Télécharger Imprimer la page
Shure KSE1500 Guide De L'utilisateur

Shure KSE1500 Guide De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour KSE1500:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

KSE1500
ELECTROSTATIC
EARPHONE SYSTEM
USER GUIDE
Le Guide de l'Utilisateur
Bedienungsanleitung
Guia del Usuario
Guida dell'Utente
Manual do Usuário
Руководство пользователя
Gebruikershandleiding
取扱説明書
사용자 안내서
用户指南
消費者指南
Panduan Pengguna

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Shure KSE1500

  • Page 1 KSE1500 ELECTROSTATIC EARPHONE SYSTEM USER GUIDE Le Guide de l’Utilisateur Bedienungsanleitung Guia del Usuario Guida dell’Utente Manual do Usuário Руководство пользователя Gebruikershandleiding 取扱説明書 사용자 안내서 用户指南 消費者指南 Panduan Pengguna...
  • Page 3 Changes or modifications not expressly approved by Shure Incorporated could void your • Prior to inserting the earphone, always recheck the sleeve to make sure it is authority to operate this equipment.
  • Page 4 • If you are currently receiving ear treatment, consult your physician before using this device. Note: Use only with the included power supply or a Shure-approved equivalent. WARNING • Battery packs may explode or release toxic materials. Risk of fire or burns.
  • Page 5 The driver automatically installs when the amplifier is first plugged into digital sources. a device. The KSE1500 should take over as the default audio device. Note: Volume controls are disabled on Windows, Mac, and iOS. Volume 3.5 mm input (analog audio) should be adjusted only by using the amp volume knob for best performance.
  • Page 6 Caution: If the barb or any of the nozzle is exposed, the sleeve is not properly installed. Replace sleeves if they do not tightly grip the nozzle. To ensure Triple-Flange Sleeves: If desired, proper fit and performance, use only sleeves supplied by Shure (unless using use scissors to trim the stem on custom molded sleeves).
  • Page 7 Specifications Maintenance and Cleaning Careful maintenance ensures a tight seal between the sleeve and Kit Specifications Adjustable Gain Range nozzle, improving sound quality and product safety. -40 dB to +60 dB • Keep the earphones and sleeves as clean and dry as possible. Bias Voltage Limiter •...
  • Page 8 The use of other than shielded (screened) cable types may degrade EMC performance. This product meets the Essential Requirements of all relevant European directives and is eligible for CE marking. The CE Declaration of Conformity can be obtained from: www.shure. com/europe/compliance Authorized European representative: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East &...
  • Page 9 • Si ces écouteurs sont branchés sur le système de sonorisation d’un avion, Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d’utilisation de cet équipement. régler le volume à un niveau bas pour ne pas être gêné par des annonces à...
  • Page 10 • Si vous suivez actuellement un traitement auriculaire, consultez votre médecin avant d’utiliser ces écouteurs. Remarque : Utiliser exclusivement avec le bloc d’alimentation inclus ou un produit équivalent approuvé par Shure. AVERTISSEMENT • Les accus risquent d’exploser ou d’émettre des matières toxiques. Risque Mise sous tension / hors tension : pression longue sur le d’incendie ou de brûlures.
  • Page 11 Régler le sélecteur INPUT sur LINE pour les sources analogiques 3,5 mm ou sur USB pour les sources numériques. Le pilote est installé automatiquement lors de la première connexion de l’amplificateur à un appareil. Le KSE1500 doit alors devenir l’appareil audio par défaut. Entrée 3,5 mm (audio analogique) Brancher le périphérique audio à...
  • Page 12 Pour garantir une parfaite adaptation et des performances optimales, n’utiliser que les embouts fournis Embouts à triple ailette : Si on le par Shure (sauf en cas d’utilisation d’embouts moulés sur mesure) souhaite, utiliser des ciseaux pour couper l’extrémité de l’embout.
  • Page 13 Caractéristiques Entretien et nettoyage Un entretien scrupuleux assure une bonne étanchéité entre l’embout et Kit Specifications Gamme de gain réglable le conduit acoustique de l’écouteur, ce qui améliore la qualité du son et -40 dB à +60 dB la sécurité du produit. Tension de polarisation Écrêteur 200 V c.c.
  • Page 14 à porter la marque La déclaration de conformité CE peut être obtenue à l’adresse : www. shure.com/europe/compliance Représentant agréé européen : Shure Europe GmbH Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique Service : Homologation EMA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Allemagne Téléphone : 49-7262-92 49 0...
  • Page 15 Lärm verursachten Gehörverlust führen. Bitte orientieren Sie sich an 6. NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN. 7. NUR KSE Ohrhörer mit dem KSE1500 Verstärker VERWENDEN. den folgenden, von der Occupational Safety Health Administration (OSHA; 8. Bei Gewitter oder wenn das Gerät lange Zeit nicht benutzt wird, das Netzkabel US-Arbeitsschutzbehörde) erstellten, Richtlinien für die maximale zeitliche...
