Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

GEBRAUCHSANWEISUNG
(2 - 19)
AKKULADESTATION
USER MANUAL
(20 - 35)
CHARGER
MODE D'EMPLOI
(36 - 51)
CHARGEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(52 - 67)
CARGADOR
MANUALE D'USO
(68 - 83)
CARICATORE
GEBRUIKSAANWIJZING
(84 - 99)
UW LADER

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Audio Service Charger 3G

  • Page 1 GEBRAUCHSANWEISUNG (2 - 19) AKKULADESTATION USER MANUAL (20 - 35) CHARGER MODE D‘EMPLOI (36 - 51) CHARGEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES (52 - 67) CARGADOR MANUALE D‘USO (68 - 83) CARICATORE GEBRUIKSAANWIJZING (84 - 99) UW LADER...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Ihre Akkuladestation Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wichtige Hinweise Hinweise für Akkus Der Ladevorgang Nützliche Tipps beim Laden Wartung und Pflege Technische Daten Entsorgungshinweis...
  • Page 3: Ihre Akkuladestation

    Ihre Akkuladestation Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der bestimmungsgemäße Gebrauch dieser Akkulade- station ist es, Audio Service Hörsysteme aufzuladen. Lesen und befolgen Sie die Anweisungen dieser Ge- brauchsanweisung, um Verletzungen zu vermeiden und Ihre Hörsysteme und das Ladegerät vor Beschädigungen zu schützen. Symbole:...
  • Page 4 Setzen Sie die Akkuladestation nicht extremen VORSICHT Temperaturen oder starker Feuchtigkeit aus. Gefahr von Fehlfunktion durch nicht kompatible Teile. Lassen Sie sie nicht in der prallen Sonne stehen. Verwenden Sie nur das Netzteil und die länder- spezifischen Adapter, die im Lieferumfang der WARNUNG Akkuladestation enthalten sind.
  • Page 5: Hinweise Für Akkus

    Hinweise für Akkus Ersetzen Sie die Akkus, wenn die Akkuleistung Verwenden Sie nur Akkus, die Sie von deutlich nachlässt (Betriebsdauer unter 8 Ihrem Hörgeräteakustiker erhalten. Stunden). Benutzen Sie keine Akkus, deren Haltbarkeits- Benutzen Sie keine Akkus, deren datum auf der Verpackung überschritten ist. Haltbarkeitsdatum auf der Verpa- Benutzen Sie keine beschädigten oder defor- ckung überschritten ist.
  • Page 6: Der Ladevorgang

    Der Ladevorgang LED-Status Die LED der Akkuladestation zeigt Vorbereitung den Ladestatus an. Schließen Sie die Akkulade- Mittlere LED: Netzanschluss station mit dem Netzstecker Linke / Rechte LED: Ladevorgang des linken / rechten an eine Steckdose an. Hörsystems Laden LED und Status Erläuterung Drücken Sie den vorderen Knopf, Mittlere LED Akkuladestation ist an Stromnetz...
  • Page 7 LED und Status Erläuterung LED und Status Erläuterung Linke u. rechte Defekter Einsatz in Akkuladestation. Wenn eine rote LED erscheint, ob- LED leuchtet rot Ladevorgang kann nicht beginnen. wohl Batterietyp und Polarität der Setzen Sie den richtigen Einsatz Akkus stimmen: für Ihre Hörsysteme in die Akku- Bitten Sie Ihren Hörgeräteakus- ladestation ein.
  • Page 8: Nützliche Tipps Beim Laden

    Nützliche Tipps beim Laden Wartung und Pflege Gute Akkupflege verlängert die Lebensdauer Ihrer Akkus. Vermeiden Sie Laden bei einer Umgebungstempera- HINWEIS tur über 35°C. Es würde die Akkulebensdauer verrin- Lösungsmittel schädigen die Akkuladestation. gern. Sterilisieren und desinfizieren Sie die Akku- ladestation nicht.
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten – Netzteil mit länderspezifischen Adaptern Spezifikation Ladestation: Akkuladestation 3 G Betriebstemperatur: 15...35 °C / 59 ... 95°F Globtek Modell GT-41076-0605 Luftfeuchtigkeit für 20% ... 75% Eingangsspannung: 100-240 V AC Betrieb: Eingangsstrom: 0.3 A RMS MAX Minimaler Luftdruck: 70 kPa Eingangsfrequenz: 50-60 Hz...
  • Page 10: Entsorgungshinweis

