Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
PLASMA
INVERTER
PP 35
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Prima PP 35

  • Page 1 INSTRUCTIONS MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG PLASMA INVERTER PP 35...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS ............................3 SAFETY RULES AND GENERAL WARNINGS ....................4 GENERAL INFORMATION ............................ 6 LOCATION AND HANDLING OF THE POWER SOURCE ..................7 INSTALLATION ..............................7 POWER SUPPLY CONNECTION ........................... 7 CONNECTION TO GROUND CABLE ........................7 TORCH CONNECTION ............................
  • Page 28: Normes De Sécurité Et Précautions Générales

    ATTENTION “AVANT D’INSTALLER, D’UTILISER OU D’EFFECTUER N’IMPORTE QUEL ENTRETIEN SUR L’APPAREIL DE DÉCOUPAGE AU PLASMA, IL FAUT LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTENU DE CE MANUEL, EN FAISANT PARTICULIÈREMENT ATTENTION AUX NORMES DE SÉCURITÉ” Si ces instructions n’étaient pas claires, n’hésitez pas à contacter votre fournisseur” NOUS VOUS FÉLICITONS POUR VOTRE ACHAT! VOUS POSSÉDEZ MAINTENANT UN DES APPAREILS POUR LE DÉCOUPAGE AU PLASMA LES PLUS SÛRS ET TECHNOLOGIQUEMENT AVANCÉS.
  • Page 29 brûlures de la rétine, baisse de la vue etc. En plus une concentration importante de rayons ultraviolets peut provoquer des brûlures à la peau. Il est donc très important que l’opérateur n’utilise que des systèmes et des pièces d’habillement de protection, tels que: 1-Gants en croûte ou cuir 2-Tabliers en croûte ou cuir 3-Guêtres...
  • Page 30: Généralités

    BRUIT Pendant le procédé de découpage, l’on produit du bruit. Le niveau du bruit dépend des paramètres de découpage utilisés. ATTENTION! Le bruit peut nuire à l’ouïe. Se protéger adéquatement pour éviter des dommages. BRÛLURES L’opérateur doit se protéger adéquatement pendant toutes les opérations de découpage et cela doit être une précaution habituelle.
  • Page 31: Composition De L'installation

    COMPOSITION DE L’INSTALLATION RACCORD AIR COMPRIMÉ Préparer une ligne de distribution d’air comprimé ayant les caeactéristiques minimum suivantes: Pression air: 4 bar Portée: 100l/min. IMPORTANT!: L’air contenant un quantité considérable d’humidité ou d’huile, peut causer une usure excessive des parties y étant sujettes ou endommager la torche. En cas de doute sur la qualité...
  • Page 32: Dispositifs De Controle, Signalisation Et Securité

    DISPOSITIFS DE CONTROLE, SIGNALISATION ET SECURITÉ SOURCE DE COURANT Interrupteur général 0-I (6) Sur I (ON), machine prête pour le fonctionnement. Voyant lumineux de l’interrupteur (6) avec en plus un voyant lumineux (1) d’indication de branchement au réseau. Les circuits de contrôle et de service sont alimentés, mais il n’y a pas de tension à...
  • Page 33 Plaque données caractéristiques Données d’utilisation (circuit de coupe): Tension à vide (U) Courant -tension de coupe (I2/U2) Rapport d’intermittence (X) d’utilisation. Données de ligne (alimentation) Générales: Nombre de phases Classe thermique d’isolation Type de refroidissement Degré de protection de l’enveloppe Énergétiques: Tension et fréquence d’alimentation (U1/Hz) Courant/Puissance apparent absorbé...
  • Page 34: Défauts De Coupe Les Plus Communs

    OPÉRATIONS DE COUPE Prèliminaire √ √ √ √ √ Vérifier et appliquer les conditions prévues aux paragraphes (1) SÉCURITÉ et INSTALLATION de ces instructions. √ √ √ √ √ Fermer (mettre en position I), l’un après l’autre l’interrupteur automatique de ligne et l’interrupteur général de la machine.
  • Page 35: Entretien

    ENTRETIEN Attention! N’accéder pas en aucun cas a l’intérieur du générateur de courant (retrait des panneaux) et ne pas effectuer non plus d’interventions sur la torche (démontage) sans qu’elle ait été débranchée au préalable de la prise de secteur. Des contrôles effectués sous tension a l’intérieur de la machine peuvent causer un choc électrique grave ayant pour origine un contact direct avec des parties sous tension.
  • Page 44: Parts List / Lista Ricambi / Lista Repuestos / Liste Pieces De Rechange / Ersatzteilliste

    PARTS LIST / LISTA RICAMBI / LISTA REPUESTOS / LISTE PIECES DE RECHANGE / ERSATZTEILLISTE 21690326 CORNICE FRONTALE FRONT FRAME MARCO FRONTAL CADRE FRONTAL FRONTRAHMEN 21690117 AGGANCIO PER CINGHIA COUPLING FOR BELT GANCHO PARA CORREA FIXATEUR POUR COURROIE KUPPLUNG FUER RIEMEN 21600023 CINGHIA L=1080 BELT FOR INVERTER L=1080 CORREA L=1080...
  • Page 45: Parts Drawing / Schema Parti / Despiece / Vue Eclatee / Ersatzteilbildung

    PARTS DRAWING / SCHEMA PARTI / DESPIECE / VUE ECLATEE / ERSATZTEILBILDUNG...
  • Page 46: Safety Of Plasma Cutting System

    SAFETY OF PLASMA CUTTING SYSTEM Only the type of torch and its relative connection to the power source indicated in the Technical data ensure the efficacy of the safety measures adopted by the manufacturer (interblocking system). DO NOT use torches and relative consumables different from original ones. DO NOT try to fit torches for cutting or welding procedures to this power source, if they are not described in its instructions.

Table des Matières