  • Page 16 • Akkus (Akkusätze oder eingesetzte Akkus) dürfen keiner starken Hitze wie Sonnenstrahlung, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden. Bedienelemente sperren/entsperren: Sperrschalter ③ Hinweis: Der Batteriewechsel darf nur durch von Shure autorisiertem Service-Personal schieben, um den Ein-/Aus-Taster und den Reglerknopf zu durchgeführt werden.
  • Page 17 Den INPUT-Schalter bei analogen 3,5-mm-Quellen auf LINE bzw. bei Der Treiber wird automatisch installiert, wenn zum ersten Mal ein digitalen Quellen auf USB stellen. Gerät an den Verstärker angeschlossen wird. Der KSE1500 muss als Standardaudiogerät übernommen werden. 3,5-mm-Eingang (analoges Audio) Hinweis: Die Lautstärkeregler sind auf Windows, Mac und iOS deaktiviert.
  • Page 18 Schaumstoff ausdehnt. (Röhrchen) frei, ist die Muffe nicht richtig angebracht. Die Muffen ersetzen, falls sie nicht fest auf der Schallöffnung sitzen. Nur die von Shure gelieferten Muffen Passstücke mit Dreifachflansch: Auf Wunsch verwenden, um einwandfreien Sitz und optimale Leistung sicherzustellen, (es den Schaft des Passstücks mit einer Schere auf...
  • Page 19 Technische Daten Pflege und Reinigung Sorgfältige Pflege gewährleistet eine gute Abdichtung zwischen Kit Specifications Einstellbarer Verstärkungsbereich dem Passstück und der Schallöffnung, wodurch Audioqualität und -40 dB bis +60 dB Produktsicherheit verbessert werden. Biasspannung Limiter 200 V DC • Die Ohrhörer und Passstücke möglichst sauber und trocken halten. Wählbar Analog-RMS-Limiter Ausgangsspannung •...
  • Page 20 Kabeltypen kann die elektromagnetische Verträglichkeit beeinträchtigt werden. Dieses Produkt entspricht den Grundanforderungen aller relevanten Richtlinien der Europäischen Union und ist zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Die CE-Übereinstimmungserklärung ist erhältlich bei: www.shure.com/ europe/compliance Bevollmächtigter Vertreter in Europa: Shure Europe GmbH Zentrale für Europa, Nahost und Afrika Abteilung: EMEA-Approval Jakob-Dieffenbacher-Str.
  • Page 21 • Ajuste el volumen a un nivel apenas suficiente para escuchar con claridad. • Si después del uso se escucha un zumbido en los oídos, esto puede indicar Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa de Shure que el nivel de volumen es excesivo. Reduzca el nivel de volumen.
  • Page 22 Bloqueo / desbloqueo de los controles: Deslice el interruptor Nota: Solamente personal autorizado por Shure deberá sustituir las baterías. de retención ③ para bloquear y desbloquear el botón de Se recomienda respetar las normas de reciclado de la región relativas a encendido y la perilla de control.
  • Page 23 MENU Para aprovechar las mejoras de diseño, las nuevas versiones del firmware se pueden cargar e instalar con la herramienta Shure Update Utility. El software puede descargarse de http://www.shure. com/ americas/products/software/utilities/shure-update-utility.
  • Page 24 Fundas de tres pestañas: Si así se punta. Para asegurar un sello y funcionamiento correctos, use solamente desea, use tijeras para recortar la fundas suministradas por Shure (a menos que se usen fundas moldeadas a punta de la funda. la medida).
  • Page 25 Especificaciones Mantenimiento y limpieza El mantenimiento cuidadoso asegura que haya un sello hermético Kit Specifications Gama de ajuste de ganancia entre la funda y la punta, lo cual mejora la calidad sonora y la seguridad del producto. -40 dB a +60 dB Voltaje de polarización Limitador •...
  • Page 26 CE. La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www. shure.com/europe/compliance Representante europeo autorizado: Shure Europe GmbH Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa Departamento: Aprobación para región de EMEA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Alemania Teléfono: 49-7262-92 49 0...
  • Page 27 Si consiglia di attenersi alle seguenti 6. PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto. 7. USATE SOLO gli auricolari KSE con l'amplificatore KSE1500. direttive stabilite dalla OSHA (Occupational Safety Health Administration) sul 8. Durante temporali o se non userete l'apparecchio per un lungo periodo, tempo massimo di esposizione a vari livelli di pressione sonora (SPL), oltre il SCOLLEGATELO dalla presa di corrente.
  • Page 28 ③ Hold medico prima di usare questo dispositivo. Nota: utilizzate unicamente con l'alimentatore in dotazione o con uno equivalente autorizzato da Shure. AVVERTENZA • Le pile possono esplodere o rilasciare sostanze tossiche. Rischio di incendio o ustioni. Non aprite, schiacciate, modificate, smontate, scaldate oltre i 60 °C né...
  • Page 29 Impostate l'interruttore INPUT su LINE per sorgenti analogiche da 3,5 Quando l'amplificatore viene collegato a un dispositivo per la prima mm o USB per sorgenti digitali. volta, i driver si installeranno in maniera automatica. Il KSE1500 diventerà il dispositivo audio predefinito. Ingresso con jack da 3,5 mm (audio analogico) Nota: i comandi di volume sono disabilitati su Windows, Mac, e iOS.
