Télécharger Imprimer la page

Schreder CITEA NG2 Mini Suspended Instructions De Montage page 8

Publicité

SAFETY INSTRUCTIONS
The light source contained in this luminaire
shall only be replaced by the
manufacturer or his service agent or a similar
qualified person.
Always switch off the power prior to installation,
maintenance or repair activities.
RISK GROUP 2 - CAUTION! Hazardous optical
radiation may be emitted from this product.
Do not stare at the luminaire when operating
as it may be harmful to the eyes. The luminaire
should be positioned so that prolonged staring
ENG
at the luminaire at a distance of less than 0.47m
is not expected.
In case of PVC insulated mains cable, the
installer MUST ensure that the WHOLE
cable is protected against climatic
conditions, especially UV rays and rain, by
making sure that the cable is contained
inside the luminaire and pole
Y-connection: In case of damage to the
wire, it has to be replaced only by the
manufacturer, distributor or by an expert,
to avoid risks.
SICHERHEITSHINWEISE
Die Lichtquelle in dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller bzw. von dessen
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgetauscht werden.
Schalten Sie die Stromversorgung vor Installa-
tions-, Wartungs- und
Reparaturarbeiten stets ab.
Risikogruppe 2 - VORSICHT! Von diesem Pro-
dukt kann möglicherweise gefährliche optische
Strahlung ausgehen. Es ist darauf zu achten,
dass man im eingeschaltetem Zustand der Le-
uchte nicht innerhalb einer Distanz von 0.47m
direkt in die Leuchte schaut. Dies könnte
DEU
schädlich für Ihre Augen sein.
Bei Verwendung eines PVC-isolierten
Netzkabels MUSS der Installateur
sicherstellen, dass das GESAMTE
Kabel vor klimatischen Bedingungen
-insbesondere vor UV-Strahlen
und Regen- geschützt ist, indem
sichergestellt wird, dass das Kabel in der
Leuchte und dem Mast verschlossen ist
Y-Verbindung: Falls die Leitung
beschädigt ist, darf diese nur vom
Hersteller, dem Händler oder einem
Experten ersetzt werden, um Risiken zu
vermeiden.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
La source lumineuse contenue dans ce lumi-
naire doit être uniquement remplacée par le
fabricant, son agent de maintenance ou une
autre personne disposant des qualifications
appropriées.
Mettez toujours l'appareil hors tension avant
toute opération d'installation, d'entretien ou
de réparation.
RISQUE GROUPE 2 - ATTENTION ! Ce produit
émet potentiellement des rayons dangereux
pour la vue. Regarder directement la source
lumineuse et de manière continue pourrait
causer des lésions aux yeux. Le luminaire doit
FRA
être installé de façon à ne pas pouvoir regarder
la source lumineuse directement de manière
continue à moins de 0.47m.
Dans le cas d'un câble secteur isolé en
PVC, l'installateur DOIT s'assurer que
le câble ENTIER est protégé contre les
conditions climatiques, en particulier
les rayons UV et la pluie, en s'assurant
que le câble est contenu à l'intérieur du
luminaire et du poteau
Connexion Y : si le câble est endommagé,
il ne peut être remplacé que par le
fabricant, par le distributeur ou par un
expert, afin d'éviter tout risque.
INSTRUCŢIUNI
DE
EXPLOATARE
ÎN
SIGURANŢĂ
PRODUCĂTORULUI
Sursa de lumină din acest corp de iluminat
trebuie înlocuită numai de producător sau de
reprezentantul său de service sau o persoană
ce deţine calificări similare.
Opriţi
întotdeauna
alimentarea
înainte de lucrările de instalare, întreţinere sau
reparaţii.
GRUP DE RISC 2 - ATENŢIE! Este posibil ca
acest produs să emită radiaţii optice pericu-
loase. Nu priviţi direct înspre lampa aflată
în stare de funcţionare. Acest lucru poate fi
dăunător ochilor. Aparatul de iluminat trebuie
RON
să fie poziţionat astfel încât să nu fie posibil, în
mod normal, privitul directă înspre lampă, la o
distanţă mai mică de 0.47m.
În
cazul
cablului
de
alimentare
izolație din PVC, instalatorul TREBUIE să
se asigure că TOT cablul este protejat
împotriva condițiilor climatice, mai ales
împotriva razelor UV și a ploii, asigurându-
se că acest cablu este plasat în interiorul
aparatului de iluminat și al stâlpului
Conexiune Y: În caz de deteriorare a firu-
lui, acesta trebuie înlocuit numai de către
producător, distribuitor sau un expert, pentru
evitarea riscurilor.