    Entsorgungshinweis Innerhalb der Europäischen Union entspricht das aufge- führte Zubehör der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik- Altgeräte. Zuletzt geändert durch „Richtlinie 2003/108/ EG“ (WEEE). Entsorgen Sie das Ladegerät gemäß den je- weiligen Landesvorschriften.
  • Page 11: Your Charger

    Content Your Charger Your Charger Intended use Important notes Notes for batteries How to charge Useful tips for charging Maintenance and care Technical Data Disposal information click 1) Charging slots with charging contacts 2) Cavity for receiver units, Open Tubes, domes and earmolds 3) LEDs indicating the functional states of the charger 4) Contact for power supply...
  • Page 12: Intended Use

    Intended use This charger is intended to charge Audio Service hearing Do not expose the charger to extreme tempera- instruments. tures or high humidity. Read and follow the instructions of this user guide to Do not expose to direct sunlight.
  • Page 13 CAUTION Do not use the rechargeable batteries when Risk of malfunction through incompatible the expiration date on the packaging is excee- parts. ded. Do not use damaged or deformed rechargeable Use only the power-supply and country-specific batteries. adapter that is provided with the charger. Do not open rechargeable batteries.
  • Page 14: Notes For Batteries

    Notes for batteries How to charge Use only rechargeable batteries that are provided by your Hearing Preparation Care Professional. Connect the charger to a power supply. Do not use the rechargeable bat- teries when the expiration date on Charging the packaging is exceeded. Press the front button to open the charger.
  • Page 15 LED status LED and state Explanation The charger’s LEDs indicate the Left and right Defect inlay in the charger. Charging charging status. LED shining red can not be initiated. Middle LED: Connection to the Insert the correct inlay for your power supply hearing instruments / ask your Left / right LED: Charging process of left / right hearing...
  • Page 16: Useful Tips For Charging

    Useful tips for charging LED and state Explanation A good maintenance of your rechargeable batteries will If type and polarity of batteries are enhance their life time. okay but a red LED is apparent: Avoid charging above 35° C (95°F). It reduces the bat- Ask your Hearing Care Professional tery life time.
  • Page 17: Maintenance And Care

    Maintenance and care Technical Data Specifications Charger 3G NOTICE Operating temperature: 15...35 °C / 59 ... 95°F The charger will be damaged by dissolver. Operating humidity: 20% ... 75% Do not sterilise or disinfect the charger. Minimum air pressure: 70 kPa Storage temperatur: -10 ...
  • Page 18: Disposal Information

    Technical data – Disposal information Country-specific power-supply Within the European Union, the marked equipment is covered by “Directive 2002/96/ Globtek Model GT-41076-0605 EC of the European Paliament and of the Input voltage: 100-240 V AC Council of 27 January 2003 on waste electrical Input current: 0.3 A RMS MAX and electronical equipment.”...
  • Page 19: Votre Chargeur

    Sommaire Votre chargeur Votre chargeur Utilisation prévue Remarques importantes Remarques concernant les piles Utilisation du chargeur Conseils utiles relatifs à la charge Maintenance et entretien Données techniques Informations relatives à l‘élimination du produit click 1) Emplacements de charge avec contacts de charge 2) Compartiment pour unités réceptrices, LifeTubes, dômes et embouts auriculaires 3) LED indiquant l‘état de fonctionnement du chargeur...
  • Page 20: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Ce chargeur est destiné à recharger des aides auditives Ne l‘exposez pas aux rayons directs du soleil. Audio Service. Lisez et observez les instructions de ce guide d’utilisation afin d’éviter tout risque de blessure ou d’endommage- AVERTISSEMENT ment de votre chargeur et de vos aides auditives.
  • Page 21 ATTENTION Remplacez la pile rechargeable en cas de Risque de dysfonctionnement avec des pièces baisse importante de ses performances (du- non compatibles. rée de fonctionnement inférieure à 8 heures). N‘utilisez pas de piles rechargeables dont la Utilisez uniquement l‘adaptateur fourni avec le date d‘expiration figurant sur l‘emballage est chargeur, il est spécifique au pays et à...
  • Page 22: Remarques Concernant Les Piles