  • Page 30 è stato installato correttamente. Sostituite gli inserti se non aderiscono schiuma si espande. saldamente all'ugello. Per ottenere posizionamento e prestazioni corretti, usate esclusivamente inserti forniti da Shure (a meno che non usiate inserti/protesi Inserti tripli Se lo desiderate, rifilate sagomate su misura).
  • Page 31 Specifiche tecniche Manutenzione e pulizia L'accurata manutenzione garantisce la tenuta ottimale tra inserto ed Kit Specifications Intervallo guadagno regolabile ugello di emissione del suono, migliorando la qualità del suono e la sicurezza del prodotto. -40 dB - +60 dB Tensione di polarizzazione Limitatore •...
  • Page 32 Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali specificati nelle direttive pertinenti dell'Unione europea ed è contrassegnabile con la marcatura CE. La Dichiarazione di conformità CE è reperibile sul sito: www.shure.com/ europe/compliance Rappresentante europeo autorizzato: Shure Europe GmbH...
  • Page 33 6. LIMPE SOMENTE com um pano seco. pela Administração de Saúde e Segurança do Trabalho dos E.U.A. (U.S. 7. USE SOMENTE fones auriculares KSE com amplificador KSE1500. Occupational Safety Health Administration-OSHA) sobre o máximo tempo de 8. DESLIGUE este aparelho da tomada elétrica durante tempestades com relâmpagos exposição a determinados níveis de pressão sonora, a fim de evitar danos...
  • Page 34 Retornar à tela anterior: pressione o botão liga/desliga ② Observação: a substituição da bateria deve ser realizada apenas pelo pessoal do serviço autorizado da Shure. Travar/destravar os controles: deslize o interruptor de bloqueio Siga o esquema de reciclagem de sua região para baterias, embalagem e ③...
  • Page 35 Ajuste o interruptorINPUT em LINE para fontes analógicas de 3,5 mm O driver será instalado automaticamente quando o amplificador for ou USB para fontes digitais. conectado pela primeira vez a um dispositivo. O KSE1500 passará a ser o dispositivo padrão de áudio. Entrada de 3,5 mm (áudio analógico) Observação: os controles de volume estão desabilitados no Windows, Mac...
  • Page 36 Adaptadores Intra-Auriculares com bocal. Para garantir o encaixe e desempenho adequados, utilize somente Flanges Triplos: Se desejar, utilize uma adaptadores intra-auriculares fornecidos pela Shure (a menos que esteja tesoura para cortar a haste do adaptador usando adaptadores intra-auriculares moldados personalizados).
  • Page 37 Especificações Manutenção e Limpeza A manutenção cuidadosa assegura uma vedação perfeita entre o Kit Specifications Intervalo de ganho ajustável adaptador intra-auricular e o bocal do fone auricular, melhorando a -40 dB a +60 dB qualidade do som e a segurança do produto. Tensão de Polarização Limitador •...
  • Page 38 Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias relevantes e pode exibir a marca CE. A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em: www.shure. com/europe/compliance Representante Autorizado Europeu: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East &...
  • Page 39 вред, вызвав необратимую потерю слуха из-за шума (NIHL). Чтобы не 6. ЧИСТИТЕ ТОЛЬКО сухой тканью. повредить слух, руководствуйтесь следующими нормами Управления 7. С усилителем KSE1500 ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО наушники KSE. 8. ОТСОЕДИНЯЙТЕ прибор ОТ СЕТИ во время грозы или если он не используется охраны труда США (OSHA), определяющими максимально допустимое...
  • Page 40 Блокировка/разблокировка органов управления: Примечание. Замена батареи должна производиться только уполномоченными Передвиньте переключатель блокировки ③ для блокировки специалистами по обслуживанию компании Shure. или разблокировки кнопки питания и ручки управления. Когда виден красный фон переключателя, блокировка включена. Следуйте местным правилам утилизации батареек, упаковки и...
  • Page 41 источников аналоговых сигналов 3,5 мм или в положение USB для цифровых источников. При первом подключении усилителя к какому-либо устройству драйвер будет установлен автоматически. Наушник KSE1500 Вход 3,5 мм (аналоговое аудио) должен стать аудиоустройством по умолчанию. Подключите аудиоустройство к входу LINE IN и установите...
  • Page 42 насадка надета неправильно. Замените насадки, если они неплотно расширится. охватывают наконечники. Чтобы обеспечить надлежащее прилегание и качество работы, используйте только насадки, поставляемые компанией Трехфланцевые насадки: при Shure (за исключением насадок, специально изготовленных по форме желании стержень насадки можно уха). укоротить ножницами. Как носить наушники...
  • Page 43 Технические характеристики Техобслуживание и чистка Тщательное обслуживание обеспечивает плотное прилегание Kit Specifications Диапазон настройки усиления насадки к наконечнику, что повышает качество звука и -40 дБ до +60 дБ безопасность изделия. Напряжение смещения Ограничитель 200 В постоянного тока • Содержите наушники и насадки чистыми и сухими, насколько Выбираемый...