03-03-345 | DOC-0020410 rev A | 10-2021
!
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
La sorgente di luce contenuta in questo siste-
ma di illuminazione dovrà essere sostituita solo
dal produttore, dal suo agente di servizio o da
una persona con qualifica similare.
Staccare sempre il filo della corrente prima di
iniziare operazioni di installazione, manutenzi-
one o riparazione.
GRUPPO DI RISCHIO 2 - ATTENZIONE! Questo
prodotto può emettere radiazioni ottiche po-
tenzialmente pericolose. Non fissare la sor-
gente accesa. Potrebbe essere dannoso per
gli occhi. L'apparecchio dovrebbe essere posi-
zionato in modo da non permettere di fissare
ITA
a lungo l'apparecchio a una distanza inferiore
di 0.47m.
In caso di cavo di alimentazione isolato
in PVC, l'installatore DEVE garantire che il
cavo INTERO sia protetto dalle condizioni
climatiche, in particolare dai raggi UV
e dalla pioggia, assicurandosi che il
cavo sia contenuto all'interno del corpo
illuminante e del palo
Collegamento Y: in caso di
danneggiamento, il cavo deve essere
sostituito esclusivamente dal costruttore,
dal distributore o da un tecnico esperto
per evitare rischi.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
źródło światła zamontowane w tej oprawie
może być wymieniane wyłącznie przez produ-
centa, pracownika serwisu lub inną wykwalifi-
kowaną osobę.
Przed rozpoczęciem instalacji, konserwacji lub
naprawy należy bezwzględnie odłączyć zasila-
nie elektryczne.
GRUPA  RYZYKA 2 - OSTRZEŻENIE - Produkt
może emitować niebezpieczne
promieniowanie optyczne szkodliwe dla oczu.
Nie należy patrzeć bezpośrednio na pracujące
źródło światła. Oprawa powinna być tak za-
montowana, aby jej długotrwała obserwacja
POL
była możliwa z odległości nie mniejszej niż
0.47m.
W przypadku kabla sieciowego
izolowanego PCV instalator MUSI
upewnić się, że kabel CAŁY jest chroniony
przed warunkami klimatycznymi, w
szczególności przed promieniowaniem
UV i deszczem, upewniając się, że kabel
znajduje się wewnątrz oprawy i słupa.
Połączenie Y — ze względów
bezpieczeństwa uszkodzony przewód
powinien zostać wymieniony wyłącznie
przez producenta, dystrybutora lub
wykwalifikowanego elektryka.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Solo el fabricante, un agente del servicio téc-
nico o persona con cualificación similar puede
sustituir la fuente de luz de este sistema de
iluminación.
Apague siempre el interruptor de alimentación
antes de realizar tareas de instalación, mante-
nimiento o reparación.
GRUPO DE RIESGO 2 - ¡PRECAUCIÓN! radiación
óptica posiblemente peligrosa emitida por este
producto. No mire a la lámpara en funcionami-
ento. Puede ser dañino para los ojos. El sistema
de iluminación debe instalarse de modo que la
SPA
mirada fija prolongada a la luminaria, a una dis-
tancia menor de 0.47m no se espere.
En el caso de un cable aislado de PVC,
el instalador DEBE asegurarse de que
todo el cable esté protegido contra las
condiciones climáticas, especialmente
los rayos UV y la lluvia, asegurándose de
que el cable esté dentro de la luminaria
y el poste
Conexión en Y: si el cable se daña, solo
debe reemplazarlo el fabricante, un
distribuidor o un experto para evitar
riesgos.
ALE
安全守则
该灯具内的光源仅可由施莱德员工、指定代理商或具
备类似资质的人员进行更换。
electrică
在安装、维护和维修灯具之前必须首先切断电源。
风险群体 2 - 注意!有害的光学射线有可能从产品中
发出。不要凝视正在工作的光源。有可能对眼睛产生
危害。灯具应当选择合理位置安装,尽可能避免长时
间在0.47米以内凝视。
CHI
如果选择PVC主电缆,必须确保整个电缆被
很好的保护以抵御恶略气候状况,尤其是紫
外线和雨水,而且要确保电缆被灯具和灯杆
完全覆盖。
cu
Y类附件:
如果灯具外部电缆被破坏,电缆必须被制造商
或服务代理商或者有资质的人员及时更换从
而避免伤害。
risk group 0
risk group 1 risk group 2
2140mm
470mm
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De lichtbron in deze armatuur dient uitsluitend
door de fabrikant, diens
onderhoudsvertegenwoordiger of een persoon
met vergelijkbare kwalificaties te worden ver-
vangen.