    Remarques concernant les piles Utilisation du chargeur Utilisez uniquement des piles rechargeables fournies par votre Préparation audioprothésiste. Raccordez le chargeur à l‘ali- mentation secteur. N‘utilisez pas de piles rechargea- bles dont la date d‘expiration figu- Mise en charge rant sur l‘emballage est dépassée. Appuyez sur le bouton à...
  • Page 23 LED d‘état LED et état Explication Les voyants LED du chargeur LED gauche et Insert inadapté dans le chargeur. indiquent l‘état de charge. droite rouge La charge n‘a pas pu débuter. LED du milieu : Raccordement à l‘alimentation secteur constant Mettez en place l‘insert adapté...
  • Page 24: Conseils Utiles Relatifs À La Charge

    Conseils utiles relatifs à la charge LED et état Explication Un bon entretien de vos piles rechargeables améliore Si le type et la polarité des piles sont leur durée de vie. corrects, mais qu‘une des LED est Evitez de recharger vos piles au-dessus de 35 °C (95 °F). allumée en rouge : Cela réduirait leur durée de vie.
  • Page 25: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Données techniques Caractéristiques du chargeur : Charger 3G REMARQUE Température de fonctionne- Le chargeur peut être endommagé par du dis- ment : 15...35 °C / 59 ... 95°F solvant. Humidité (fonctionnement) : 20% ... 75% Ne stérilisez pas ou ne désinfectez pas le Pression d‘air minimum :...
  • Page 26: Informations Relatives À L'élimination Du Produit

    Caractéristiques techniques – Informations relatives à l‘élimination du produit Alimentation spécifique au pays Au sein de l‘Union européenne, les équipe- ments portant ce symbole relèvent de la Globtek, modèle GTM 41076-0605 „Directive 2002/96/CE du Parlement europé- Tension d‘entrée : 100-240 V CA en et du Conseil du 27 janvier 2003 relative Courant d‘entrée : <...
  • Page 27 Contenidos El cargador El cargador Uso previsto Notas importantes Notas sobre las baterías Cómo cargar Consejos útiles sobre la carga Mantenimiento y cuidados Características técnicas Información sobre la eliminación click 1) Ranuras de carga con contactos de carga 2) Cavidad para unidades receptoras, LifeTubes, domos y moldes auriculares 3) LED que indican los estados de funcionamiento del cargador...
  • Page 28: El Cargador

    Uso previsto Este cargador se ha diseñado para cargar audífonos de ADVERTENCIA Siemens. Peligro de asfixia debido a piezas pequeñas. Para evitar lesiones y daños en el cargador y el audífono, Mantenga los audífonos, baterías y accesorios lea y siga las instrucciones de este Manual del operador. fuera del alcance de los niños.
  • Page 29 Este producto no tiene interruptor de alimen- No use las baterías recargables si se ha su- tación. Se conecta cuando se enchufa el cable. perado la fecha de caducidad que figura en el El cargador se ha diseñado sólo para el uso en embalaje.
  • Page 30: Notas Sobre Las Baterías

    Notas sobre las baterías Cómo cargar Use sólo baterías suministradas por su especialista en audición. Preparación Conecte el cargador a la No use las baterías recargables si se alimentación de red ha superado la fecha de caducidad que figura en el embalaje. Carga Pulse el botón frontal para abrir Para obtener información sobre el tamaño de las...
  • Page 31 Estado del LED LED y estado Explicación Los LED del cargador indican el estado LED izquierdo y Adaptador defectuoso en el carga- de carga. derecho encen- dor. No puede iniciarse la carga. LED central: conexión a la fuente de alimentación didos en rojo Inserte el adaptador correcto LED izquierdo/derecho: proceso de carga del audífono...
  • Page 32: Consejos Útiles Sobre La Carga