  • Page 44 Это изделие удовлетворяет существенным требованиям всех соответствующих директив ЕС и имеет разрешение на маркировку Декларацию соответствия CE можно получить по следующему адресу: www.shure.com/europe/compliance Уполномоченный европейский представитель: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Department: EMEA Approval Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germany Телефон: 49-7262-92 49 0...
  • Page 45 • Draai de volumeregeling net hoog genoeg om het goed te kunnen horen. Wijzigingen of aanpassingen die niet expliciet zijn goedgekeurd door Shure Incorporated • Het naklinken in de oren kan aangeven dat het volumeniveau te hoog is.
  • Page 46 • Als u momenteel wordt behandeld aan uw oren, raadpleeg dan uw arts over het gebruik van dit apparaat. Opmerking: Gebruik dit apparaat alleen met de bijgeleverde voeding of een door Shure goedgekeurd equivalent. In-/uitschakelen: Iets langer op aan/uit-knop ② drukken WAARSCHUWING •...
  • Page 47 Om te profiteren van een verbeterd ontwerp kunnen nieuwe versies van de firmware worden MENU gedownload en geïnstalleerd met behulp van het hulpprogramma Shure Update Utility. De software kunt u downloaden van http://www. shure.com/americas/products/software/utilities/shure-update-utility. LINE IN Verbinden met een analoge bron...
  • Page 48 Vervang een sleeve als deze niet stevig terwijl het schuimrubber uitzet. op het oorstuk aangrijpt. Gebruik ten behoeve van een goede passing en prestaties uitsluitend door Shure geleverde sleeves (tenzij u gebruik maakt van Drievoudige flens-sleeves: Knip het aangepaste gegoten sleeves).
  • Page 49 Productgegevens Onderhoud en reiniging Zorgvuldig onderhoud zorgt voor een nauwsluitende afdichting Kit Specifications Instelbaar versterkingsbereik tussen de sleeve en het oorstuk, waardoor de geluidskwaliteit en -40 dB tot +60 dB productveiligheid worden verbeterd. Voorspanning Begrenzer • Houd de oortelefoon en de sleeves zo schoon en droog mogelijk. 200 V DC Selecteerbaar Analoge •...
  • Page 50 Bij gebruik van andere dan afgeschermde kabeltypen kunnen de EMC-prestaties worden aangetast. Dit product voldoet aan de essentiële vereisten van alle toepasselijke Europese richtlijnen en komt in aanmerking voor CE-markering. De CE-conformiteitsverklaring kan worden verkregen via: www.shure. com/europe/compliance Erkende Europese vertegenwoordiger: Shure Europe GmbH...
  • Page 51 恒久的な騒音性難聴 (NIHL) になることがあり ます。 聴覚を損なわないよう にするた 3. 警告事項すべてに留意してくださ い。 め、 各音圧レベルに耐えられる最長限度時間の米国労働安全衛生局 (OSHA) ガイ ド 4. すべての指示に従ってくださ い。 ライ ンを下記に記載しますのでご参照ください。 5. この製品は水の近くで使用しないでくださ い。 6. 掃除は、 乾いた布でから拭きするだけにしてくださ い。 7. KSEイヤホンは必ずKSE1500アンプと組み合わせて使用してくださ い。 90 dB SPL 95 dB SPL 100 dB SPL 105 dB SPL 8. 雷発生時や長期間使用しない場合には、 電源プラグをコ ンセン トから抜いてくださ い。 8時間...
  • Page 52 • 電池 (電池パッ クまたは内蔵電池) は直射日光、 火などの高熱にさ らさないでく 電源のオン / オフ : 電源ボタン ② を長押しします ださい。 音量調節 : コ ン トロールノ ブ ① を回します 注 : バッテ リ ーの交換は、 Shure認定サー ビスセンターのみが行う ことができます。 電池、 パッケージ、 電子機器の廃棄については地域の リ サイ クル方法に従ってくだ メニュ ーの表示 : コ ン トロールノ ブ ① をダブルク リ ッ ク します さい。...
  • Page 53 USBソースに接続 ステップ2 : 音源をアンプに接続します。 ステップ3 : アンプの電源をオンにする INPUTスイ ッチをLINEにするとアナログ3.5 mmソース、 USBにするとデジタ 機器にアンプを初めて接続したとき、 ドライバーが自動的にイ ンス トールされ ルソースとなり ます。 ます。 KSE1500はデフォルトのオーディオデバイスとなり ます。 注 : Windows、 Mac、 およびiOSでは、 音量調節は機能しません。 ベス トな性能を得る 3.5 mm入力 (アナログ音声) ために、 音量はアンプの音量ノ ブのみで調節する必要があり ます。 iTunesやWindows オーディオデバイスを LINE IN 入力に接続した後INPUTスイ ッチ Media Playerの音量設定は必ず最大にしてください。 をLINEに切り替えます。...
