistenţă tehnică autorizat de fabricant şi solicitaţi piese Nota Bene: de schimb originale. nerespectarea instrucţiunilor de mai acest simbol indică recomandări şi informaţii importante pentru sus poate compromite siguranţa aparatului. utilizator. • Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (chiar •...
  • Page 61 utilizare către o persoană calificată. Cantităţi recomandate: • În timpul umplerii rezervorului şi extragerii cănii din apa- nr. de ceşti nr. de linguriţe de măsurare rat, aveţi grijă să nu vărsaţi lichide pe ştecher sau pe cablul de alimentare. Descrierea aparatului a.
  • Page 62 utilizare Eliminarea aparatului doriţi să turnaţi imediat puţină cafea, vă recomandăm să o faceţi cât mai repede, pentru a evita umplerea în exces. În temeiul Directivei europene 2002/96/EC, nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile menajere, ci predaţi-l la un centru recunoscut de colectare separată. Curăţarea şi întreţinerea Înainte de a efectua orice operaţie de curăţare sau întreţinere, opriţi aparatul, deconectaţi ştecherul de la priza de curent şi...
  • Page 63 предупреждения за безопасност изключете го, като издърпате щепсела на захранващия Важно: кабел. За евентуален ремонт се обръщайте единствено С този символ се обозначават съвети и информация, важни към упълномощен от производителя сервизен център за потребителя. и изисквайте употребата на оригинални резервни •...
  • Page 64 употреба електрически контакт с минимална сила на тока 10 А и мерителната лъжица (G) от комплекта и го изравнете с изправно заземяване. Производителят не може да се равномерно (фиг. 6). Използвайте качествено смляно счита отговорен за евентуални инциденти, причинени кафе със средна едрина, приготвено за кафемашини от...
  • Page 65 употреба температура на топлото кафе. Уредът се изключва резервоарът се изпразни напълно. автоматично 40 минути след края на изтичането на 7. Изплакнете машината, като я пуснете да работи само с кафето. За да изключите нагревателната плоча (M), вода най-малко 3 пъти (3 пълни резервоара с вода). Гаранцията...
  • Page 66 varnostna opozorila • Uporabo aparata ne dovolite osebam (tudi otrokom) z Opomba: zmanjšanimi psihofizičnimi in senzoričnimi sposobnostmi Ta simbol opozarja na pomembne nasvete in informacije za ali z nezadostnim znanjem ter izkušnjami, razen če jih po- uporabnika. zorno nadzira ter pouči oseba, ki je odgovorna za njihovo •...
  • Page 67 uporaba opis aparata po eno merico. A. Steklen vrč V preglednici navedene količine so približne in jih je treba prila- B. Predal za kavo in pokrov posode za vodo goditi osebnemu okusu in vrsti kave. Nikoli ne naložite več kot c.
  • Page 68 uporaba odstranjevanje vodnega kamna Reševanje težav Če je tekoča voda v vašem gospodinjstvu trda, se bo v aparatu sčasoma nabral vodni kamen. Zaradi tega je lahko pravilno in težava Možen vzrok Rešitev dobro delovanje le-tega ovirano. Priporočljivo je vodni kamen kava priteka iz aparata je treba Vodni kamen...
  • Page 69 güvenlik uyarıları • Cihazın düşük fiziksel-psikolojik-algısal kapasiteli (çocu- Önemli Not: klar dahil), deneyim ve bilgisi yetersiz kişiler tarafından Bu sembol, kullanıcı için önemli önerileri ve bilgileri işaret et- kullanımına, kendilerinden sorumlu kişilerin dikkatli mektedir. eğitimi ve gözetimi olmadığı takdirde, izin vermeyin. Cihaz •...