    Consejos útiles sobre la carga LED y estado Explicación Un buen mantenimiento de las baterías recargables alarga Si el tipo y polaridad de las baterías su vida útil. es correcto pero aparece un LED rojo: Evite la carga a más de 35° C (95°F). Se reduce la vida Pida a su especialista en audición útil de la batería.
  • Page 33: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Características técnicas Especificaciones del Cargador 3 G INDICACIÓN Temperatura de Los disolventes dañan el cargador. funcionamiento: 15...35 °C / 59 ... 95°F No esterilice ni desinfecte el cargador. Humedad de funcionamiento: 20% ... 75% Presión mínima del aire: 70 kPa Temperatura de Para limpiar el cargador, use un paño seco y suave.
  • Page 34: Información Sobre La Eliminación

    Datos técnicos: Información sobre la eliminación Fuente de alimentación específica del país En la Unión Europea, el equipo marcado está cubierto por la "Directiva 2002/96/CE del Modelo Globtek GT-41076-0605 Parlamento europeo y del Consejo, de 27 de Tensión de entrada: 100-240 V CA enero de 2003 sobre eliminación de equipos Corriente de entrada:...
  • Page 35 Indice Il caricatore Il caricatore Utilizzo Indicazioni importanti Note riguardanti le batterie Come caricare Consigli utili per la ricarica Manutenzione e assistenza tecnica Dati tecnici Informazioni di smaltimento click 1) Connessioni di caricamento con contatti di carica 2) Alloggiamento per unità di ricezione, LifeTubes, cupole e supporti per le orecchie.
  • Page 36: Utilizzo

    Utilizzo Questo caricatore è per apparecchi acustici Audio Service. Non esporre il caricatore a temperature estreme Leggere e osservare le istruzioni di questa guida per o elevata umidità. evitare lesioni o danneggiamento del caricatore e Non esporre alla diretta luce del sole.
  • Page 37 ATTENZIONE Sostituire la batteria ricaricabile quando la Rischio di malfunzionamento a causa di parti sua prestazione si riduce considerevolmente incompatibili. (quando cioè il suo tempo di esercizio è al di sotto delle 8 ore). Utilizzare esclusivamente l‘alimentatore e Non usare batterie ricaricabili dopo il super- l‘adattatore specifico di nazione forniti con il amento della data di scadenza indicata sulla caricatore.
  • Page 38: Note Riguardanti Le Batterie

    Note riguardanti le batterie Come caricare Utilizzare solo batterie ricaricabile for- nite dal professionista della assistenza Radiografica acustica. Collegare il caricatore a un alimentatore. Non utilizzare batterie ricaricabili quando la data di scadenza sulla Caricamento confezione è superata. Premere il pulsante frontale per aprire il caricatore.
  • Page 39 LED di stato delle batterie LED e stato delle batterie / Spiegazione I LED del caricabatterie indicano LED sinistro e Inserto difettoso nel caricabatterie. lo stato della ricarica. destro accesi in Non è possibile iniziare la ricarica. LED centrale: Connessione all’alimentazione rosso Inserire l’inserto corretto per il LED sinistro / destro: Processo di ricarica dell‘apparecchio...
  • Page 40: Consigli Utili Per La Ricarica

    Consigli utili per la ricarica LED e stato delle batterie / Spiegazione Una buona manutenzione delle vostre batterie ricarica- Se il tipo e la polarità delle batterie bili ne prolunga il tempo di vita. sono corretti, ma si accende un LED Evitare ricariche con temperature superiori a 35 °C rosso: (95 °F).
  • Page 41: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Dati tecnici Se non intendete utilizzare gli apparecchi retro- Specifiche del caricabatterie 3G auricolari per un periodo prolungato, togliete le Temperatura di esercizio: 15...35 °C / 59 ... 95°F batterie ricaricabili dagli apparecchi. Ricaricate Umidità di esercizio: 20% ... 75% le batterie prima di toglierle dagli apparecchi re- Pressione minima dell’aria: 70 kPa troauricolari.
  • Page 42: Informazioni Di Smaltimento