  • Page 54 て装着します。 注意 : 抜け止め部またはノズルの一部が見える場合、 イヤパッ ドは正しく取り付けら ト リ プルフランジ ・ イヤパッ ド必要に応 れていません。 ノズルにしっかり と取り付けできない場合は、 イヤパッ ドを取り替えてく じ、 パッ ドの軸をはさみでカ ッ ト します。 ださい。 最適な装着感と性能を得るためには、 Shure社製のイヤパッ ドのみを使用して ください (カスタム成形したイヤパッ ドを使用する場合を除く) 。 イヤホンの装着 イヤホンの取り外し 1. イヤホンを耳栓のよう に慎重に耳に挿入し、 しっかり と密着するよう にします。 イヤホンの本体をつかみ、 ゆっ く り ひねって取り外します。...
  • Page 55 仕様 お手入れ 入念なメ ンテナンスによ りイヤパッ ド とノズル間の密着性を保ち、 音質や製 Kit Specifications 品の安全性を向上させます。 調整可能なゲイ ン範囲 -40dB ~ +60dB • イヤホンとノズルは、 できるだけ清潔で乾燥した状態を保ちます バイアス電圧 リ ミ ッター 200 V DC • イヤパッ ドをきれいにするには、 イヤホンから取り外し、 ぬるま湯でやさ しく 選択可能 アナログRMSリ ミ ッタ 洗浄して自然乾燥してくださ い。 フォームパッ ドは乾燥に多少時間がかかり 出力電圧 イ コライザー ます破損していないか点検し、 必要であれば取り替えてくださ い。 イヤパッ ±200 V, 最大...
  • Page 56 およびiPad miniはApple Inc.の商標です。 iPhoneの商標は、 アイホン株式会 以外のケーブルを使用した場合はEMC性能が低下します。 社のライセンスに基づき使用されています。 本製品は、 関連するすべての欧州指令の基本的要件を満たし、 CEマークに Mac およびLightning は、 Apple Inc.の登録商標です。 ® ® 適合しています。 CE適合宣言書は以下よ り入手可能です : www.shure.com/europe/ compliance ヨーロ ッパ認可代理店 : Shure Europe GmbH ヨーロ ッパ、 中東、 アフ リ カ地域本部 : 部門 : EMEA 承認 Jakob-Dieffenbacher-Str.12 75031 Eppingen, Germany TEL : 49-7262-92 49 0 FAX : 49-7262-92 49 11 4...
  • Page 57 수 있습니다. • 적절하게 들을 수 있는 정도로만 볼륨 컨트롤을 올리십시오. Shure Incorporated가 명시하여 승인하지 않은 장비에 대한 임의 변경 또는 수정이 있을 • 귀에서 윙윙 소리가 나는 것은 볼륨이 너무 높아서 나타나는 증상일 수 경우 장비를 작동할 수 있는 사용자의 권한이 사라질 수 있습니다.
  • Page 58 사용을 중지하십시오. • 현재 귀 치료를 받고 있으시다면, 이 장치를 사용하기 전에 의사와 상담하십시오. 노트: 반드시 포함된 전원공급장치 혹은 Shure에서 동등하다고 승인된 것만 사용하십시오 ② 전원 / 이전 화면 경고 • 배터리 팩은 폭발하거나 유해 물질을 배출할 수도 있습니다. 화재나 화상의...
  • Page 59 펌웨어 펌웨어는 기능을 제어하기 위해 각 구성품에 내장된 소프트웨어입니다. 추가 기능 및 향상된 성능을 적용하기 위해 정기적으로 새로운 버전의 펌웨어가 개발됩니다. Shure 업데이트 유틸리티 도구를 사용하여 새 버 MENU 전의 펌웨어를 다운로드한 후 설치하면 설계 개선의 이점을 누릴 수 있...
  • Page 60 주의: 만약 바브나 노즐이 노출되어 있을 경우, 슬리브가 제대로 설치되지 않은 트리플-플랜지 슬리브: 만약 것입니다. 슬리브가 노즐에 단단히 부착되어 있지 않을 경우에는 슬리브를 원한다면 가위를 사용해서 슬리브의 교체하십시오. 제대로 들어 맞는 성능을 보장하기 위해, Shure 에서 제공하는 줄기부분을 손질하십시오. 슬리브만을 이용하십시오 (사용자 맞춤형 슬리브를 이용하지 않을 경우). 이어폰 착용하기...
  • Page 61 사양 유지관리 및 청소 철저한 유지보수를 통해 슬리브와 노즐이 단단히 밀착되어 있는지 Kit Specifications 조정가능한 게인 범위 확인하면 음질과 제품 안정성을 향상시킬 수 있습니다. -40 dB ~ +60 dB • 이어폰과 슬리브는 가능한 한 깨끗하고 건조된 상태로 보관합니다. 바이어스 전압 리미터...
  • Page 62 이루어졌습니다. 차폐(가리워진) 케이블 이외의 다른 유형의 케이블을 사용하면 EMC 성능이 저하될 수 있습니다. 이 제품은 관련된 모든 유럽 지침의 필수 요건을 충족하며 CE 마크를 사용할 자격이 있습니다. CE 적합성 선언은 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다: www.shure. com/europe/compliance 공인 유럽 대리점: Shure Europe GmbH 유럽, 중동, 아프리카...
