Télécharger Imprimer la page

Formula Air FUV 160 Manuel De Maintenance

Pré-séparateur pare-étincelles

Publicité

Liens rapides

FUV – Pré-séparateur pare-étincelles
Manuel de maintenance
FUV 160
FUV 200
FUV 250
FUV 315

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Formula Air FUV 160

  • Page 1 □ FUV 160 □ FUV 200 □ FUV 250 □ FUV 315 FUV – Pré-séparateur pare-étincelles Manuel de maintenance...
  • Page 2: Table Des Matières

    1      Table des matières 1. Description générale………………………………………..……………………………………………………….. 2  2. Fonctionnement…………………….………………………………………………….………………..…………… 2  3. Assemblage..…………..…………………………………………………………………………………………………2  3.1. raccordement du remplissage d'eau automatique…………………..……………………………..2  4. Mise en service.………………………………..….……………………………………………………………………2  4.1. Avant la mise en service………………………………………………………………………………………….2  4.2. Pendant l'utilisation………………..………………………………………………………………………………2  5. Entretien……………………..…………………………………………………………………………………………….3  6. Démantèlement et recyclage ..………………………………………………………………………………….4  7. Pièces de rechange.….…………….………………................5   ...
  • Page 3: Description Générale

    2      1. Description générale  Le pré‐séparateur pare‐étincelles de type FUV est utilisé comme pré‐séparateur d’étincelles  ou d’autres particules incandescentes de l’air.    En standard, il est produit en tôles galvanisées avec un revêtement par poudrage.    2. Fonctionnement  Le bain d’eau dans le seau de récupération de l’unité bloque les étincelles lorsque l’air est  guidé vers le bas du séparateur.     L’air chargé rentre par (            ) – voir dessin ci‐dessous, qui passe ensuite pas le pré‐ séparateur et le bain d’eau pour ensuite être expulse par (            ).                La matière filtrée est récupérée dans le seau de récolte dans le bas de l’unité.    3. Assemblage  Le pré‐séparateur pare‐étincelle de type FUV doit être placé sur une surface plane et stable  et elle doit être ancrée à la surface avec des boulons par les trous prévus dans la base de  l’unité.     3.1. Raccordement du remplissage d’eau automatique  L’interrupteur/flotteur et l’électrovanne doivent être raccordés en série et alimenté par du  230VAC, 50Hz.    Voir le diagramme de raccordement ci‐dessous :   ...
  • Page 4: Mise En Service

    3          4. Mise en service    4.1. Avant la mise en service  Avant de commencer vous devez remplir le seau de récolte avec de l’eau. Assurez‐vous de  remplir le seau de récolte jusqu’au marquage sur le tuyau indicateur de niveau d’eau (sur le  seau)    Le niveau d’eau peut varier de +/‐ 10mm.  Assurez‐vous que le seau est bien en place avant de  commencer.    4.2. Pendant l’utilisation  Vérifiez le niveau d’eau avant chaque démarrage.   Si le niveau d’eau est trop bas, les étincelles passeront.    5. Entretien  L’évacuation des déchets (eau et matière) se fait en vidant le seau de récolte du pré‐ séparateur. (Assurez‐vous que les tuyaux et câbles ne sont pas endommagés).    Après avoir vidé le seau de récolte, le flotteur pour le remplissage d’eau automatique (en  option) doit être nettoyé afin d’assurer son fonctionnement optimal et le seau de récolte  doit être rincé avec de l’eau claire pour retirer d’éventuels restant de matière.    Le seau doit être vidé quand il y a max. 50 mm de matière dans le fond et il faut contrôler  que le tuyau d’indication de niveau d’eau soit propre.    Les matières récoltées ainsi que l’eau chargée doivent être disposées en accordance avec les  lois nationales ou/et les législations locales en vigueur.    Il est recommandé d’utiliser les protections adéquates, gants et lunettes de protection, lors  de la manipulation des déchets.     ...
  • Page 5: Démantèlement Et Recyclage

    4      6. Démantèlement et recyclage      Veuillez tenir compte des informations importantes suivantes lors du démantèlent d’une  unité :  Au fur à mesure d démantèlement de l’unité, récupérez les composants encore en bon  état pour une utilisation future sur une autre unité.  Vous devriez toujours séparer les différents matériaux en fonction de leur typologie : fer,  caoutchouc, huiles, etc..  Les composants recyclables doivent être récoltés dans les récipients appropriés ou  apportés dans un centre de tri local.  Les déchets doivent être récoltés dans des récipients spéciaux avec un étiquetage  adéquat et doivent être disposé en accordance avec les lois nationales ou/et les  législations locales en vigueur.  ATTENTION! Il est formellement interdit de disposé de produits toxiques dans les égouts  ou les systèmes d’épuration. Ceci concerne principalement toutes les huiles, graisses, et  autres matériaux toxiques sous forme liquide ou solide.                                        ...
  • Page 6: Pièces De Rechange

    5      7. Pièces de rechange    Pour des pièces de rechange, veuillez contacter le Groupe Formula Air.    Formula Air   Formula Air Formula Air   The Netherlands  Belgium  Baltic  Bosscheweg 36   Rue des Dizeaux 4   Televizorių G.20   SX 5741 Beek en Donk   1360 Perwez   LT‐78137 Šiauliai   The Netherlands   Belgium   Lithuania   Tel: +31 (0) 45 492 15 45   Tel: +32 (0) 81 23 45 71   Tel: +370 41 54 04 82   Fax: +31 (0) 492 45 15 99  Fax: +32 (0) 81 23 45 79  Fax: +370 41 54 05 50   info‐nl@formula‐air.com   info‐be@formula‐air.com   info‐lt@formula‐air.com        view Google Map  view Google Map view Google Map        ...

Ce manuel est également adapté pour:

Fuv 200Fuv 250Fuv 315