    Dati tecnici – Informazioni di smaltimento Alimentazione specifica di nazione All’interno della Unione Europea, l’apparecchio contrassegnato è conforme alla “Direttiva Globtek Model GT-41076-0605 2002/96/CEE del Parlamento Europeo e del Tensione in ingresso: 100-240 V AC Concilio del 27 gennaio 2003 sullo smaltimen- Corrente in ingresso: 0.3 A RMS MAX to di apparecchiature elettriche ed elettro-...
  • Page 43 Inhoudsopgave Uw lader Uw lader Algemene informatie voor gebruik Belangrijke opmerkingen Opmerkingen over batterijen Opladen Handige tips voor het opladen Onderhoud en behandeling Technische gegevens Verwijderingsinformatie click 1) Oplaadopeningen met oplaadcontactpunten 2) Opening voor luidsprekerunits, Life Tubes, domes en oorstukjes 3) LED-lampjes die de functionele status van de lader aangeven 4) Ingang voor voedingsbron...
  • Page 44: Algemene Informatie Voor Gebruik

    Algemene informatie voor gebruik Met deze lader kunnen hoortoestellen van Audio Service Stel de lader niet bloot aan extreme tempera- worden opgeladen. turen of hoge vochtigheid. Volg de instructies in deze gebruikershandleiding om Stel de lader niet bloot aan direct zonlicht.
  • Page 45 OPGELET Vervang de oplaadbare batterij wanneer de Gevaar voor storing vanwege incompatibele werking aanzienlijk afneemt (gaat minder onderdelen. dan 8 uur mee). Gebruik de oplaadbare batterijen niet wanne- Gebruik alleen de voedingsbron en landspeci- er de vervaldatum op de verpakking is verlopen. fieke adapter die met de lader is geleverd.
  • Page 46: Opmerkingen Over Batterijen

    Opmerkingen over batterijen Opladen Gebruik alleen oplaadbare batterijen die u van uw audicien hebt ontvangen. Voorbereiding Sluit de lader aan op een voe- Zie de gebruikershandleiding van uw dingsbron. hoortoestellen voor informatie over batterijgrootte. Opladen Druk op de knop aan de voor- Zorg ervoor dat de oplaadbare batterijen goed ge- zijde om de lader te openen.
  • Page 47 LED-status LED-lampje en status Toelichting De LED-lampjes van de lader geven de Linker / rechter LED- Inzetstuk in de lader is defect. oplaadstatus aan. lampje brandt rood Het oplaadproces kan niet Middelste LED-lampje: aansluiting op de voedingsbron worden gestart. Linker / rechter-LED-lampje: oplaadproces van linker / Plaats het juiste inzetstuk rechterhoortoestel voor uw hoortoestellen of...
  • Page 48: Handige Tips Voor Het Opladen

    Handige tips voor het opladen LED-lampje en status Toelichting Als u de oplaadbare batterijen goed onderhoudt, zullen ze Als het juiste type wordt gebruikt langer meegaan. en de batterijen zijn goed ge- Laad de batterij niet op als het warmer is dan 35° C (86°F). plaatst, maar er brandt een rood Dit gaat ten koste van de levensduur van de batterij.
  • Page 49: Onderhoud En Behandeling

    Onderhoud en behandeling Technische gegevens Specifi caties lader: Charger 3G AANWIJZING Bedrijfstemperatuur: 15...35 °C / 59 ... 95°F Oplosmiddelen kunnen de lader beschadigen. Bedrijfsvochtigheid: 20% ... 75% Steriliseer of desinfecteer de lader niet. Minimumluchtdruk: 70 kPa Opslagtemperatuur: -10 ... 40 °C / 14 ... 104 °F Opslagvochtigheid: 20% ...
  • Page 50: Verwijderingsinformatie

    Technische gegevens – landspecifieke voeding Verwijderingsinformatie In de Europese Unie wordt de gemarkeerde apparatuur ge- Globtek Model GT-41076-0605 dekt door „Richtlijn 2002/96/EC van het Euro- Ingangsspanning: 100-240 V wisselstroom pese Parlement en de Raadvan 27 januari Ingangsstroom: < 0.5 A RMS MAX 2003 betreffende afgedankte elektrische en Ingangsfrequentie: 47-63 Hz...
  • Page 51 Audio Service GmbH • Zeppelinstraße 9 • D-32051 Herford Germany, www.audioservice.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Gt-41076-0605Ksaa0500080w1uv-1Ue10w-050080spc

Table des Matières