Schakel altijd de stroom uit voordat u aan ins-
tallatie, onderhoud of reparaties begint.
RISICOGROEP 2 - LET OP! Bij dit product kan
eventueel gevaarlijke optische straling voor-
komen. Staar niet in de brandende lamp. Dit
kan schadelijk zijn voor de ogen. Het armatuur
moet worden geplaatst zodat staren in het ar-
NLD
matuur op een afstand kleiner dan 0.47meter
niet verwacht wordt.
In het geval van PVC-geïsoleerde
voedingskabels MOET de installateur
ervoor zorgen dat de GEHELE
kabel wordt beschermd tegen
klimaatomstandigheden, met name UV-
stralen en regen, door ervoor te zorgen
dat de kabel zich in het armatuur en de
paal bevindt
Y-verbinding: in geval van schade aan de
draad dient deze te worden vervangen
door de fabrikant, de distributeur of door
een expert, om risico's te vermijden.
инструкция безопасности
замену источника света для этого светильника
должен выполнять только произ водитель, сервисный
агент производителя или специалист с аналогичной
квалификацией.
Перед
проведением
обслуживания или ремонта всегда отключайте
питание устройства.
ГРУППА РИСКА 2 - ВНИМАНИЕ ! Возможно
опасное оптическое излучение от этого изделия. Не
смотрите на источник света. Может быть вредно для
глаз. Светильник должен быть расположен таким
RUS
образом, чтобы было невозможно смотреть на него с
расстояния менее 0.47м.
В случае кабеля питания с ПВХ изоляцией,
монтажник ДОЛЖЕН обеспечить защиту ВСЕГО
кабеля от воздействия климатических условий,
особенно от ультрафиолетовых лучей и дождя,
убедившись, что кабель находится внутри
светильника и опоры.
Подключение Y: в случае повреждения
кабеля его замена производится только
производителем, дистрибьютором или
экспертом.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
A fonte de luz no interior deste candeeiro deve
ser substituída apenas pelo
fabricante, pelo seu técnico de assistência ou
por uma pessoa com qualificação equivalente.
Desligue sempre a alimentação antes de pro-
ceder a actividades de instalação, manutenção
ou reparação.
GRUPO DE RISCO 2 - ATENÇÃO! Possível risco
ótico por radiação emitida a partir deste pro-
duto. Não olhar para a luz em funcionamento.
Pode ser prejudicial para os olhos. A luminá-
ria deve ser posicionada de modo a que não
POR
seja expectável um olhar prolongado para a
luminária em funcionamento a uma distância
inferior a 0.47m.
No caso de cabo de alimentação com
isolamento em PVC, o instalador DEVE
assegurar que TODO o cabo é protegido
das condições climáticas, especialmente
raios UV e chuva, certificando-se que o
cabo está contido dentro da luminária
e da coluna.
Ligação Y: em caso de danos no fio,
este tem de ser substituído apenas
pelo fabricante, distribuidor ou por um
técnico especializado, para evitar riscos.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Lyskilden i dette armatur må kun udskiftes
af producenten, af en vedligeholdelsesvirk-
somhed udpeget af producenten eller af en
tilsvarende kvalificeret virksomhed.
Sluk altid for strømmen inden påbegyndelse af
installation, vedligeholdelse eller reparation.
Risikogruppe 2 - ADVARSEL! Produktet kan
muligvis udsende farlig optisk stråling. Kig
ikke direkte ind i armaturet under drift, det
kan være skadeligt for øjnene. Armaturet
skal placeres således så langvarig stirren ind
i armaturet, på en afstand der er tættere end
0.47m, undgås.
DAN
I tilfælde af PVC-isoleret ledning SKAL
elektrikeren sikre, at HELE kablet er
beskyttet mod klimatiske forhold,
dette gælder især UV-stråler og regn.
Elektrikeren skal derfor sørge for, at
kablet forbliver inde i armaturet og
masten.