  • Page 63 110 dB SPL 115 dB SPL 120 dB SPL 3. 必须注意所有警告内容。 半小时 十五分钟 尽量避免,否则可能会造成损伤 4. 必须遵循所有注意事项。 5. 不要在靠近水的地方使用本设备。 6. 只能用干布擦拭设备。 7. 仅使用带有 KSE1500 放大器的 KSE 耳机。 警告 8. 在雷电天气或长时间不使用情况下,应拔下设备插头。 9. 保护电源线防止被脚踩踏或被夹紧,尤其是在插头、方便插座和机身电源线的引 • 在听不到周围声音便可能发生危险的的环境中(例如在有车辆通行的地方驾 出处。 驶、骑自行车、步行或慢跑时)及可能发生事故的情况下,不要使用本耳机。 10. 只能使用制造商指定的连接部件/附件。 • 应将本产品及其附件放置在儿童无法触及的地方。儿童玩耍或使用本产品及附 11. 所有维修均应由合格的维修人员执行。如果设备因下列情况损坏,应进行维修:电源...
  • Page 64 注意:只能使用附带的电源部件或经过舒尔批准的对等部件。 警告 • 电池组可能爆炸或释放有毒物质。火灾或烧伤风险。不要拆开、挤压、修改、 拆卸、或加热到 140°F (60°C) 以上或焚烧。 • 遵循制造厂商的说明 • 不要将电池短接,否则可能会导致烧伤或起火 • 不要使用除本用户指南中所指定的充电器以外的其他产品为设备充电。 • 应正确处置电池。联系当地供应商以正确处理用过的电池组。 • 不应将电池(已安装的电池组或电池)暴露在阳光、火源或其他类似的高 温环境下 注意:仅限由 Shure 授权的维修人员执行电池更换工作。 ② 电源/上一个屏幕 请遵循您所在地的电池、包装物和电子废弃物回收标准。 ③ 保持 打开/关闭电源:长按电源按钮 ② 调节音量:旋转控制旋钮 ① 访问菜单:双击控制旋钮 ① 滚动浏览菜单:旋转控制旋钮 ① 选择一个项目:按控制旋钮按钮 ① 返回到上一个屏幕:按电源按钮 ② 锁定/解锁控制部件:滑动保持开关 ③,以锁定/解锁电源按钮和控...
  • Page 65 将 INPUT 切换到 LINE(3.5 毫米模拟源)或 USB(数字源)。 放大器首次插入设备时,系统会自动安装驱动程序。KSE1500 将作为默 认音频设备开始工作。 3.5 毫米输入(模拟音频) 注意:Windows、Mac 和 iOS 中的音量控制会被停用。为了获得最佳效果,请 将音频设备插入 LINE IN 输入并将 INPUT 切换到 LINE。 仅使用放大器的音量旋钮来调节音量。请确保将 iTunes 或 Windows 媒体播放器 的音量调整为最大音量。 若要在使用模拟源时对电池进行充电,请将放大器连接到计算机 或外部电池。 固件 固件是在每个功能控制组件中的嵌入式软件。定期开发的新固件版本中 MENU 包含附加功能和性能增强部分。若要享受设计改进带来的优势,可利 用“Shure Update Utility”工具下载和安装新版本的固件。您可以从 http:// www.shure. com/americas/products/software/utilities/shure-update-util- ity 下载软件。 LINE IN 连接到模拟源...
  • Page 66 使用耳机 选择耳塞套 更换耳塞套 选择一个可提供最佳舒适度和隔音效果的耳塞套。正确的耳塞套应便于 插入,贴合舒适,且容易取出。 • 扭转并拉动耳塞套,将其从导管 上取下。 柔软弹性耳塞套:共有大、中、小三 种型号。材质为软橡胶。 泡沫耳塞套:按压耳塞套塞入耳 道。保持在原位,等待大约十秒, • 套上一个新耳塞套,让它将防脱环和 让海绵松开。 导管完全罩住。 三节弹性耳塞套:可以根据需要,用 小心:如果防脱环或任何导管部分露出,说明耳塞套安装不正确。如果耳塞套没 剪刀裁短耳塞套的管柱。 有将导管罩住,则应更换耳塞套。为确保配合紧密,以获得最佳性能,只能使用 Shure 提供的耳塞套(除非使用定制的模压耳塞套)。 佩戴耳机 摘下耳塞 小心地将耳机像耳塞一样插入耳朵,以便使其与耳道紧密贴合。 抓住耳塞外壳,轻轻旋转将其摘下。 重要提示:如果缺少低频响应(低音),则耳塞套可能并未与耳道恰当地贴合。 将耳机轻轻推入耳道,或尝试使用其它耳机套。 警告:不要将耳机套推入耳道深处。 在进行体育运动时,可将耳机线从耳朵上方绕过,戴在耳后,这样有助于 固定好耳机线的位置。让线缆从身体的前面或后面垂下,并使用线缆套管 收紧其余松弛的部分。 注意:摘下耳机时,不要用力拉耳机线。...