  • Page 70 kullanım Cihazın tanıtımı eklemeniz önerilir. a. cam sürahi Tabloda belirtilenler yaklaşık miktarlardır, kişisel tercihe ve kah- B. Kahve bölmesi ve su haznesi kapağı ve tipine göre ayarlanmalıdır: 5 ölçeklik maksimum seviyeyi asla c. filtre kahve için filtrelik aşmayın. karışım elde edilen kahve üzerinde etkilidir: bu yüzden d.
  • Page 71 kullanım Kireç çözme Sorunların giderilmesi Eğer bölgenizdeki su sert ise, zaman içinde kireç birikimi oluşacaktır. kireç çökeltileri cihazın iyi çalışmasını engelleye- Sorun olası neden Çözüm bilir. her 60 çalışma devrinden sonra kireç çözme işleminin kahve yavaş makinedeki kire- makinedeki uygulanması önerilir. çıkıyor.
  • Page 72 ‫استفاده‬ ‫اطالعات فنی‬ ‫) از طریق درب‬h( ‫دسترسی به صافی مخزن آب‬ • ‫042-022 ولت ˜ 06/05هرتز‬ :‫ولتاژ برق‬ ‫) (شکل 7) امکان پذیر‬B( ‫محفظه قهوه و مخزن آب‬ ‫056 وات‬ :‫برق مصرفی‬ .‫است. در صورت لزوم، آن را تمیز کنید‬ ‫052.1گرم‬...
  • Page 73 ‫استفاده‬ ‫برای تهیه قهوه با طعم بهتر، پیشنهاد می کنیم به ازای هر‬ ‫شرح دستگاه‬ .‫فنجان، یک پیمانه دیگر اضافه کنید‬ ‫پارچ شیشه ای‬ ‫مقادیر ارائه شده در این جدول صرف ا ً جنبه راهنمایی دارند؛ به هر‬ ‫درب محفظه قهوه و مخزن آب‬ ‫حال،...
  • Page 74 ‫نکات ایمنی مهم‬ ‫این وسیله برای استفاده اشخاصی که دچار ناتوانی‬ :‫لطف ا ً توجه داشته باشید‬ • ‫های جسمی، حسی یا روانی هستند و یا از دانش و‬ .‫این نماد نشانه توصیه ها و اطالعات مهم برای کاربر است‬ ‫تجربه...
  • Page 75 ‫االستخدام‬ ‫إزالـة الترسبات‬ ‫إذا كان الماءيف محل إقامتك ماء عسر فبمرور الوقت‬ ‫تتكون الترسبات الجيرية. قد تؤثر هذه الترسبات على‬ ‫التشغيل السليم للجهاز. فينصح بإزالة ترسبات ماكينة‬ ‫إعداد القهوة بعد كل 06 دورة من إعداد القهوة. إلزالة‬ ‫الترسبات، استخدم دائما منتجات التنظيف المتاحة‬ ‫في...
  • Page 76 ‫االستخدام‬ ‫نحن ننصح بإضافة معيار واحد زيادة لكل فنجان لعمل‬ ‫وصــف الجهــاز‬ .‫قهوة ذات مذاق قوي‬ ‫إبريق زجاجي‬ ‫إن ٌ الكميات المعطاةيف الجدول هي كميات داللية ويجب‬ ‫إناء القهوة و غطاء خزان الماء‬ ‫توفيقها حسب الذوق الخاص بك ونوع القهوة المفضل‬ ‫حامل...
  • Page 77 ‫تعليمات األمان الضرورية‬ ‫عدم مراعة ما سبق ذكره قد يؤدي إلى إلحاق الضرر‬ :‫يرجى مالحظة‬ .‫بسالمة الجهاز‬ .‫يشير هذا الرمز إلى نصائح أو إرشادات هامة للمستخدم‬ ‫ال ي ُ سمح ألشخاص (بما فيهم األطفال) محدودي‬ ‫يرجى قراءة هذا الكتيب بانتباه قبل تركيب واستخدام‬ •...
  • Page 78 de’Longhi appliances via Seitz, 47 31100 Treviso italia 1321100idL /05.13...