Type Y montering:
Hvis det eksterne kabel eller ledning på
dette armatur er beskadiget, må det kun
udskiftes af producenten
eller af en servicepartner til producenten
eller tilsvarende kvalificeret person, for
at undgå skader.
www.schreder.com
200mm
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
A lámpatestben található fényforrást kizáró-
lag a gyártó, szervizképviselője vagy hivatalos
szakszerviz szakembere cserélheti ki.
A szerelés, karbantartás és javítás előtt minden
esetben végezzen áramtalanítást.
KOCKÁZATI CSOPORT 2 - VIGYÁZAT! A beren-
dezés veszélyes optikai sugárzást bocsáthat
ki! Ne nézzen bele a bekapcsolt lámpatestbe!
Szemet károsító hatás léphet fel. A lámpatestet
úgy ajánlott pozícionálni, hogy rálátás esetén a
lámpatest ne legyen 0.47m-nél közelebb!
HUN
PVC szigetelésű tápkábel esetén a
telepítőnek biztosítania KELL, hogy
a TELJES kábel védett legyen az
éghajlati viszonyoktól, különösen az UV
sugárzástól és az esőtől, ügyelve arra,
hogy a kábel a lámpatest és az oszlop
belsejében legyen.
Y-csatlakozó: A sérült vezetéket kizárólag
a gyártó, forgalmazó vagy szakember
cserélheti ki a kockázatok elkerülése
végett.
інструкція безпекі
Джерело світла, що міститься у цьому світильнику,
повинен заміняти лише виробник, його сервісний агент
або кваліфікована особа.
установки,
сервисного
Завжди вимикайте живлення перед встановленням,
доглядом або ремонтом.
ГРУПА
РИЗИКУ
небезпечного оптичного випромінювання від цього
продукту. Уникайте прямого погляду на ввімкнене
джерело світла. Може бути шкідливо для очей.
Світильник має бути розташований так, щоб уникнути
UKR
його тривалого споглядання з відстані ближче, ніж
0.47м.
У випадку кабелю живлення із ПВХ ізоляцією,
монтажник ПОВИНЕН забезпечити захист
ВСЬОГО кабелю від впливу кліматичних умов,
особливо від ультрафіолетових променів та
дощу, переконавшись, що кабель знаходиться
всередині світильника та опори
Y-з'єднання: у разі пошкодження дроту його
має замінити лише виробник, дистриб'ютор чи
експерт, щоб запобігти ризикам.
UPUTSTVA
Izvor svetla u ovom rasvetnom telu može da
zameni samo proizvođač, njegov servisni agent
ili na sličan način kvalifikovana osoba.
Uvek isključite napajanje pre instalacije, održa-
vanja ili popravke.
GRUPA RIZIKA 2 - PAŽNJA! Proizvod može emi-
tovati štetno optičko zračenje.
Izbegavati vizuelni kontakt sa svetlosnim izvo-
rom dok je u radu. Moguće oštećenje vida. Sve-
SRP
tiljku treba pozicionirati tako da se ne očekuje
duži vizuelni kontakt sa izvorom sa razdaljine
manje od 0.47m.
U slučaju napojnog kabla sa PVC izolacijom, iz-
vođač MORA obezbediti zaštitu CELOG kabla od
klimatskih uslova, posebno UV zračenja i kiše,
tako što će osigurati da se kabal nalazi unutar
svetiljke i stuba.
Y-veza: U slučaju oštećenja žice zamenu mora
da obavi isključivo proizvođač, distributer ili
stručnjak kako bi se izbegao rizik.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Ljuskällan som monteras i denna armatur får
endast ersättas av en Schréder-anställd eller
annan kvalificerad person.
Stäng alltid av strömmen före installation,
underhåll eller reparation.
Riskgrupp 2 - VARNING! Eventuellt farlig optisk
strålning från denna produkt. Stirra ej på drift-
lampan. Kan vara skadligt för ögonen. Armatu-
ren bör placeras så att långvarigt stirrande in i
armaturen på ett avstånd som är närmare än
0.47m ej är möjligt.
Vid PVC-isolerad kabel måste
SWE
installatören se till att hela kabeln är
skyddad mot klimatförhållanden, särskilt
UV-strålar och regn, genom att se till att
kabeln monteras inuti armaturen och
stolpen
Om den externa kabeln eller ledningen på
denna armatur är skadad, får den endast
bytas ut av tillverkaren
eller av en servicepartner till tillverkaren
eller motsvarande kvalificerad person, för
att undvika skador
2
- УВАГА! Можливість
8/8

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Citea ng2 midi suspended