  • Page 67 规格 维护和清洁 精心保养可确保耳塞套与管嘴之间结合紧密,提高声音质量和产品安 Kit Specifications 可调增益范围 全性。 -40 dB 到 +60 dB • 应让耳机和耳塞套尽量保持干爽清洁。 偏置电压 限幅器 • 要清洁耳塞套,应将耳塞套从耳塞上取下,放入温水中轻轻洗涤,然 200 V DC 可选择 模拟 RMS 限幅器 后自然晾干。海绵耳塞套的晾干时间较长。检查耳塞套是否损坏,并 输出电压 均衡器 根据需要更换。应让耳塞套完全干透后再重新使用。 ±200 伏, 最大值 4 波段参数 • 用温和的消毒剂擦试耳塞和耳塞套,以防感染。不要使用含酒精的 输出电流 USB 输入 消毒剂。 ≤...
  • Page 68 注意:测试过程是使用提供和推荐的线缆类型进行的。使用非屏蔽类型的线缆可 mini 是 Apple Inc.的注册商标。“iPhone”是从 Aiphone K.K. 获得使用 能会降低电磁兼容性能。 许可证的商标。 本产品符合所有相关欧盟法规的基本要求,并且允许使用 CE 标志。 和 Lightning 是 Apple Inc. 的注册商标。 ® ® 可从以下地址获得“CE 符合性声明”: www.shure.com/europe/ compliance 授权的欧洲代表: Shure Europe GmbH 欧洲、中东、非洲总部 部门:欧洲、中东、非洲批准部 Jakob-Dieffenbacher-Str.12 75031 Eppingen, Germany 电话:49-7262-92 49 0 传真:49-7262-92 49 11 4...
  • Page 69 靜電耳機套裝 警告 這個符號表示本設備中存在可能導致觸電的危險電壓。 使用過大音量收聽音訊可能會使聽力永久喪失。應使用盡可能低的音量。長期 暴露在過高音量下,可能會導致噪音引起的聽力受損。如果長時間暴露在高聲 這個符號表示本設備附帶的說明書中具有重要的操作和維護說明。 壓級別下,應遵循美國職業安全與健康部 (OSHA) 制定的指導原則,以避免 聽力受損。 90 dB SPL 95 dB SPL 100 dB SPL 105 dB SPL 重要安全事項! 八小時 四小時 兩小時 一小時 1. 必須閱讀這些注意事項。 2. 必須保留這些注意事項。 110 dB SPL 115 dB SPL 120 dB SPL 3.
  • Page 70 小心 控制部件和導航 • 應在洗澡或洗臉時注意避免將耳筒浸入水中,因為這樣會導致音響效果減弱 或耳筒損壞。 • 不要在睡覺時使用耳筒,以免發生意外。 • 用慢慢旋轉的方式把耳筒取出來。不要用力拉耳筒線。 • 如果耳筒造成明顯的不適、刺激感、皮疹、潰瘍或其它不適反應,應立即停 止使用。 • 如果您目前正在接受聽力治療,在使用本裝置前,應向外科醫生咨詢。 ① 控制旋鈕 注意:只能使用附帶的電源部件或經過 Shure 批准的對等部件。 警告 • 電池組可能爆炸或釋放有毒物質具有火災或燒傷風險不要拆開、擠壓、修改、 拆卸、加熱到 140°F (60°C) 以上或焚燒。 • 遵循製造廠商的說明 • 不要將電池短接,否則可能會導致燒傷或起火 • 不要使用非本使用者指南指定的產品充電。 • 應使用正確方法丟棄電池向您所在地的供應商瞭解廢舊電池組的正確丟棄 方法。 • 電池(已安裝的電池組或電池)不得暴露於過熱環境(陽光、明火或類似 熱源)下 ② 電源/上一個螢幕...
  • Page 71 LINE INPUT 連接至 USB 源 LINE IN 步驟 2:將音源連接到擴音器。 步驟 3:開啟擴音器電源 將 INPUT 開關設定為 LINE(針對模擬 3.5 毫米源)或 USB(針對數 在將擴音器首次插入設備中時,驅動程式會自動進行安裝。KSE1500 應 位源)。 該作為預設音訊設備接管工作。 注意:在 Windows、Mac 和 iOS 中,音量控制會被停用。為了獲得最佳效果, 3,5 毫米輸入(模擬音訊) 使用者應僅使用擴音器音量旋鈕調節音量。請確保在 iTunes 或 Windows Media Player 中已達最大音量。 將音訊設備插入 LINE IN 輸入,然後將 INPUT 開關設定為 LINE。...
  • Page 72 使用耳筒 選擇耳筒套 更換耳筒套 選取能提供最佳舒適度和隔音的耳筒套。應易於插入和取出,舒適貼 耳。 • 扭轉並拉動耳筒套,將其從管嘴 上取下。 柔軟彈性耳筒套:有大、中、小三種 型號供您選擇。材質為軟橡膠。 海綿軟耳筒套:用兩個手指壓住耳筒 套,塞入耳道。保持在原位,等待大 • 罩上一個新耳筒套,讓它將防脫環和 約十秒,讓海綿展開。 管嘴完全罩住。 三層凸緣耳筒套:可以根據需要,用 小心:如果防脫環或任何管嘴部份露出,說明耳筒套安裝不正確。如果耳筒套沒 剪刀裁短耳筒套的管柱。 有緊緊包住管嘴,則應更換耳筒套。為確保配合緊密,以獲得最佳性能,只能使 用 Shure 提供的耳筒套(除非使用自訂的模壓耳筒套)。 佩戴耳筒 摘下耳筒 將耳機像插耳塞一樣小心地插入耳中,以緊貼耳道。 抓住耳筒外殼,輕輕旋轉將其取下。 重要資訊:如果缺乏低頻(低音)音效,則說明耳筒套的貼合不夠緊密。將耳筒 輕輕推入耳道,或嘗試使用其它耳筒套。 警告:不要將耳筒套推入耳道深處。 將耳機線從耳朵上方繞過垂於背後,以在進行體育運動時將耳機線定位。將 耳機線向下垂於身體前部或後部,使用線纜套管收緊鬆弛部份。 注意:摘下耳機時,不要用力拉耳機線。...
