Télécharger Imprimer la page

Hasco Z 865 Série Instructions D'utilisation page 2

Publicité

Schlauchvormontage
2
Bild 2
í Schlauch sauber abschneiden.
í Metallumflechtung Z 853 /. . .
um ca. 2 mm kürzen.
í Kupplung und Quetschhülse
Z 861/. . . so aufstecken, daß der
Schlauch vorne an der Quetsch -
hülse anliegt.
3
Bild 3 + 4
Schlauchmontage
í Quetschwerkzeug Z 865 in Schraub-
stock spannen.
í Mit Hilfe des Einstellbolzens (22 ; 23),
Einstellschraube (6) auf Schlauch-
durchmesser stellen.
í Vormontierten Schlauch von unten
in das Quetschwerkzeug führen.
í Mit Hebelarm (7) die Quetsch-
backen (10) leicht andrücken, daß
diese 3 mm von der Hülsenvorder-
kante angreifen.
í Schlauch von unten gegen die
Quetschhülse anschieben.
í Die Quetschbacken (10) mit Hebel-
arm (7) schließen.
Auswechseln der Quetschbacken
í Splint (19) ziehen und Bolzen (9)
herausdrücken. Dabei auf Anordnung
der Unterlegscheiben achten.
í Zylinderschrauben (17) lösen und
Deckscheibe (3) abnehmen.
í Kurvenscheibe (2) abheben und
Quetschbacken (10) herausnehmen.
í Verschlußschraube (14) lösen und
Wechsel-Quetschbacken aus dem
Hebelarm (7) entnehmen.
í Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
HASCO Hasenclever GmbH + Co KG · D-58467 Lüdenscheid · Tel. +49 2351 9570 · Fax +49 2351 957237 · www.hasco.com · info@hasco.com
Pre-assembly of hose
Fig. 2
í Cut hose neatly to required length.
í Remove metal braiding of Z 853 /. . .
by approx. 2 mm.
í Assemble coupling, crimping sleeve
Z 861/. . . and hose in such a way,
that front portion of the sleeve is
resting firmly in the sleeve.
4
Fig. 3 + 4
Assembly of hose
í Clamp crimping tool Z 865 into
a vice.
í Apply gauge (22 ; 23) to set the
required hose dia. with adjusting
stop screw (6).
í Insert pre-assembled hose from
below into the crimping tool.
í Close crimping jaws (10) slowly by
pulling hand lever (7). The jaw grip
should have a distance of 3 mm
from the front face of the sleeve.
í Push hose from below against the
crimping sleeve.
í Pull hand lever (7) and close crimping
jaws (10) fully.
Replacing of crimping jaws
í Remove pin wire (19) and knock out
bolt (9). Pay attention to the position
of washers.
í Remove screws (17) and dismantle
flange (3).
í Take off cam plate (2) and pull-out
crimping jaws (10).
í Unscrew knurled bolt (14) at end
of hand lever (7) and take out set
of crimping jaws.
í Assembly takes place in reverse
order.
Montage préalable du tuyau
Ill. 2
í Couper proprement le tuyau.
í Raccourcir l'armature métallique
tressée Z 853 /. . . d'env. 2 mm.
í Emmancher le raccord et la douille
de serrage Z 861/. . . de telle sorte
que le tuyau repose contre la
douille.
Ill. 3 + 4
Montage du tuyau
í Placer la pince à sertir Z 865 dans
l'étau.
í Avec l'aide du goujon de réglage
(22 ; 23), régler la vis de réglage (6)
au diamètre du tuyau.
í Introduire par en bas le tuyau
prémonté dans la pince à sertir.
í Serrer légèrement les joues (10) avec
le levier (7), de façon à ce qu'elles
serrent à env. 3 mm de l'arête de la
douille.
í Pousser le tuyau par en bas contre
la douille de serrage.
í Serrer les joues (10) au moyen du
levier (7).
Changement des joues de serrage
í Retirer la goupille (19) et extraire le
goujon (9). Veiller à respecter le bon
ordre des rondelles.
í Desserrer les vis cylindriques (17) et
enlever le disque couvercle (3).
í Enlever le disque (2) et extraire les
joues (10).
í Desserrer la vis de blocage (14)
et enlever les joues amovibles du
levier (7).
í Le remontage s'effectue en
respectant la chronologie inverse.

Publicité

loading