  • Page 73 規格 維護和清潔 精心的保養可確保耳筒套與管嘴之間結合緊密,提高聲音質量和產品 Kit Specifications 可調增益範圍 安全性。 -40 dB 到 +60 dB • 應將耳筒和耳筒套儘量保持乾爽清潔。 偏置電壓 限幅器 • 要清潔耳筒套,應將耳筒套從耳筒上取下,放入溫水中輕輕洗滌,然 200 V DC 可選擇 模擬 RMS 限幅器 後自然晾乾。海綿耳筒套的晾乾時間較長。檢查耳筒套是否損壞,並 輸出電壓 等化器 根據需要更換。應讓耳筒套完全乾透後再重新使用。 ±200 伏, 最大值 4 波段參數 • 用溫和的消毒劑擦拭耳筒和耳筒套,以防感染。不要使用含酒精的 輸出電流 USB 輸入 消毒劑。 ≤...
  • Page 74 配合使用。 This product meets the Essential Requirements of all relevant 和 Lightning 是 Apple Inc. 的注冊商標 European directives and is eligible for CE marking. ® ® 可從以下地址獲得“CE 符合性聲明”: www.shure.com/europe/ compliance 歐盟授權代表: Shure Europe GmbH 歐洲、中東、非洲總部 部門:歐洲、中東、非洲批准部 Jakob-Dieffenbacher-Str.12 75031 Eppingen, Germany 電話:49-7262-92 49 0...
  • Page 75 6. CUKUP DIBERSIHKAN dengan kain lap kering. pendengaran arus induksi-suara keras permanen). Mohon gunakan petunjuk 7. Earphone KSE hanya boleh digunakan dengan amplifier KSE1500. berikut yang ditetapkan oleh Occupational Safety Health Administration 8. CABUT perangkat ini selama petir atau bila tidak digunakan untuk waktu yang lama.
  • Page 76 • Jika Anda menerima pengobatan telinga saat ini, konsultasilah dengan dokter Anda sebelum menggunakan peralatan ini. Catatan: Gunakan saja receiver dengan catu daya yang disertakan atau setara yang diakui Shure. Menyalakan/mematikan daya: Tekan lama tombol daya ② PERINGATAN • Kemasan baterai bisa meledak atau mengeluarkan bahan beracun. Berisiko Menyesuaikan volume: Putar kenop kontrol ①...
  • Page 77 Atur tombol INPUT ke LINE untuk sumber 3,5 mm analog atau USB Driver menginstal secara otomatis saat amplifier dicolokkan dahulu untuk sumber digital. pada perangkat. KSE1500 akan mengambil alih posisi perangkat audio default. Input 3,5 mm (audio analog) Catatan: Kontrol volume dinonaktifkan di Windows, Mac, dan iOS. Volume...
  • Page 78 Ganti sleeve jika sleeve tidak menggenggam kuat pipa pancar. Sleeve Tiga Flens: Jika diinginkan, Untuk menjamin kesesuaian dan penampilan yang tepat, hanya gunakan gunakan gunting untuk memotong sleeve yang disediakan oleh Shure (kecuali menggunakan sleeve tuangan sedikit gagang pada sleeve. suai). Memakai Earphone Pelepasan Earphone Genggam badan earphone dan gulung perlahan untuk melepaskan.
  • Page 79 Spesifikasi Perawatan dan Pembersihan Pemeliharaan yang berhati-hati menjamin penutupan yang kuat antara Kit Specifications Rentang Penguatan yang Dapat sleeve dan pipa pancar, meningkatkan kualitas suara dan keamanan Diatur produk. Voltase Bias -40dB dengan +60dB • Sebisa mungkin jaga earphone dan sleeve tetap bersih dan kering. 200 V DC Pembatas •...
  • Page 80 Penggunaan selain jenis kabel yang berpelindung dapat menurunkan performa EMC. Produk ini memenuhi Persyaratan Utama terhadap semua petunjuk Eropa terkait dan memenuhi syarat untuk penandaan CE. Pernyataan Kesesuaian CE bisa diperoleh di: www.shure.com/europe/ compliance Perwakilan Eropa Resmi: Shure Europe GmbH Markas Besar Eropa, Timur Tengah &...
  • Page 84 Europe, Middle East, Africa: PT. GOSHEN SWARA INDONESIA Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat I.16.GSI31.00501.0211...